✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2008/03/15

Sakamoto Maaya - Koucha

Koi no owari wo tsugeru tokeidai ga
tsugi no jikan wo matteru
Tomarenai ima

Chikatetsu no iriguchi ni aru sakura ga kotoshi mo saku kara
watashi-tachi mata hitotsu toshi wo toru ne
Haru wa chikadzuita

Eien no shirushi ni
ryuusei ga kuru yoru wo matte
negai wo kaketa ano hi no futari

"Zutto kawaranai yo" to dakishimete wa
Nani mo kamo te ni ireta to omotte ita yo
Kono te ni nokoru mono wa tatta hitotsu
Kimi wa watashi no saisho no koibito datta

Jitensha de doko made demo ikeru you na
Sonna ki ga shiteta
Samui hi ni michibata de nonda koucha no
aji mo oboeteru

Sabishii wake janai
Jibun de eranda hazu na no ni
Doushiyou mo naku nakitaku naru yo

Kono saki no mirai ni wa nani ga aru no?
Motto tsurai wakare wa ato ikutsu aru no?
Koi no owari wo tsugeru tokeidai ga
tsugi no jikan wo matteru
Tomarenai ima

"Doko e mo ikanai yo" to dakishimete wa
Nani mo kamo te ni ireta to omotte ita yo
Kono te ni nokoru mono wa tatta hitotsu
Kimi wa watashi no saisho no koibito datta


************************************************************


Té negro


La torre de reloj que anuncia el final del amor
espera la próxima hora
Ya no se puede detener

Este año también florecerán los cerezos de la entrada del metro
Eso significa que somos un año mayores
La primavera se acercaba

Esperamos una noche en que cayeran meteoritos,
como un signo de eternidad
y ese día pedimos un deseo

Abrazarnos diciendo "Nunca cambiaremos"
Pensaba que lo tenía todo en mis manos
Lo que queda en mis manos ahora es sólo una cosa
Fuiste mi primer novio

Como poder ir a donde sea en bicicleta
Así me sentía
Incluso recuerdo el sabor del té negro
que bebíamos los días fríos a un lado de la calle

No es que me sienta sola
Se supone que yo misma lo elegí
Me dan ganas de llorar sin que pueda evitarlo

¿Qué habrá en el futuro después de esto?
¿Cuántas rupturas más dolorosas que ésta habrá?
La torre de reloj que anuncia el final del amor
espera la próxima hora
Ya no se puede detener

Abrazarnos diciendo "No iremos a ningún otro lado"
Pensaba que lo tenía todo en mis manos
Lo que queda en mis manos ahora es sólo una cosa
Fuiste mi primer novio
.

1 comentario:

  1. gracias por la traduccion siempre me preguntaba q decia ya q era muy sentimental pero ahora ya se gracias a ti =3 pero mientras leia me hizo recordar a cuando me gradue del cole ya q la letra parace una despida muy triste pero con recuerdos muy hermosos q viviran por siempre en el corazon, se q esta cancion es para tu primer amor pero para mi cada vez q la escucho solo recuerdos a mis amigas y amigos del cole q a pesar de la distancia q nos separe fuertes lazos de la amistad nos une la letra es perfecta para una amistad lejana pero lo malo es la parte q dice "saisho no koibito datta" jeje sea como sea me gusta esta cancion de uevo gracias

    ResponderEliminar