#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2009/07/31

Kagamine Rin & Len - Juvenile




And I've just found I'm addicted to you
I love the way you feel turn me on more

Kagamine Rin in the place to be
Karamaru RINGU No doubt turn it up turn it up

Tsunagi au te to te kousa suru me to me
Shinjite ii no ka na kono kimochi
Tsukamaete ite ne me wo hanasanai de
Suteki na yoru wa kore kara hajimaru

[Len]
KURASU de ichiban kawaii ko
Hanashite kudoite MEADOGETTO
Yabbe ore chotto iketen ja ne?
REA juu e no michi mo chikai n ja ne?

Nani ge ni kao mo waruku nai shi
Oshare da to omou shi, funan na youshi
TAPPA hikukute mo soko wa seichouki
Kore kara hajimaru ore no zechouki

Na no ni nanda ka yousu ga hen nanda
RABURABU na kanji ni naranai n da
Tsuka orera tsukiatte n da yo ne?
Ude kurai kundatte ii n ja ne?

Ne ne chotto docchi muiteru no
Nande soko no IKEMEN mitsumete n no?
MAJI wakannee kimagure na neko mitee
Utsurigi de KYUUTO na MAI REDII

[Rin]
Mitsumeru sono me wa massugu ni todoku
Kimi ga suki na no wa shitteru yo
Watashi wa shiranai koi to iu mahou
Kimi ga oshiete kureru to ureshii na

And I've just found I'm addicted to you
I love way you feel turn me on more

[Rin]
Nankaa sokora ni waa inai yo naa
Atashi wa kawaii ko tanoshii to
kodokare (ten no ka na?)
OK dashichau karui ka na?
Datte kawaii shi (chotto chiisai kedo)
Atama ii shi (tama ni kodomo dakedo)
Soko ni wa fuman wa nai n da yo ne
Suki ni natte mo okashiku nai n da yo ne
Demo shikatte kureso na ano hito mo
Hippatte kureso na kono hito mo
Motsure atteru akai kono ito no
saki ni iru no wa dare ka shiritai yo
Aitai yo sore wa kimi na no?
Kono mune no takamari ga fuan na no
Yuugure ni mabataku hoshi ni kataku
chikatte onegai

Tsunagi au te to te kousa suru me to me
Shinjite ii no ka na kono kimochi
Tsukamaete ite ne me wo hanasanai de
Suteki na yoru wa kore kara hajimaru

[Len]
Ai nante shiranai sa
Taigai kono toshi ja daitai wakaranai
Demo aitai kimochi wa maikai tsunoru
Haitai suru mae ni utaitai

Let me be the one tsukiau nara
Ore shikanai desho bucchakketara
Meutsuri sun no mo hodo hodo ni
Modotte oide yo soro soro ne

[Rin]
Nani sore chotto matsu otoko?
Hayarinnai yo kimi no sonna tokoro
Kyousei sareru no wa kirai na no
Atashi wa suki na you ni yaritai no

Dakara modotte ageru chotto dake
Tada atashi no kibun ga muita dake
Tsundere janai yo nani itten no?
Ii yo mou suki ni sureba?

Surechigai nagara hikareteku kokoro
Asa mo yoru mo kimi no koto bakari
Yosomi shinai kara yakusoku shite yo ne
Futari no koi wa kore kara hajimaru

Comin' up yo
How we wanna know it

Go shawty Go shawty
We're gonna do it like this


****************************************************************************


Juvenil


Y me acabo de dar cuenta de que soy adicta a ti
Me encanta tu forma de sentir, conquístame más

Kagamine Rin donde tiene que estar
Anillos que se enlazan; No hay duda, sube, sube el volumen

Nuestras manos se unen, nuestras miradas se cruzan
¿Estará bien confiar en este sentimiento?
Atrápame, no apartes tus ojos de mí
Una noche maravillosa comienza ahora

[Len]
La chica más linda de la clase
Hablé con ella, traté de conquistarla, me dio su email
Qué peligroso, ¿no estaré yendo demasiado lejos?
¿No estaré ya muy cerca del camino a vivir en el mundo real?

Mi cara indiferente no está mal
Pienso que tengo buen gusto para vestirme, parece que no hay problema
Soy un poco bajito, pero estoy en pleno crecimiento
Desde ahora comienza mi mejor época

A pesar de todo, la situación está un poco rara
No se siente un aura romántica
Estamos saliendo, ¿o no?
Podríamos por último ir tomados del brazo, ¿o no?

Oye, oye, ¿adónde estás mirando?
¿Por qué miras tanto a ese chico guapo?
Realmente no la entiendo, es como una gatita caprichosa
Es mi adorable dama de sentimientos cambiantes

[Rin]
Tu mirada me llega directamente
Sé que te gusto
Me encantaría que me enseñaras
la magia del amor, ésa que no conozco

Y me acabo de dar cuenta de que soy adicta a ti
Me encanta tu forma de sentir, conquístame más

[Rin]
Tal vez no sea lo que busco...
Me dijo que soy una chica adorable y divertida
para conquistarme (supongo)
¿Será poco serio de mi parte decirle que sí?
Pero es que es tan lindo (Aunque es un poco bajito)
Es muy inteligente (Aunque a veces es un poco infantil)
No hay nada de malo en eso, ¿verdad?
No tiene nada de raro enamorarse, ¿verdad?
Pero puede que esa persona me regañe
Puede que esta persona me aleje de él
Quiero saber quién se encuentra al otro extremo
de este hilo rojo tan enredado
Quiero conocerlo... ¿Serás tú?
Los latidos de mi corazón me preocupan
Le pido con todas mis fuerzas un deseo
a las estrellas que titilan al atardecer

Nuestras manos se unen, nuestras miradas se cruzan
¿Estará bien confiar en este sentimiento?
Atrápame, no apartes tus ojos de mí
Una noche maravillosa comienza ahora

[Len]
No conozco el amor
La mayoría no tiene idea del amor a nuestra edad
Sin embargo, cada vez tengo más claro que quiero verla
Déjame cantarte antes de que me hagas a un lado

Déjame ser quien salga contigo
Sinceramente, no será otro sino yo
Aunque te cueste decidirte, poco a poco
regresa a mí pronto, ¿vale?

[Rin]
¿Qué es eso? ¿Eres un hombre paciente?
Al parecer tienes un lado anticuado
Odio que me controlen
Me gusta hacer lo que yo quiera

Por eso voy a regresar a ti, sólo un ratito
Simplemente cambié de opinión
No soy tsundere, ¿pero qué dices?
¿Está bien si me enamoro de una vez de ti?

Al pasar uno junto al otro, nuestros corazones se atraen
Día y noche, pienso todo el tiempo en ti
No voy apartar la mirada, así que hagamos una promesa
Nuestro romance comienza ahora

Ya viene
Como queremos conocerlo

Vamos, nena; Vamos, nena
Vamos a hacerlo así
.

2009/07/25

LM.C - Punky Heart

Te no hira kara koboreochita
neuchi no nai GARASU dama wo
hiroiatsumete DAIYA no you ni kakaete warau
Never ending days

NISEMONO nante yobareteta
dare hitori mimuki mo shinakatta
Bokura no Story donna houseki yori mo kagayaiteru

Me ni mienai chikara wo shinjite hashiridashita
Tadoritsuku basho nante doko demo ii sa

Chiisa na tsubasa wo hirogete
miageru kono sora wa takasugiru kedo
tobanai iiwake wo narabete utsumuite aruku nante
bokura ni wa niawanai

Ukeireru no mo sakarau no mo
dare ka no tame nanka ja nai
Ibitsu na BIITO ni kowareta KOODO kanadete utau
Viva★stupid songs

Itsu no ma ni ka otona ni natte
itsu no ma ni ka nakushite shimatta
Okisari no Melodies sono mune no oku de narihibiiteru

Hitori kiri de naiteru kimi ga waraeru no nara
tatoe sekaijuu wo teki ni mawashitatte ii sa

Kotoba ni dekinai hakanai omoi wa
kaze ni natte kiete yuku kedo
tobanai iiwake wo narabete akiramete nemuru nante
bokura ni wa niawanai

Yubisaki ni nokoru kanjou ga togirenai you ni
wazuka na hikari wo atsumete aruita
Tashika na mono nante nai keredo kowaku wa nai yo

Chiisa na tsubasa wo hirogete
miageru kono sora wa takasugiru kedo
kirameku omoide to kawaranai omoi wa
toki ga sugite mo iroaseru koto wa nai


****************************************************************************


Corazón Punky


Recolectamos las bolitas de vidrio sin valor
que caían de nuestras manos
Las guardamos como diamantes y sonreímos
Días sin fin

Nos llamaron falsos
y ni una sola persona nos prestó atención
Nuestra historia brilla más que cualquier joya

Comenzamos a correr creyendo en un poder invisible
Daba lo mismo a dónde llegáramos

Al desplegar nuestras pequeñas alas,
este cielo que observamos se ve demasiado alto, pero
no sería propio de nosotros
dar una excusa para no volar y caminar con la cabeza gacha

Si aceptamos algo o nos oponemos a algo
no es que lo hagamos por alguien
Tocando acordes rotos con un ritmo distorsionado, cantamos
Vivan★las canciones estúpidas

De un momento a otro nos volvimos adultos
De un momento a otro nos perdimos
Las melodías perdidas resuenan en el fondo de sus corazones

Si podemos hacerte sonreír a ti cuando estés llorando,
aunque todo el mundo se ponga en nuestra contra estaremos bien

El sentimiento impreciso que no se puede decir con palabras
se convierte en viento y desaparece, pero
no sería propio de nosotros
dar una excusa para no volar, rendirnos y dormir

Para que los sentimientos que quedan en nuestros dedos
no se vieran interrumpidos,
caminamos recolectando luces débiles
No es que se trate de algo muy real, pero no tenemos miedo

Al desplegar nuestras pequeñas alas,
este cielo que observamos se ve demasiado alto, pero
estos recuerdos brillantes y estos sentimientos irreemplazables
no perderán su color por más que el tiempo pase
.

Wakeshima Kanon - Kagami

(Amé la letra *w* Es una canción sobre la malvada reina del cuento de Blancanieves...)


Ringo no doku wa
chiisa na hagata ga ubai
Shoujo no uso wa
bansan no seki de nemuru

Nanatsu no ai mo
ouji no KISU mo
saigo ni wa subete
shiroi hada ni tokeru/hodokeru

Kagami, kagami
Watashi no minikui kokoro wo utsusu
Kagami yo kagami, kono yo de ichiban utsukushii no wa dare?

Tetsu no BUUTSU de
odoritsudzuke
Saigo ni wa subete
kuroku yakarete shimau

Kagami, kagami
Watashi no kareta kokoro wo utsusu
Kagami yo kagami, kudakete hibiku nakigoe wa dare?
Kagami, kagami
Watashi no minikui kokoro wo utsusu
Kagami yo kagami, kono yo de ichiban utsukushii no wa dare?


****************************************************************************


Espejo


Unas pequeñas marcas de dientes
roban el veneno de la manzana
La mentira de chica que queda
duerme en un asiento frente a la mesa

Siete amores
y un beso del príncipe
Al final todo
se disuelve en su piel blanca

Espejo, espejo
Tú que reflejas mi feo corazón
Espejo, dime, espejo, ¿quién es la más hermosa de este mundo?

Continúo bailando
con mis botas de acero
Y al final todo
se quema y se vuelve negro

Espejo, espejo
Tú que reflejas mi marchito corazón
Espejo, dime, espejo, ¿de quién es ese llanto que resuena quebrándose?
Espejo, espejo
Tú que reflejas mi feo corazón
Espejo, dime, espejo, ¿quién es la más solitaria de este mundo?
.

2009/07/24

Takamatsu Misae - Heart Moving

(1º ending de Sailor Moon)


Yume no naka futari de ita yo ne
Hoshi-tachi ni mamorarete

Tomodachi no toki ni wa ki ni sezu
nanigenaku hanashite ita kedo
anata dake ki ni naru shunkan ga atta no
Motto kirei ni ima sugu naritai

Koi suru to nani ka ga kawaru ne
Me o tojite tashikamete
Dakishimeta tokimeki sono mama
Kono omoi tsutaetai

Kaerimichi minna no mae demo
sayonara wa iitakunai kara
omoikiri genki ni te o furu wa kyou kara
motto suteki na watashi o misetai

Yume no naka futari de ita yo ne
Dare yori mo chikadzuite
Ano toki no anata ni okuru wa
Ima ai o todoketai

Ashita wa tottemo ii koto ga
okorisou na ki ga suru wa

Koi suru to nani ka ga kawaru ne
Me o tojite tashikamete
Dakishimeta tokimeki sono mama
Kono omoi tsutaetai


************************************************************************


Corazón moviéndose


En mi sueño estábamos los dos
Protegidos por las estrellas

Cuando eras mi amigo hablábamos
normalmente, pero
había momentos en que sólo tú estabas en mi cabeza
Quisiera volverme más linda ahora mismo

Cuando te enamoras algo cambia, ¿o no?
Cierro los ojos y trato de comprobarlo
Cuando me abrazaste mi corazón latió de esa manera
Quiero que sepas de este sentimiento

Camino a casa, como no quería
decirte adiós frente a todo el mundo,
me despedía moviendo la mano con toda mi energía
Desde hoy quisiera mostrarte una yo más maravillosa

En mi sueño estábamos los dos
Más cerca que nadie
Le enviaré ese sueño al tú de aquel momento
Ahora quiero entregarte mi amor

Tengo el presentimiento de que el mañana
nos traerá cosas muy buenas

Cuando te enamoras algo cambia, ¿o no?
Cierro los ojos y trato de comprobarlo
Cuando me abrazaste mi corazón latió de esa manera
Quiero que sepas de este sentimiento
.

2009/07/23

Fujioka Masaaki - Panorama

(Ending de Gakuen Heaven)

Kawazoi o aruku haru no yuuhodou
Kaze ni yureru yokogao nani omou no?
Tama ni sabishisou ni kuchibiru kamu shigusa
Boku wa itsu demo kimi dake matteru

Shiranai FURI o shite boku o umaku kawashite
Mienai GARASU no kabe ni kakurete shimau

Yoru no PANORAMA boku no koto dake sagashite
Jikan o tomete nee waratte kure yo
Sotto kono mama uso demo ii yo kamawanai
ASUFARUTO ni nokoru kimi to boku dake no kioku

Fumidasu yuuki boku ni atta nara
sunao ni kono kimochi tsutaerareta ka na
Houkago no kimi ga mabushi sugiru kara
tojikometa koe koboresou ni naru

Kimi wa itsumo no mama aru hazu no nai TEREPASHII
Hodokete mo inai kutsuhimo musubi naoshita

Sora o miagete nijinda hoshi o tsunaide
Negai o komete nee futari kiri de
Maru de maboroshi sore demo ii yo kamawanai
Shingo ga kawaru made wa kimi o boku dake ni misete

Yoru no PANORAMA boku no koto dake sagashite
Jikan o tomete nee waratte kure yo
Zutto kono mama yume demo ii yo kamawanai
"Mata ashita" no owari ni ashi o tomete me o tojita


**********************************************************************************


Panorama


Caminamos por la explanada junto al río en primavera
¿En qué piensas mientras tu perfil se mece en el viento?
De vez en cuando te muerdes el labio como si te sintieras sola
Y yo siempre te espero sólo a ti

Haces como que no lo sabes y me evades con destreza
Te escondes detrás de una pared de vidrio invisible

Búscame sólo a mí en el panorama nocturno
Detén el tiempo, hey, sonríe
Suavemente, de esa manera, da lo mismo si es mentira, no me importa
Quedarán en el asfalto recuerdos sólo tuyos y míos

Si tuviera el valor de dar un paso adelante
tal vez podría expresar este sentimiento con sinceridad
Te ves tan radiante al salir de la escuela
que a mi voz encerrada le dan ganas de salir

Igual que siempre, una telepatía que no debería existir
Ataste de nuevo mis cordones cuando ni siquiera estaban desatados

Mirando al cielo, unimos las estrellas borrosas
Pidamos un deseo, hey, los dos juntos
Es como una ilusión, pero da lo mismo, no me importa
Hasta que cambie el semáforo, muéstrate sólo a mí

Búscame sólo a mí en el panorama nocturno
Detén el tiempo, hey, sonríe
Quédemonos siempre así, da lo mismo si es un sueño, no me importa
Con la señal de término "hasta mañana", me detuve y cerré los ojos
.

2009/07/21

Under17 - 1+1

Kimi ni oogoe wo dashite shimatta
Konna fuu ni jibun igai ni
butsuketa no wa hajimete

Hitori no heya wa subete ga kimi no
namae wo yobu nurui KO-RA no
KAN wo sotto oku oto mo

Sawagashii TEREBII nagameteru
Koushiteru aida ni mo
kimi wa toozakatte iku

Deawanai yori wa deaeta hou ga yokatta
Kore wa 1 MAINASU 1 janai
Kitto nani ka ga fueteru
Futsuu no jikan ga konna ni shimite ita nante
Moshikashite kimi no koto
boku wa Ah mada ienai

Hontou ni suki da to kanjiru hodo ni
soppo muite nande mo nai nante
Uso buite shimau no wa

Dare ka wo aisuru mono wa tsumi dakara
Demo itsu ka okasanakya
Otona ni wa narenai no

Zutto kakaeteta kusubutte iru omoi wo
Kore wa 1 MAINASU 1 janai
Tsutaeru no ni wa oso sugiru
Kimi wa kidzuiteta boku ga hakarenu mirai wo
Sono hitomi ni utsushite ita
boku wa Ah yatto wakatta

Kimi wa ima doko ni iru no?
Tsuyoi kaze de
chigireta ito no katahashi wo
boku wa mada motteru yo

Hoka no dare ka ni setsumei shite mo wakaranai
Kimi to 1 PURASU 1 de kitto
onaji yume wo mirareru yo
Boku wa hashiridasu kimi wo massugu ni mitsumete
Kondo wa chanto dakishimeru
Mou nido to Oh machigai wa shinai


********************************************************************************


1+1


Y terminé gritándote muy fuerte
Es la primera vez que ataco de esa manera
a alguien que no sea yo

Todo este cuarto solitario te llama
por tu nombre, incluso el suave sonido
de la húmeda lata de refresco vacía

Observo a la televisión hacer ruido
Incluso mientras hago esto
te estás alejando

En serio prefiero conocerte a no haberte conocido
Esto no es un 1 menos 1
Seguro algo resultará de todo esto
No sabía que el tiempo común y corriente pudiera cerrarse tanto
Tal vez sea porque todavía
ah, no puedo decírtelo

Aunque en realidad siento que te amo,
doy vuelta la cara y te digo "no es nada
Y termino exagerándolo todo

Porque si amara a alguien sería un pecado
Pero algún día tengo que pasar por sobre eso
Si no, no podré madurar

Siempre he llevado conmigo este sentimiento que echa humo
Esto no es un 1 menos 1
Aunque ya sea muy tarde para decírtelo
Tú notaste la existencia de aquel futuro que ni yo puedo dimensionar
Por fin entiendo
ah, lo que reflejaban tus ojos

¿Dónde estás ahora?
Yo todavía sostengo
el extremo del hilo cortado
en medio de este fuerte viento

Aunque se lo explicara a alguien más, no lo entenderían
Como un 1 más 1, tú y yo
soñaremos lo mismo
Ahora comienzo a correr mirándote directamente a ti
Esta vez voy a asegurarme de abrazarte
para nunca más, ah, cometer un error
.

Miyano Mamoru - Kiss x Kiss

Kimi ni Kiss!!

Arifureta nichijou ga konna ni mo azayaka de
Furimukeba sono egao sore dake de hora Shine
Yamikumo ni sugoshiteta MONOKURO no PAZURU no naka de
Meguriai ki ga tsukeba koi ni ochiteta

Nee Ima ijou ni kimi wo aiseru ka nante
kangaerarenai kedo Your smile mite itai

Kimi ni Kiss konna ni itoshii nante
Hajimete koi shiteru mitai da yo
So many kiss doushitara sono hitomi ni
boku dake wo utsushidasu no?
Kiss konna ni itoshii Loving you
Dare ni mo watashitaku wa nai yo
Kiss subete wo kaete yuku
Your little kiss boku dake ni
Now give me your love

Toomawari shiteta no ka na hajimete no kono kanjou
Kiseki to ka unmei to ka shinjitenakatta no ni

Itsu kara ka futari deaeta yorokobi
Sonna fuu ni kanjiteru Your heart oshiete yo

Kimi ni Kiss konna ni setsunai kimochi
Dore dake tsuyoku omotta nara
So many kiss sono kokoro wa boku dake wo
motomete ite kureru no?
Kiss konna ni kurushii hodo ni
koi wa kono mune wo yurasu
Kiss subete ga hajimaru
Your little kiss boku dake ni
Now give me your love

Your little kiss me more, more, more...
Kimi ni Kiss konna ni itoshii nante
Hajimete koi shiteru mitai da yo
So many kiss doushitara sono hitomi ni
boku dake wo utsushidasu no?
Kiss konna ni itoshii Loving you
Dare ni mo watashitaku wa nai yo
Kiss subete wo kaete yuku
Your little kiss boku dake ni
Now give me your love


****************************************************************


Beso x Beso


¡¡Un beso para ti!!

La rutina de todos los días se ve tan brillante
Mira, brilla con solo verte voltear hacia mí y sonreírme
Vivía sin un objetivo, dentro de un puzzle monócromo
Te conocí y sin darme cuenta me enamoré de ti

Hey No creo que pueda amarte más
de lo que ya te amo, pero me gustaría ver tu sonrisa

Un beso para ti; Te quiero tanto
Es como si fueras mi primer amor
Tantos besos; ¿Qué puedo hacer
para que tus ojos sólo me vean a mí?
Un beso; Te amo tanto
No quiero entregarte a nadie más
Un beso; Tus pequeños besos
lo cambian todo
Ahora dame tu amor sólo a mí

Tal vez este sentimiento se dio muchas vueltas antes de llegar,
es primera vez que siento algo así
Y eso que no creía en los milagros ni en el destino

En algún momento encontramos la felicidad juntos
Muéstrame que tu corazón se siente así ahora

Un beso para ti; Tengo un sentimiento tan doloroso
Debe ser porque siento algo tan fuerte por ti
Tantos besos; ¿Tu corazón
me desea sólo a mí?
Un beso; Este amor
hace temblar mi corazón tan tristemente
Un beso; Todo comienza
con tus pequeños besos
Ahora dame tu amor sólo a mí

Dame más, más, más de tus pequeños besos...
Un beso para ti; Te quiero tanto
Es como si fueras mi primer amor
Tantos besos; ¿Qué puedo hacer
para que tus ojos sólo me vean a mí?
Un beso; Te amo tanto
No quiero entregarte a nadie más
Un beso; Tus pequeños besos
lo cambian todo
Ahora dame tu amor sólo a mí
.

2009/07/19

Koda Kumi - Ai no Uta

Moshi kimi ni hitotsu dake negai ga kanau to shitara
ima kimi wa nani wo negau no? Sotto kikasete

Moshi kimi ga kono koi wo eien to yobenakute mo
ima dake wa uso wo tsuite awai kotoba de shinjisasete mite

Ai no uta hibikiwatareba
hai iro no yozora ni hikari ga sasu yo
Hitotsu zutsu hikari wo tsunaide
tooku no kimi no moto e to todokeyou

Moshi watashi hitotsu dake negai ga kanau to shitara
yume no naka demo ii kara to aitai to negau

Moshi watashi kono koi ga owari mukaeta to shitara
GARASU no you kudakete mou modorenaku naru, dakedo aishiteru

Aimai na kankei demo ii
Itsumo to kawarazu yasashiku shite ite
Hontou no koto wa iwanai de
Aenaku naru nante mou uketomerarenai

Ashita mata itsumo no you ni
modoreru ki ga shite sora wo miageteta
Sayonara wa iwanai de ite
Konya mo yume no naka e ochite yuku

Ai no uta hibikiwatareba
hai iro no yozora ni hikari ga sasu yo
Hitotsu zutsu hikari wo tsunaide
tooku no kimi no moto e to todokeyou


*********************************************************************


Canción de amor


Si pudieras pedir un solo deseo,
¿qué pedirías ahora? Cuéntamelo despacio

Aunque no pienses que este amor sea algo eterno,
miénteme sólo por ahora, intenta hacer que te crea con tus vagas palabras

Si resonara una canción de amor,
brillaría la luz en el cielo gris de la noche
Conectando una por una las luces,
alcanzaré el lejano lugar donde estás

Si pudiera pedir un solo deseo,
pediría verte, aunque fuera dentro de un sueño

Si me enterara de que este amor se acerca a su final,
me quebraría como vidrio y nunca volvería a ser la misma, pero te amaría igual

No me importa que tengamos una relación incierta
Sé bueno conmigo como siempre lo eres
No digas la verdad,
que no soporto la idea de no verte más

Mañana también será como siempre ha sido
Con la impresión de que podríamos volver atrás, miré al cielo
No me digas adiós
Y esta noche también caigo dormida

Si resonara una canción de amor,
brillaría la luz en el cielo gris de la noche
Conectando una por una las luces,
alcanzaré el lejano lugar donde estás
.

Last Alliance - Lonesome World

(Amé la letra de la canción... Muchas gracias a Arashi por pedirla =D)


Utsuriyuku keshiki wa yume no kokoro
Sashikomu taiyou wa utsutsu no yori dokoro
Itsu no ma ni ka hitogomi ni kie
Hai iro no sappukei ni douka shite hitotsu no SHIRUETTO

MONOKURO no yoake ni ukabiagaru PURIZUMU
Sotto kiritotte POKETTO ni irete

Aoi hakobune ni yurarete ERUDORADO ni iku umi no ue de
INOSENTO na kurige no shoujo ni PUREZENTO shita
Chiisa na te no hira ni aru RONSAMU WAARUDO de
shoujo wa o-rei ni mahou no KYANDII wo kureta

Utsushidasu kao wa tsumi to bachi no RAPUSODII
kegare no nai osanaki toki
Sore bakari ga utsukushiku mie
Ki ga tsukeba subete wo miushinatte ita

ORENJI no joubeki to yuushuu no RUSHIFAA ga
kibou no yoake ni kousa shita

Haruka tooku no suiheisen terasu asahi ni kasanatta
kurige no shoujo no me

Aoi hakobune ni yurarete ERUDORADO ni iku umi no ue de
INOSENTO na kurige no shoujo ni PUREZENTO shita
Harie no you na sonna RONSAMU WAARUDO wa
mabataki sando de mahou no you ni kieta


*******************************************************************************


Mundo Solitario


Este paisaje que cambia constantemente es el corazón de mis sueños
El sol que brilla en él es la base de mi realidad
Sin darme cuenta desaparezco en la multitud
Soy una sombra absorbida por un gris deprimente

En ese amanecer monócromo se alza un prisma
Lo arranco con cuidado y me lo guardo en el bolsillo

Yendo hacia El Dorado sobre el océano, meciéndome en un arca azul,
le di un regalo a una chica inocente de cabello castaño
Y desde aquel mundo solitario en sus pequeñas manos,
la chica me dio unos caramelos mágicos como agradecimiento

Su rostro refleja una rapsodia de crimen y castigo
y una infancia totalmente pura
Sólo eso era hermoso a mis ojos,
y sin darme cuenta perdí de vista todo lo demás

La muralla naranja y el melancólico Lucifer
se cruzaron un amanecer lleno de esperanza

Los ojos de la chica de cabello castaño
se juntaron con la luz del sol de la mañana
que brilla en el lejano horizonte sobre el mar

Yendo hacia El Dorado sobre el océano, meciéndome en un arca azul,
le di un regalo a una chica inocente de cabello castaño
Y aquel mundo solitario parecido a una estampa
desapareció como por arte de magia, luego de que pestañeara tres veces
.

Tamura Yukari & Yamaguchi Mayumi - Attention!

(Ranpha & Forte Image Song, Galaxy Angel)


[Ranpha]
SUPIIDO o ageru tokei omoi dake karamawari
Dou sureba ii mune no DOKIDOKI
[Forte]
Tameiki no tsukaikata o machigaecha ikenai yo
Me o fusenai de motto motto motto motto kanjite

[Ranpha]
Tokimeki MOODO
[Forte] (Unn.. SHUBIDUBA)
Genki no moto
[Ranpha] (Ann.. CHEKKU CHEKKU)
[Ranpha & Forte]
Egao ni naru nara nani shichatta tte ii yo

[Ranpha & Forte]
Ima to iu toki o nogasanai de (Go-Go) bouken shiyou
Nakanai teido ni machigaete mo (Yes-Yes) sore mo keiken
[Ranpha]
Tanoshii kaori sasete itara...
[Ranpha & Forte]
Chotto ATENSHON Pump up!

[Ranpha]
Daisuki na KARE no koto o mou sukoshi shiritai no
Tama ni wa koi o ADOBAISU shite
[Forte]
Sono deai yuiitsumuni ai o gyutto tsumekonde
Neratta emono
GETTO GETTO GETTO GETTO kakujitsu

[Forte]
Nan to ka naru
[Ranpha] (Unn.. mata mata)
Hirakinaori
[Forte] (Ann.. heiki heiki)
[Ranpha & Forte]
Hajime no ippo wa omou manma de ii yo

[Ranpha & Forte]
Ima to iu toki ga kimi no senaka (Push-Push) oshite kureru
Mirai to iu na no amai kajitsu (Get-Get) tsukamitorou
[Forte]
Ayashii kaori sasete itara...
[Ranpha & Forte]
Ittouryoudan panpan!

[Ranpha]
Tsuite oide
[Forte] (Unn.. HARAHARA)
Makasetoki na
[Ranpha]
(Ann.. CHEISU CHEISU)
Hashitte koronde waracchatta tte ii yo

[Ranpha & Forte]
Ima to iu toki o nogasanai de (Go-Go) bouken shiyou
Nakanai teido ni machigaete mo (Yes-Yes) sore mo keiken
Tanoshii kaori sasete itara...
Chotto ATENSHON Pump up!
Motto ATENSHON Pump up!

Tantakatantanpanpan!


*******************************************************************************


¡Atención!


[Ranpha]
El reloj acelera y sólo mis sentimientos van en círculos
¿Qué hago con los latidos de mi corazón?
[Forte]
No debes suspirar de la manera equivocada
Sin quitarle los ojos de encima, debes sentir más más más y más

[Ranpha]
¡Modo de latidos!
[Forte] (Unn.. SHUBIDUBA)
¡Son una fuente de energía!
[Ranpha] (Ann.. CHEKKU CHEKKU)
[Ranpha & Forte]
Si todo termina en una sonrisa, no importa lo que haya hecho

[Ranpha & Forte]
No dejemos escapar el momento llamado ahora (Go-Go) y vayamos en busca de una aventura
Mientras no nos haga llorar, equivocarnos (Yes-Yes) también será una buena experiencia
[Ranpha]
Y si se empieza a sentir un aroma divertido...
[Ranpha & Forte]
¡Pongámosle un poquito de atención y muchas ganas!

[Ranpha]
Quisiera conocer un poco más al chico que adoro
¡Dame consejos de amor de vez en cuando!
[Forte]
Ése encuentro fue único, aférrate con toda tu fuerza a ese amor
¡Así será 100% seguro que
atraparás atraparás atraparás atraparás a tu objetivo!

[Forte]
De alguna forma todo saldrá bien
[Ranpha] (Unn.. Otra vez, otra vez)
Ahora iré en serio
[Forte] (Ann... ¡Bien, bien!)
[Ranpha & Forte]
Está bien si damos el primer paso como se nos antoje

[Ranpha & Forte]
El momento llamado ahora te empuja (Push-Push) por la espalda
Tomemos la dulce fruta (Get-Get) llamada futuro
[Forte]
Y si se empieza a sentir un aroma sospechoso...
[Ranpha & Forte]
¡Tomamos medidas drásticas y ya está!

[Ranpha]
¡Sígueme!
[Forte] (Unn... ¡Qué emocionante!)
¡Déjamelo a mí!
[Ranpha]
(Ann... Perseguir, perseguir)
No importa si se burlan de nosotros si corremos y nos caemos

[Ranpha & Forte]
No dejemos escapar el momento llamado ahora (Go-Go) y vayamos en busca de una aventura
Mientras no nos haga llorar, equivocarnos (Yes-Yes) también será una buena experiencia
Y si se empieza a sentir un aroma divertido...
¡Pongámosle un poquito de atención y muchas ganas!
¡Pongámosle más atención y muchas ganas!

¡Tantakatantanpanpan!
.

2009/07/18

YUI - Good-bye days

Dakara ima ai ni yuku, sou kimeta n da
POKETTO no kono kyoku wo kimi ni kikasetai

Sotto Volume wo agete tashikamete mita yo

Oh Good-bye days, ima kawaru ki ga suru
Kinou made ni So Long
Kakkoyokunai yasashisa ga soba ni aru kara
~With you

Katahou no IYAFON wo kimi ni watasu
Yukkuri to nagarekomu kono shunkan

Umaku aiseteimasu ka? Tama ni mayou kedo

Oh Good-bye days, ima kawari hajimeta
Mune no oku Alright
Kakkoyokunai yasashisa ga soba ni aru kara
~With you

Dekireba kanashii omoi nante shitakunai
Demo yatte kuru desho?
Sono toki egao de Yeah hello!! My friend nante sa
Ieta nara ii no ni...

Onaji uta wo kuchizusamu toki soba ni ite I wish
Kakkoyokunai yasashisa ni aete yokatta yo

...Good-bye days


******************************************************************************


Adiós, días


Por eso voy a verte ahora mismo, así lo decidí
Quiero que escuches esta melodía que llevo en el bolsillo

Subiendo el volumen de a poco, intenté comprobarlo

Oh, adiós días, siento que ahora cambiarán
Nos vemos, hasta ayer
Porque esa bondad nada atractiva está a tu lado
~Contigo

Te paso uno de mis audífonos
y este momento avanza muy lentamente

¿Te estoy amando de la forma correcta? A veces lo dudo, pero

Oh, adiós días, ahora han comenzado a cambiar
y en el fondo de mi corazón creo que está bien
Porque esa bondad nada atractiva está a tu lado
~Contigo

En lo posible, me gustaría no hacerte sentir triste
Pero de todas formas ocurrirá, ¿no?
Ojalá en ese momento pudiera decirte
"Yeah, hola amigo!!" o algo así...

Deseo que estés a mi lado cuando tarareemos la misma canción
Me alegro de haber conocido tu bondad nada atractiva

...Adiós, días
.

2009/07/12

Tamura Yukari - Bonus Track (Tenshi wa hitomi no naka ni)

Mite ne, mawaru mawaru keshiki ni
hora ne zenbu tomatteru
Kitto kitto kimi mo soko ni iru

"Tameiki wa deru you na hoshizora.
Onaji jikan ni, onaji yozora wo se~no de miageyou to yakusoku
mada oboetemasu ka?
Konna ni tooku ni ite mo,
kimi no koto wo chanto omoidaseru no wa
kimi ga yakusoku wo mamotteru tte koto ka na?"

Meguru meguru yozora ni
kimochi zenbu hajiketeru
Sotto sotto todoku to ii na


*******************************************************


Bonus Track (Hay un ángel en tus ojos)


Mira, en este paisaje que gira y gira
todo se detiene, ¿lo ves?
Seguro, seguro tú también estás allí

"Un cielo estrellado que te hace suspirar.
¿Todavía recuerdas la promesa que hicimos
de mirar al mismo cielo nocturno al mismo tiempo?
Aunque estemos tan lejos,
te recuerdo perfectamente.
¿Quizás eso significa que todavía mantienes la promesa...?"

En el cielo nocturno que da vueltas y vueltas,
todos mis sentimientos explotan
Ojalá llegaran lentamente, lentamente hasta ti
.

Tamura Yukari - Smile Smile

Anata no egao daisuki ima demo

Sotsugyou shashin no hi kara sandome no natsu ga owaru
Natsukashii koe ni sasowarete hajimete kaette kimashita

Mada kono machi de wa hansode nan desu ne
Awatete KAADIGAN
shimau nante KAKKO warui desu ne

Minna no egao kawaranai ano hi no mama
Omoide iro ni sora mo somaru umareta machi no yuugure

Aikawarazu ni kami wa nagai mama nan desu ne
Sukoshi se ga nobita mitai
Mukaiau to IYA da terekusai

Genki ni miemasu ka? Ima no watashi
Hekonde ita n desu.
Mayoi nayami namida shite bakari de

Minna no egao genki ni nareru ne
Anata no egao nayandeta koto nante zenbu kiechau

Tooku hanarete kurasu watashi ni,
minna yasashiku "o-kaeri!"
Nante namida dechau yo

Minna no egao "genki" wo arigatou
SUTEKI na egao tanoshikatta ano toki ni modoru ne

Minna no egao genki ni nareru ne
Itsumo no egao zutto kawaranai de ite ne
Taisetsu na saigo no KURASUMEITO


*********************************************************************************


Sonrisa Sonrisa


Todavía me encanta tu sonrisa

Éste ya es el tercer verano desde que nos tomamos la foto de graduación
Hoy vuelvo por primera vez, invitada por esas voces que extraño tanto

En esta ciudad todavía están usando mangas cortas
y yo me apresuré mucho y me puse un chaleco
Eso indica que no tengo nada de estilo, ¿no?

Las sonrisas de todos no han cambiado nada, siguen como aquel día
Hasta el cielo se tiñe color de recuerdos esta tarde, en la ciudad en que nací

Como siempre, llevo el pelo largo
Pero parece que crecí un poco
Me da algo de vergüenza ponerme frente a ustedes

¿Les parece que estoy bien ahora?
Estuve muy mal.
Pasé por muchas dudas, preocupaciones y lágrimas

Las sonrisas de todos me dan ánimo, ¿saben?
Con tu sonrisa, todas las cosas que me preocupaban desaparecen

Yo vivo tan lejos,
y todos ustedes me recibieron con un amable "¡bienvenida!"
Eso me dio ganas de llorar

Gracias por el "ánimo" que me dieron todos con sus sonrisas
Al ver sus sonrisas maravillosas siento que vuelvo a ese tiempo en que me divertí tanto

Las sonrisas de todos me dan ánimo, ¿saben?
Nunca cambien, sigan con sus sonrisas de siempre
Mis queridos y últimos compañeros de colegio
.

Tamura Yukari - In the oak wood

Suzukaze sasayaku kashi no ki
Shizuka ni motarete miageta
Mahiru no komorebi, gin no ito
tsumetai matsuge ni karamaru

This is the place
This is the phrase
Mabayui omoide yasashiku sashikomu kara
This is the place
This is the phrase
Zawameku hikari ni setsunaku mitasareteru

Kirameku kioku no shizuku ga
midori no mori e to futteru
Tashika na anata no omokage
suzushii binetsu wo sasou no

This is the place
This is the phrase
Kotoba ni naranai itoshisa atatameteru
This is the place
This is the phrase
Shounen no hitomi de kokage wo yurashite yuku

Haruka na kaze ni dakare anata wo omoi tsudzukeru

This is the place
This is the phrase
Mabayui omoide yasashiku sashikomu kara
This is the place
This is the phrase
Zawameku hikari ni setsunaku mitasareteru


********************************************************************************


En el bosque de robles


Una brisa fresca susurra en el roble
Apoyada en él, lo observo en silencio
La luz de mediodía entre las hojas se ve como hilos de plata
Se enreda en mis frías pestañas

Éste es el lugar
Ésta es la frase
Porque recuerdos deslumbrantes me iluminan dulcemente
Éste es el lugar
Ésta es la frase
Esa luz ruidosa me llena tristemente

Las gotas de recuerdos brillantes
caen sobre el bosque verde esmeralda
La vívida imagen que tengo de ti
me inspira un refrescante calor

Éste es el lugar
Ésta es la frase
El cariño que puedo puedo expresar con palabras me mantiene cálida
Éste es el lugar
Ésta es la frase
Los ojos de un chico hacen que las sombras de los árboles se muevan

Envuelta en un viento lejano, sigo pensando en ti

Éste es el lugar
Ésta es la frase
Porque recuerdos deslumbrantes me iluminan dulcemente
Éste es el lugar
Ésta es la frase
Esa luz ruidosa me llena tristemente
.

2009/07/11

Tamura Yukari - Super Helper

Yes! Kimi ga komatteru nara
Yes! Sugu ni tasuke ni yuku yo
Toki mo umi mo yama mo tobikoete
Mabataki suru ma ni socchi ni tsuku kara
Hayaku, himitsu no
BERU wo narashite

Isogashi sugiru mainichi ni nagasarete shimau
Dare datte tanoshii koto bakari ja nai
"Ganbatte" nante minna iu kedo
demo nakitaku nacchau hi mo aru yo ne

Tama no yasumi mo nanda ka tsuite nakute
Sekkaku no DEETO no yakusoku mo totsuzen KYANSERU
Hitori de heya ni iru to
fuan bakari de ochikonjau

Sonna komatta toki wa
sugu ni BERU wo narashite
Toki mo umi mo yama mo tobikoete
Mabataki suru ma ni socchi ni tsuku kara

Umaku ikanai koto mo aru yo ne
Sonna toki ni wa AKUSESU※◎☆…

Soba ni ite hanashi wo kiite ageru yo
Kitto sukoshi wa ki ga hareru yo

Kimi ga komatteru nara
sugu ni tasuke ni yuku yo
Toki mo umi mo yama mo tobikoete
Mabataki suru ma ni socchi ni tsuku kara

Hayaku, himitsu no BERU wo narashite

Donna hanashi demo kiite ageru
Kitto sukoshi wa ki ga hareru yo
Watashi wa kimi dake no Super Helper


************************************************


Super Salvadora


¡Sí! Cuando estés en problemas
¡Sí! Iré a ayudarte de inmediato
Que cruzando el tiempo, mares y montañas
en un abrir y cerrar de ojos estaré allí
Rápido, toca
la campana secreta

Somos arrastrados por el día a día demasiado agitado
A nadie le toca vivir sólo cosas divertidas
Todo el mundo te dice "ánimo", pero
también hay momentos en los que sólo quieres llorar, ¿no?

Los días de descanso a veces no resultan como uno quiere
De repente te cancelan esa cita que tanto estabas esperando
Solo en tu cuarto
te deprimes, lleno de preocupaciones

Cuando estés en problemas así
toca la campana inmediatemente
Que cruzando el tiempo, mares y montañas
en un abrir y cerrar de ojos estaré allí

No siempre las cosas salen bien, ¿cierto?
En esos momentos entro yo ※◎☆…

Estaré a tu lado y te escucharé
Seguro que te sentirás un poquito mejor

Cuando estés en problemas
iré a ayudarte de inmediato
Que cruzando el tiempo, mares y montañas
en un abrir y cerrar de ojos estaré allí

Rápido, toca la campana secreta

Estaré a tu lado y te escucharé
Seguro que te sentirás un poquito mejor
Yo soy tu super salvadora, sólo para ti
.

Tamura Yukari - Love me do

(Esta canción es hermosa... Siempre ha sido mi sueño tener a alguien a quien poder cantarle algo así... TwT)


Anata no toiki ga hoho wo nadete
Tsukanoma no yume kara modotta

Yoru ga sukoshi zutsu iro wo kaeru
Atarashii asa wo tsurete kuru yo

Tooku de tori ga nakihajimeta
Hoshi ga dandan kiete yuku

Tonari ni kanjiru taisetsu na nukumori
Tokei wo tomete zutto koushite itai

Mabuta ga furueteru anata wa nemuri no naka
Hajimete mita negao wa totemo osanakute

Yuube no dekigoto wa
nanda ka yume mitai

Awai sumire iro ni sora ga somaru
Gaikoku eiga mitai ne

Yawarakai hizashi ni mezamete
ohayou no KISU wo kudasai

Kono mama ugokanai de, sono mama
Kono mama zutto dakishimete ite

Tokubetsu na asa wa nando mo konai kara
Terenai de "aishiteru" tte kikasete

Yuube no dekigoto wa
yappari yume janai


************************************************************


Ámame


Tu aliento acaricia mi mejilla
y despierto de mi sueño momentáneo

La noche empieza poco a poco a cambiar de color
Trae una nueva mañana

Las aves comienzan a cantar a lo lejos
Las estrellas van desapareciendo una a una

A mi lado siento ese calor tan importante para mí
Quisiera detener el reloj y quedarme para siempre así

Tus párpados tiemblan mientras sueñas
Es primera vez que veo tu rostro durmiente; Parece el de un niño

Lo que hicimos anoche
parece que hubiera sido un sueño

El cielo se tiñe de un violeta claro
Parece sacado de una película extranjera

Te despiertas con la suave luz del sol
Por favor, dame un beso de buenos días

Quédate inmóvil así, de esa manera
Abrázame siempre de esta manera

Esta mañana es especial, nunca habrá otra igual
Dime "te amo" sin que te dé vergüenza

Lo que hicimos anoche
definitivamente no fue un sueño
.

Tamura Yukari - Tenshi ja nakute mo

(Me encanta el mensaje que trae esta canción... Creo que es pura verdad... ^^)


Ai wo shinjiteku, yume wo shinjiteku
Anata shinjite ima tobidatsu

Aozora no hate saegiru mono nani mo nai keredo
anata no egao naze ka doko ka
setsunai no wa naze?

"Suki" to iu no wa tayasui koto da keredo
motto motto zutto kono ai wo dakishimete

Anata no senaka ni hane ga haetetara
shiawase hakonde kureru no ni
Mihatenu yume oikakete hashitteku
watashi no chikara de tsukameru hi made

Aoi chikyuu no utsukushisa ni mune ga tsumarisou
Anata no kotoba ureshii kedo toki wa tomaranai

Furikaeru no wa tayasui koto da keredo
matte matte datte shiawase wo tsukamitai

Watashi no senaka ni hane ga haetetara
shiawase hakonde ageru no ni
Namida no uragawa ni hisomu omoi wo
anata no chikara de jiyuu ni sasete

Futari no senaka ni hane ga haetetara
shiawase ni nareru hazu dakedo

Bokura no senaka ni hane ga nakutte mo
mugen no chikara ga tsumatteru
Ashita wo shinjite te to te wo awasete
yume wo kanaetara hohoemi kakete


*********************************************************************


Aunque no seamos ángeles


Creyendo en el amor, creyendo en los sueños
Creyendo en ti, ahora levanto el vuelo

Al final del cielo azul no hay nada que nos interrumpa, pero
Por alguna razón tu sonrisa se ve un poco
triste... ¿Por qué?

Es demasiado fácil decir "te quiero"
Abraza este amor más y más, para siempre

Si te crecieran alas en la espalda,
traerías felicidad para mí
Pero yo correré persiguiendo sueños infinitos
hasta que consiga atraparlos con mis propios esfuerzos

Mi corazón se encoge ante la hermosura de la Tierra azul
Tus palabras me hacen feliz, pero el tiempo no se detendrá

Mirar atrás es demasiado fácil
Espera, espera, que quiero atrapar la felicidad

Si me crecieran alas en la espalda,
traería felicidad para ti
Pero tú deberás liberar los sentimientos que se esconden
detrás de tus lágrimas con tus propios esfuerzos

Se supone que si nos crecieran alas en la espalda,
deberíamos ser felices, pero...

Aunque no tengamos alas en la espalda,
tenemos dentro un poder infinito
Tomémonos de las manos creyendo en el mañana
Y si nuestros sueños se cumplen, recibámoslos con una sonrisa
.

Tamura Yukari - Kagayaki no Kisetsu

Kono mune no oku de umareta bakari no
setsunasa wo
anata wa kidzuite iru kashira

Kuchibeni wo kaete, maegami wo sukoshi kitta
Watashi ni kidzuite hoshii no

Itsumo no michi anata to aruku
Futari no aida ni wa
Ni-juu SENCHI no kyori ga aru
Kagayaku kisetsu ni kaze wa sasayaite iru
Nani ka ga kawaru yokan ni tokimeku

Surechigau koibito-tachi ni shisen sorasu
Anata no yokogao ni mune ga itaku naru

Aoi sora mo kumo ga tachikomete
Omoi kimochi ni natte
namida ga desou ni naru

Kyuu ni furidashita ame
Anata watashi no kata wo
gyutto dakiyosete hashiridashita
Tomodachi ijou koibito miman no futari wo
kono ame ga kaete yuku no

Nee, chiisai koe datta kedo
"suki da yo" tte
sakki sou itte kureta ne

Ame ga agari mabushii hizashi
Anata no te ga sotto watashi no te ni fureru

Kagayaku kisetsu ni kaze wa sasayaiteru
Nani ka ga kawaru yokan ni tokimeku

Tomodachi ijou koibito miman no futari wo
kono ame ga kaete yuku no

Kagayaku kisetsu ni kaze wa sasayaiteru
Nani ka ga kawaru yokan ni tokimeku


***************************************************************+


Estación Brillante


Me pregunto si habrás notado
la tristeza que
acaba de nacer en el fondo de mi corazón

Cambié de lapiz labial, me corté un poco el flequillo
Quiero que te des cuenta de que estoy aquí

Camino contigo por la calle de siempre
Entre nosotros
hay apenas veinte centímetros
En la estación brillante el viento susurra
Me emociona el presentimiento de que algo va a cambiar

Aparto la vista de los enamorados que pasan por mi lado
Me duele el pecho cuando veo tu perfil

Las nubes envuelven al cielo azul
Este sentimiento pesado
hace que sienta ganas de llorar

De repente se puso a llover
Y tú pusiste tu brazo en mis hombros
y abrazándome fuerte corriste conmigo
Somos más que amigos, pero menos que novios
Tal vez esta lluvia logre cambiar eso

Hey, fue muy despacio pero
dijiste "me gustas"
Me dijiste eso, ¿verdad?

La lluvia cae y la luz de sol brilla
Tu mano suavemente toca la mía

En la estación brillante el viento susurra
Me emociona el presentimiento de que algo va a cambiar

Somos más que amigos, pero menos que novios
Tal vez esta lluvia logre cambiar eso

En la estación brillante el viento susurra
Me emociona el presentimiento de que algo va a cambiar
.

2009/07/08

Tamura Yukari - Aozora ni aitai (Album Version)

Namae tsubuyaita ato de
naze ka namida ga koboreta

Kaze wo mite iru
Utau anata ni kiita uta

Karamawari no konna omoi daiji ni shitai na
Ame no oto wa chotto yasashii
Kawaiku kami matomaranai amaerarenai yo
Haretara aeru ka na anata ni

Itsu made mo tsudzuku shizuka na sakamichi
Miageru to ano yoru no seiza
Tooku kasumu kedo
heiki chiisaku sasayaita

Karamawari no konna omoi daiji ni shitai na
Ame no oto wa chotto yasashii
Kawaiku kami matomaranai amaerarenai yo
Ashita wa aozora ni aitai


*****************************************************************


Quisiera verte bajo un cielo azul


Después de susurrar tu nombre,
por alguna razón se me escaparon unas lágrimas

Observando el viento
canto una canción que te escuché cantar a ti

Quiero atesorar estos sentimientos que andan en círculos
El ruido de la lluvia se siente un tanto agradable
Si no logro hacer que mi pelo se vea lindo, no me vas a consentir
Me pregunto si te veré cuando salga el sol

Esta silenciosa subida continúa para siempre
Al mirar las constelaciones aquella noche
las vi borrosas a lo lejos, pero
susurré muy despacio "está bien"

Quiero atesorar estos sentimientos que andan en círculos
El ruido de la lluvia se siente un tanto agradable
Si no logro hacer que mi pelo se vea lindo, no me vas a consentir
Quisiera verte mañana, bajo un cielo azul
.

Horie Yui - Dear Mama

O-genki desu ka
Samuku natta ne
Nidome no fuyu ga mou sugu soko

Minna yasashii kara shinpai iranai
Yume wo kanaeru tame jibun de eranda koto

Houkoku shitai koto ga MAMA ni aru no
Watashi suki na hito ga dekita no
Demo kataomoi yo

PAPA ga tegami wo nozoite kite mo
misecha dame da yo shitto wo suru

Fui ni sabishiku naru
Hitori no jikan ga
konna watashi no koto otona ni kaeteku no ne

Denwa mo dekinai hodo isogashikute
Juujitsu shite iru kara anshin shite

Houkoku shitai koto ga MAMA ni aru no
Ano ne, suki na hito wa wakai koro no
PAPA ni niteru...


*****************************************************************


Querida Mamá


¿Cómo estás?
Ha empezado a hacer frío, ¿no?
El segundo invierno ya casi ha llegado

Todos son muy buenos conmigo, así que no debes preocuparte
Esto es algo que decidí yo misma, para cumplir mi sueño

Hay algo que quiero contarte, mamá
Hay alguien que me gusta
pero él no me corresponde

Aunque papá insista en mirar la carta,
no se la muestres, que se va a poner celoso

De repente me siento sola
Pero este tiempo sola
me está haciendo crecer, ¿sabes?

Estoy tan ocupada que no tengo tiempo ni de hablar por teléfono
Pero me va muy bien, así que no te preocupes

Hay algo que quiero contarte, mamá
Sabes, la persona que me gusta
se parece a papá cuando era joven...
.

Horie Yui - Fake Fur

Itsu no ma ni ka asayake ni natteta
Sekai ga kyou mo ugokidasu Moment

Watashi ga ite mo, watashi nashi demo
toki wa tada susunde yuku... Dakedo

Mimi wo fusaide mo, donna ni ki wo sorashite mo
kikoete kuru zawameki kakiwakete yobu koe ga

Kondo itsu kimi ni atte mo ima no watashi wo hokoreru yo
Mune wo hatte ashita wo mitsumeteru
Toki ni wa tsumadzuitatte seiippai no kagayaki de
Mada Fake Fur dakedo
yasashisa no imi oshiete kureta kimi ga iru kara

Shinjiru koto nakushisou ni natte
kokoro ni sotto otozureta Silence

Tatoeba donna ni mawarimichi demo
jibun ni USO wa tsukenai... Dakara

Sora no mukou ni tashika ni mirai wa ude wo hirogeteru yo
mabayui hikari no sasu basho e

Kondo moshi kimi ni attara donna watashi ni mieru n darou
Sore wo "koi" ya "yume" to yobu no nara
nido to nai toki wo koete, itsudatte tabi no tochuu de
Mada Fake Fur dakedo
yuuki to iu na no nukumori kureta kimi ga iru kara

Tooi hi ni oite kita akogare omoide no sukima kara kobore ochite
Watashi wo massugu ni mitsumete iru kara I wanna go
Ikanakutcha

Oka no ue hitori kiri de kaze ni fukarete tatte iru
Odayaka na egao wo tazusaete
Kore kara mo doko e datte watashi wa kakete ikeru deshou
Kitto Fake Fur dakedo
motometsudzukeru jounetsu sore ga shinjitsu dakara

Kondo itsu kimi ni atte mo ima no watashi wo hokoreru yo
Mune wo hatte ashita wo mitsumeteru
Toki ni wa tsumadzuitatte seiippai no kagayaki de
Mada Fake Fur dakedo
yasashisa no imi oshiete kureta kimi ga iru kara


*************************************************************************


Pelaje Falso


Sin que me diera cuenta, llegó el amanecer
Es el momento en que el mundo comienza a moverse una vez más

Esté o no esté yo
el tiempo simplemente sigue andando... Pero

Por más que me tape los oídos, por más que trate de ignorarla
oigo, entre medio de todo el ruido, tu voz que me llama

Cuando sea que te vea, estaré orgullosa de como soy ahora
Miraré hacia el mañana con la cabeza en alto
Tropezaré de vez en cuando, pero seguiré brillando con todas mis fuerzas
aunque todavía llevo un pelaje falso,
porque te tengo a ti, que me enseñaste el significado de la bondad

Cuando sentí que ya no tenía en qué creer
sigilosamente el silencio visitó mi corazón

Por más vueltas que me dé en el camino
no puedo mentirme a mí misma... Por eso

Más allá del cielo, sin duda el futuro está extendiéndome sus manos
Hacia un lugar en que brilla una deslumbrante luz

Me pregunto cómo me verás cuando vuelva a encontrarme contigo
Si aquello se llama "amor" y "sueños",
cruzaré por momentos que no volverán a repetirse,
siempre estaré en medio de un viaje
aunque todavía llevo un pelaje falso,
porque te tengo a ti, que me diste el calor llamado valor

Los deseos que tenía de hace tiempo van cayendo desde un espacio entre mis recuerdos
Quiero ir, porque me están mirando fijamente
Tengo que ir

Estoy de pie sobre una colina, siendo golpeada por el viento
pero llevo una sonrisa serena conmigo
Tal vez a partir de ahora pueda avanzar a través de lo que sea
Está claro que llevo un pelaje falso, pero
podré hacerlo, porque las ganas que tengo de seguir buscando son reales

Cuando sea que te vea, estaré orgullosa de como soy ahora
Miraré hacia el mañana con la cabeza en alto
Tropezaré de vez en cuando, pero seguiré brillando con todas mis fuerzas
aunque todavía llevo un pelaje falso,
porque te tengo a ti, que me enseñaste el significado de la bondad
.

2009/07/07

Tamura Yukari - Honey Moon

Aoi sora ni ukabu omoi
sotto koboreochita hoshi no kakera
Negaigoto wo nosete mawaru
Kyou mo ashita mo kore kara mo zutto soba ni ite ne

Kirameku nagareboshi itsu ka kiechau kedo
hitomi mitsumeaeba hikari ga afuredasu

Love Love! Saa, utaimashou
Sora wo oyogu tori ni naritai
Kono mama doko made mo
kimi to egaku mirai sagashi ni yukou

Hareta asa wa HACHIMITSU iro
Sotto MIRUKU no KISU yume no tochuu
Mabataki sae wasurechau no
Moshimo arashi ga kuru yoru mo kitto daijoubu yo

Sugi yuku mainichi ni ugokenaku nattara
aoi umi ni nemuru kimochi mukae ni kite ne

Love up! Saa, odorimashou
Amaku yureru mizu ni naritai
Toiki no hana wo sakase
Futari dake no himitsu atsume ni yukou

Yume miteta konna amai amai Honey Moon
Namida ochiru hibi mo futari hanarenai yo

Love Love! Saa, utaimashou
Sora wo oyogu tori ni naritai
Kono mama doko made mo
kimi to egaku mirai sagasou

Love up! Saa, odorimashou
Amaku yureru mizu ni naritai
Toiki no hana wo sakase
Futari dake no himitsu atsume ni yukou

(Honey Moon)
(Honey Moon)


**********************************************************************


Luna de Miel


Un sentimiento flotó en el cielo azul
y suavemente cayó un fragmento de estrella
Montado en un deseo ahora da vueltas
"Quédate a mi lado hoy, mañana y siempre, ¿sí?"

Llega un momento en que las brillantes estrellas fugaces desaparecen
Pero si nos miramos a los ojos veremos brotar la luz

¡Amor, amor! Vamos, cantemos
Quiero ser un ave que nade por el cielo
De esta manera, vayamos a buscar el futuro
que dibujaremos juntos en todas partes

Una mañana soleada de color miel
Dulces besos de leche en medio de mis sueños
Contigo casi me olvido de pestañear
Aunque viniera una noche de tormenta, seguro todo estará bien

Si alguna vez pierdes la fuerza para moverte día a día,
ven a buscar los sentimientos que duermen en mi mar azul, ¿vale?

¡Más amor! Vamos, bailemos
Quiero ser agua que vibre dulcemente
Hagamos brotar las flores de nuestro aliento
Recolectemos secretos sólo para los dos

Siempre soñé con esta dulce, dulce luna de miel
Incluso en los días de lágrimas permaneceremos juntos

¡Amor, amor! Vamos, cantemos
Quiero ser un ave que nade por el cielo
De esta manera, busquemos el futuro
que dibujaremos juntos en todas partes

¡Más amor! Vamos, bailemos
Quiero ser agua que vibre dulcemente
Hagamos brotar las flores de nuestro aliento
Recolectemos secretos sólo para los dos

(Luna de Miel)
(Luna de Miel)
.

Tamura Yukari - Cutie♥Cutie

Cutie Cutie Watashi no
Cutie Cutie HAATO ni hikaru nanatsu no JYUERU
Cutie Cutie Hitotsubu
Cutie Cutie tarinai
PINKU no DAIAMONDO kaeshite yo

Kimagure na KO tte yoku iwareru wa
Nakimushi dakedo nemutagari
Ashita ni nareba kono tameiki mo tomaru to omotta

Fuwari OPAARU ga yurameku tabi
Moeru RUBII, kobore ochita shinju no namida

Watashi no kami ni fureru furi wo shita anata no yubisaki ga
kokoro no kagi wo hodoiteku
Ki ga tsuitara mabuta tojiteta

Cutie Cutie Watashi no
Cutie Cutie HAATO ni hikaru nanatsu no JYUERU
Cutie Cutie Hitotsubu
Cutie Cutie tarinai
PINKU no DAIAMONDO kaeshite yo

Sou jibun datte yoku wakatteru
Rakutenka demo shinchouha
Tokimeku yokan kasumeru fuan mou isogashii no

TOPAAZU no tsuki ni inoru RAPISURAZURI
EMERARUDO no mori wo nukete aitai

Watashi no hoho ni Kiss wo suru you na sasayaki
Oto mo naku GARASU no futa ga hiraiteku
Azayaka na teguchi de ubau no

Watashi no kami ni fureru furi wo shita anata no yubisaki ga
kokoro no kagi wo hodoiteku
kizukazu ni tojiteta mabuta

Watashi no hoho ni Kiss wo suru you na sasayaki
Oto mo naku GARASU no futa ga hiraiteku
Azayaka na teguchi de ubau no

Cutie Cutie Watashi no
Cutie Cutie HAATO ni hikaru nanatsu no JYUERU
Cutie Cutie Hitotsubu
Cutie Cutie tarinai
PINKU no DAIAMONDO kaeshite yo


*********************************************************************


Adorable♥Adorable


Cutie Cutie En mi corazón
Cutie Cutie brillan siete joyas
Cutie Cutie Con una sola
Cutie Cutie no me basta
¡Devuélveme mi diamante rosa!

Me dicen muy seguido que soy caprichosa
Soy una llorona, pero duermo bastante
Pensaba que al día siguiente desaparecerían estos suspiros

Mientras un delicado ópalo tiembla,
un rubí arde, y caen lágrimas de perla

Has hecho ademán de tocar mi pelo con la punta de tus dedos
Vas abriendo la cerradura de mi corazón
Y sin darme cuenta he cerrado los ojos

Cutie Cutie En mi corazón
Cutie Cutie brillan siete joyas
Cutie Cutie Con una sola
Cutie Cutie no me basta
¡Devuélveme mi diamante rosa!

Sí, yo misma lo tengo bien claro
Seré optimista, pero soy muy cautelosa
Tengo un presentimiento emocionante, luego me toca la inseguridad
Ya me estoy cansando de esto

Un lapislázuli le reza a la luna de topacio
Quiero ir a verte cruzando el bosque de esmeralda

Susurras como si fueras a besar mi mejilla
Vas abriendo mi covertura de vidrio sin hacer ruido
Me asaltas usando un truco brillante

Has hecho ademán de tocar mi pelo con la punta de tus dedos
Vas abriendo la cerradura de mi corazón
Y sin darme cuenta he cerrado los ojos

Susurras como si fueras a besar mi mejilla
Vas abriendo mi covertura de vidrio sin hacer ruido
Me asaltas usando un truco brillante

Cutie Cutie En mi corazón
Cutie Cutie brillan siete joyas
Cutie Cutie Con una sola
Cutie Cutie no me basta
¡Devuélveme mi diamante rosa!
.

2009/07/06

Arai Akino - Utsukushii Hoshi

(Ending de Windaria)

Warui yume wo mite ita
Soko ga chikyuu no hate
Tatakai no tsugi no asa
nani mo kikoenai
dare mo inai

Suki na hito ni kakomare
heiwa ni kurashiteru
Dakedo ashita ni wa wakaranai
haritsumeta shizukesa na no

Ah Utsukushii hoshi
Ah Dare ga kowashite mo ikenai
Ah Yasuraka ni nemuru
kodomo-tachi ni tsutaete yuku tame ni

Nakushita mono ga amari
oosugite wasureta
Aozora dake wa nokoshite oite kudasai to
sakebitai

Ah Utsukushii hoshi
Ah Haruka na toki no hajimari ni
Ah Umareta hikari wo
watashi-tachi wa shiru sube sae mo nai

Ah Utsukushii hoshi
Ah Dare ga kowashite mo ikenai
Ah Yasuraka ni nemuru
kodomo-tachi ni tsutaete yuku tame ni


*************************************************************************


Hermoso Planeta


Tuve una pesadilla
Era el fin del mundo
A la mañana siguiente de la batalla,
no se oía nada
no había nada

Rodeada de la gente que quiero,
vivo en paz
Pero no tengo idea de lo que pasará mañana
Es un silencio muy tenso

Ah Este hermoso planeta
Ah No debe ser destruido por nadie
Ah Para que podamos entregárselo
a los niños que duermen en paz

Se nos ha olvidado que
ya hemos perdido demasiadas cosas
Me dan ganas de gritar
"Por favor déjenme aunque sea el cielo azul"

Ah Este hermoso planeta
Ah Ya no nos queda ni siquiera
Ah una manera de conocer la luz
que nació en los remotos tiempo del comienzo

Ah Este hermoso planeta
Ah No debe ser destruido por nadie
Ah Para que podamos entregárselo
a los niños que duermen en paz
.

Tamura Yukari - Happy Birthday

Happy Happy Birthday
Happy Happy Birthday
Happy Happy Birthday, Happy Day

Konna ni kyou no hi ga machidoushii nante
Kinou kara tenki yohou bakari nando mo mite ita

Umi ni nukeru kyuu na sakamichi omoikkiri AKUSERU funde
Ushiro ni gutto karada ga sotte II KANJI
Noborikittara hirogaru aoi sekai ga matteru
Futari dake no PAATI wa sugu soko

Tokubetsu na ichinichi anata no BAASUDEI

Happy Happy Birthday
Happy Happy Birthday
Happy Happy Birthday, Happy Day

Kinou yori mo chotto otona ni naru
Totteoki no PUREZENTO
anata ni ageru wa

Donna ni toshi wo totte mo
omedetou tte minna kara iwareru
ONNA de itai yo ne

WAIN kakaete yatte kuru
KENKA bakari no ano ko to AITSU
Takusan nani ka moracchatte II KIBUN
Kidotta kotoba wa iranai
Omedetou wa terekusai
Minna kite kurete SANKYUU

Tokubetsu na ichinichi watashi no BAASUDEI

Happy Happy Birthday
Happy Happy Birthday
Happy Happy Birthday, Happy Day

Happy Happy Birthday
Happy Happy Birthday
Happy Happy Birthday, Happy Day

Kinou yori mo chotto otona ni naru
Ureshii hazukashii tanjoubi

Kinou yori mo chotto otona ni naru
KYANDORU ikki ni fukikesou

Kinou yori mo chotto otona ni naru
Tottemo suteki na tanjoubi
Arigatou

Happy Happy Birthday
Happy Happy Birthday
Happy Happy Birthday


**************************************************************


Feliz Cumpleaños


Feliz Feliz Cumpleaños
Feliz Feliz Cumpleaños
Feliz Feliz Cumpleaños, Feliz Día

No puedo creer cuánto esperé este día
Desde ayer miro a cada segundo el pronóstico del tiempo

En un camino en subida muy empinado que se aleja del mar
piso el acelerador con decisión
Con la espalda firme y el cuerpo apoyado, me siento bien
Al subir se va expandiendo, un mundo azul me espera
Una fiesta sólo para los dos está muy cerca

Es un día especial, es tu cumpleaños

Feliz Feliz Cumpleaños
Feliz Feliz Cumpleaños
Feliz Feliz Cumpleaños, Feliz Día

Eres un poquito mayor que ayer
Te voy a dar
el mejor regalo

No importa cuántos años cumpla,
todos me dicen "felicidades"
Ya quisieras ser mujer, ¿eh?

Aquella chica y su novio que siempre se pelean
ya vienen en camino con el vino
Me han traido un montón de regalos, qué bien se siente
No necesito de palabras elaboradas
Y un "felicidades" me daría vergüenza
Gracias a todos por venir

Es un día especial, es mi cumpleaños

Feliz Feliz Cumpleaños
Feliz Feliz Cumpleaños
Feliz Feliz Cumpleaños, Feliz Día

Feliz Feliz Cumpleaños
Feliz Feliz Cumpleaños
Feliz Feliz Cumpleaños, Feliz Día

Soy un poquito mayor que ayer
Un embarazoso y feliz cumpleaños

Soy un poquito mayor que ayer
Voy a apagar las velas de un solo soplido

Soy un poquito mayor que ayer
Fue un cumpleaños maravilloso
Gracias

Feliz Feliz Cumpleaños
Feliz Feliz Cumpleaños
Feliz Feliz Cumpleaños
.

Miyano Mamoru - Prisoner

(Image Song de Fuwa Sho, Skip Beat!)


Ubawareta no wa kono hitomi dake janai
Kiken na junsuisa BOKU de sae moteamashite ita

Jikan to kokoro dake ni natte itsu shika mayoikomu Maze
KIMI wo yobu koe wa itoshisa afureru hodo
kanashiku hibiku yo

I'm prisoner in paradise
BOKU no yami ni tsukisasatta KIMI wa
I'm prisoner in paradise
Eien ni nukenai toge
Zankoku na hodo utsukushii ai ni tojikomerarete shimatta yo

Dakishimeru tabi mukizu de wa irarenai
Sono yubisaki wa maru de koori no you ni Ah tsumetakute

Hoho wo tsutau atatakai shizuku BOKU kara jiyuu wo ubau
Tengoku ya jigoku; Ima sara ibasho nanka
motometenai yo na

I'm prisoner in paradise
BOKU no uso wo makoto ni suru KIMI wa
I'm prisoner in paradise
Eien ni samenai yume
Muimi na kusari, kinjirareta fukami ni
Doko made ochite yukeba ii?

I'm prisoner in paradise
BOKU no yami ni tsukisasatta KIMI wa
I'm prisoner in paradise
Eien ni nukenai toge
Zankoku na hodo utsukushii ai ni BOKU no inochi wo sasageru yo


*******************************************************


Prisionero


No me robaste sólo mis ojos
Ni yo supe qué hacer con tu peligrosa pureza

Con el tiempo me convertiré en puro corazón, un día me perderé en un laberinto
Mi voz que te llama va cargada de cariño
y resuena tristemente

Estoy prisionero en el paraíso
Tú, que atravesaste mi oscuridad...
Estoy prisionero en el paraíso
...eres una espina que nunca podré quitarme
He caido prisionero de un amor tan hermoso que llega a ser cruel

Es imposible que salga ileso cuando me abrazas
Tus dedos son tan fríos, ah, como el hielo

Las lágrimas que hay en tus mejillas me privan de libertad
El Cielo y el Infierno; Ahora ya no busco
un lugar para estar

Estoy prisionero en el paraíso
Tú, que conviertes mis mentiras en verdad...
Estoy prisionero en el paraíso
...eres un sueño del que nunca despertaré
Lazos sin sentido en las profundidades prohibidas
¿Hasta dónde deberé caer?

Estoy prisionero en el paraíso
Tú, que atravesaste mi oscuridad...
Estoy prisionero en el paraíso
...eres una espina que nunca podré quitarme
Doy mi vida por un amor tan hermoso que llega a ser cruel
.

2009/07/05

Kagamine Len & Rin - Akai Hana




Notas del autor de la canción:
"Len y Rin cantan una canción acerca de un amor de adultos. Es una historia que trata de "Rojo = mentiras. Al ir amándose y engáñandose, aquellas flores fueron creciendo muy rápido. Y lo único que queda luego de eso es esperar que se marchiten y caigan".


[Len]
Kudaranai uso wo tsuitatte
kimi wa egao de shinjiru no sa
(Such a situation will be too sad)

[Rin]
Makka na hana wa itsu shika sodachi sugite
Bukimi ni waratte iru
Kore kara moto ni modoru nante dekinai
Ato wa mou karete ochite yuku dake

[Len]
Tonari de me wo tsumutteru kimi wa mou neteru no kai?
Kangaete, mata asu mo kurikaeshi

[Len & Rin]
Sugu wakaru uso wo tsuitatte
kimi wa egao de unazuku no sa
Kanashii to wakatte ita tte
boku mo egao de dakishimeru no sa

[Rin]
Sorosoro otagai tsukarete kita kedo
dondon futari hada ni ochiteku

[Len]
"Kono mama iki wo hisomete, doko ka tooku ni tomarou ka"
Kuchi wo fusaide, kyou mo kurikaeshi

[Len & Rin]
Kudaranai uso wo tsuitatte
kimi wa egao de shinjiru no sa
Abunai to wakatte ita tte
boku mo egao wo kaesu no sa

[Rin]
Mado kara yoake no sora wo kakunin shite
[Len]
Tsugi no yakusoku wo musunde
[Len & Rin]
Itsumo no egao de "Jaa, mata ne."

[Len & Rin]
Sore wa akaku hikattatte
kimi wa egao de te wo furu no sa
Hikitsutta me ni kidzuitatte
boku mo egao de te wo furu no sa


****************************************************************************


Flores Rojas


[Len]
Yo invento mentiras tontas
y tú te las crees con una sonrisa
(Una situación así será demasiado triste)

[Rin]
Algún día las flores rojas habrán crecido demasiado
Reirán de forma espeluznante
A partir de ahora ya no podremos volver atrás
Lo único que queda es que se marchiten y caigan

[Len]
Estás a mi lado con los ojos cerrados; ¿Te has dormido ya?
Si lo pienso, mañana será lo mismo de nuevo

[Len & Rin]
Invento mentiras que se notan de inmediato
y tú asientes con una sonrisa
Aun sabiendo que estás triste
te abrazo, también con una sonrisa

[Rin]
Nos cansamos pronto, pero
rápidamente caemos en la piel del otro

[Len]
"¿Qué tal si contenemos la respiración así, y alojamos en algún lugar muy lejos?"
Mantengo la boca cerrada, y hoy también se repite lo mismo

[Len & Rin]
Yo invento mentiras tontas
y tú te las crees con una sonrisa
Aun sabiendo que es peligroso
te devuelvo también una sonrisa

[Rin]
Confirmamos que ya ha amanecido mirando por la ventana
[Len]
Planeamos nuestro siguiente encuentro
[Len & Rin]
Y con la sonrisa de siempre decimos "Nos vemos."

[Len & Rin]
Ellas brillaron en rojo
y tú te despediste con una sonrisa
Vi que tus ojos temblaban
y también me despedí con una sonrisa
.

Megurine Luka - Re:present




Shiroi kisetsu ni miageru sora no kanata
Kaze ni nosete kono omoi yo todoke...

Sakura mau kisetsu surechigau shisen
Anata no yokogao watashi no toki wo tometa

What is this feeling? Is this "Love"? I think of you...
Naze konna ni...
I wanna tell you. Voices in my heart...
Anata dake kesenai no?

Anata e to tsutaetai no, ano hi kara no afureru
kono omoi wo PUREZENTO ni nosete
Meiwaku ka na? Demo kotoba ja tarinai
Uketotte yo, kono omoi kidzuite...

Yuuhi no kyoushitsu katarareta "yume" ni
Ketsui to tomadoi KABAN ni tsumekonda

What is this feeling? Is this "Love"? I think of you...
Naze sonna ni...
I wanna tell you. Voices in my heart...
Anata wa susundeku no?

Anata e to tsutaekirezu ano hi kara aruiteru
kono omoi to PUREZENTO wo daite
Wasurenai yo? Yuuhi iro no yakusoku
Futatsu no yume, onaji sora miagete...

Lalala...

Watashi kara ima tsutaeru ano hi kara furitsumoru
kono omoi wo PUREZENTO ni nosete
Machiawaseta yuki no furu kousaten
Yuuki dashite anata e kakeyoru no...

Uketotte kuremasu ka?


*********************************************************************


Re:regalo


En esta estación blanca miro el cielo a lo lejos
Sentimiento mío, ve con el viento y llega hasta él...

En la estación de las flores de cerezo, nuestras miradas se cruzaron
Tu perfil detuvo mi tiempo

¿Qué es este sentimiento? ¿Será "amor"? Pienso en ti...
¿Por qué es de esta manera...?
Quiero decírtelo. Voces en mi corazón...
¿Por qué sólo tú no desapareces?

Quiero transmitirte este sentimiento que
me llena desde aquel día, poniéndolo en un regalo
¿Será un problema para ti? Pero es que las palabras no son suficientes
Recíbelo, date cuenta de lo que siento...

En mis "sueños" había visto un atardecer así en la sala de clases
Pero me guardé mi decisión y mi indecisión en mi bolso

¿Qué es este sentimiento? ¿Será "amor"? Pienso en ti...
¿Por qué es de esa manera...?
Quiero decírtelo. Voces en mi corazón...
¿Por qué sigues adelante?

Desde entonces he caminado sin decírtelo
Abrazando este sentimiento y este regalo
No he olvidado, ¿sabes? Aquella promesa color atardecer
Dos sueños, mirando al mismo cielo...

Lalala...

Ahora te voy a transmitir este sentimiento que
se acumula desde aquel día, poniéndolo en un regalo
Nos citamos en esta intersección en que cae la nieve
Juntando mi valor, corro con todas mis fuerzas hacia ti...

¿Vas a recibirlo?
.

2009/07/04

Kotani Kinya - Yuuutsu na Seven Days

(Insert Song ep 11, Gravitation)


Let me Go! Seven days Yuuutsu ni karamatte
Let me Go! Seven days Te mo ashi mo denai
Let me Go! Seven days Shikkuri karamawari
Let me Go! Seven days Akumu no seven days

Shinpai nai, nayamu koto nai, DANDII ga sakadachi shiteru
Konya koso KIMERU shika nai ze, MEMORII shoumetsu yume no ato

Hajimaru Seven days, nozokeba mou saikou!

Let me Go! Seven days Jikkuri nekasenai de
Let me Go! Seven days Otsukare taiyou
Let me Go! Seven days Sorosoro arijigoku
Let me Go! Seven days Yuuutsu na Seven days

Kankei nai, kawari baenai, hitogomi ni kakurete mitai
Saitei de kanari saiaku Days OMAE mujou no BERU ga naru

TEREBI wa OORU NAITO SHOU, iroke de sorya saikou!!

Let me Go! Seven days Mada mada owaranai
Let me Go! Seven days Akuma no hi mekuri
Let me Go! Seven days Kami-sama kakumatte
Let me Go! Seven days Akuma de Seven days
Let me Go! Seven days

Hajimaru Seven days, nozokeba mou saikou!

Let me Go! Seven days Yuuutsu ni karamatte
Let me Go! Seven days Te mo ashi mo denai
Let me Go! Seven days Shikkuri karamawari
Let me Go! Seven days Akumu no seven days

Let me Go! Seven days Jikkuri nekasenai de
Let me Go! Seven days Otsukare taiyou
Let me Go! Seven days Sorosoro arijigoku
Let me Go! Seven days Yuuutsu na Seven days


*********************************************************************


Siete días de depresión


¡Déjame ir! Siete días Enredado en depresión
¡Déjame ir! Siete días No puedo mover ni manos ni pies
¡Déjame ir! Siete días Corriendo en círculos perfectos
¡Déjame ir! Siete días Siete días de pesadilla

No hay problema, no hay de qué preocuparse, el dandy está parado de manos
Esta noche no queda más que decidirse: borrado de memoria luego del sueño

Los siete días comienzan, ¡si echas un vistazo verás que son lo mejor!

¡Déjame ir! Siete días No me hagas dormir a propósito
¡Déjame ir! Siete días Es todo por hoy, sol
¡Déjame ir! Siete días Ya es hora de que salgan las hormigas león
¡Déjame ir! Siete días Siete días de depresión

No tiene nada que ver, no fue un buen cambio, es como si se ocultaran en la multitud
Fueron los peores y más desagradables días,
y tú haces sonar las campanas con crueldad

La tele es un show que dura toda la noche, ¡¡con su sensualidad es de lo mejor!!

¡Déjame ir! Siete días Queda mucho para que acaben
¡Déjame ir! Siete días Pasan y pasan los días del Demonio
¡Déjame ir! Siete días Dios, escóndeme
¡Déjame ir! Siete días Siete días hasta el final
¡Déjame ir! Siete días

Los siete días comienzan, ¡si echas un vistazo verás que son lo mejor!

¡Déjame ir! Siete días Enredado en depresión
¡Déjame ir! Siete días No puedo mover ni manos ni pies
¡Déjame ir! Siete días Corriendo en círculos perfectos
¡Déjame ir! Siete días Siete días de pesadilla

¡Déjame ir! Siete días No me hagas dormir a propósito
¡Déjame ir! Siete días Es todo por hoy, sol
¡Déjame ir! Siete días Ya es hora de que salgan las hormigas león
¡Déjame ir! Siete días Siete días de depresión
.

LM.C - Ningyo no Namida

Sora wo oyogu kujira to sensui suru urokogumo
Toki no nagare togireta shinkai wo irodoru sekai
Meguriai wo motomete RAPUSODI wo kuchizusamu
gake no shita no ano ko wa o-tazunemono no utahime sa

Kin ni hikaru obire to gin no suna no kubikazari
Nagaku nobita matsuge wa mabataku tabi tsunami ga okoru
Umi no soko ni shizumeta hakobunegata no irokoi
Temaneki suru shigusa wa amai amai izanai

Kore de saigo to kokoro ni kimete
okite wo yabutte mata jumon wo tonaeteru kedo
kurikaesu saiai wa
suna ni kaita koibumi no you ni nami ni nomare kieru

Chapuchapu koi ni oboreru aware na sakana
Massakasama ni umi e ochite yuku
Hirahira yureru sango no SUTEEJI no ue de
koe wo nakushite ano ko wa awa ni naru

Hoshi no kieta yozora to namanurui shio no kaze
Yume wa nemuri no naka ni... Kore ga genjitsu no sekai
Koukishin de kasaneta kazoekirenai ayamachi
Yasui sange nanka ja yurusareru koto wa nai

Fukanzen na kokoro ni saita hana wa
kegare wo shiranai sukitooru you na momo iro dakedo
ROORERAI ni sono kage ga nobireba
konya mo minamo ni SAIREN ga hibiku

Meramera moeru dangan ga ano ko ni sasaru
Shirankao shite umi wa michite yuku
Makka ni somaru hanabira ga nagare nagarete
Sore wa namida no you ni

Chapuchapu koi ni ochireba dare mo ga sakana
Sakasa ni ukanda mikadzuki ga waratteyagaru
Kirakira hikaru sango no SUTEEJI no ue de
kuiru koto naku ano ko wa hajiketonda

Fukaku oborerya anta mo awa ni nareru


**********************************************************************


Las Lágrimas de la Sirena


Las ballenas nadan en el cielo y los cirrocúmulos bucean en el mar
Un mundo detenido en el tiempo que colorea el fondo del mar
La chica que tararea una rapsodia añorando un encuentro
debajo del acantilado, es la cantante perdida

Su cola dorada brilla, lleva collares de arena plateada
Cuando parpadea con sus largas pestañas crea un tsunami
Un lío amoroso con forma de arca hundido en el fondo del océano
Hace gestos para que uno se acerque, es una dulce dulce invitación

Decidiendo en su corazón que ésta será la última vez,
conjura otro hechizo violando la ley, pero
una vez más su amado
desapareció tragado por las olas, como una carta de amor escrita en la arena

Es un pobre pez que chapotea y se ahoga en el amor
Cae de cabeza al océano
Sobre un escenario de corales que se mecen suavemente,
aquella chica que perdió la voz se convierte en espuma

Un cielo nocturno sin estrellas y una húmeda brisa marina
Los sueños existen cuando duerme... Éste es el mundo real
Ha juntado incontables errores por curiosidad
No será perdonada con arrepentimientos baratos

Las flores que brotaron en su corazón imperfecto
son de un rosa transparente que no conoce la suciedad, pero
si aquella sombra se extiende hasta la Lorelei (1)
esta noche también resonará sobre el agua el canto de la sirena

Una bala ardiente golpea a la chica
El mar se alza poniendo cara de inocente
Pétalos teñidos de rojo carmesí se van flotando
Son como lágrimas

Todo aquel que se enamora en un pobre pez que chapotea
El reflejo de la luna que flota sobre el mar se ríe de él
Sobre un escenario de corales que resplandecen,
aquella chica salió volando sin arrepentirse de nada

Si te hundes en lo profundo, tú también te convertirás en espuma


-------------------------------------------------------------------

(1) Lorelei es una sirena de la mitología germánica, que se colocaba en una roca sobre el Rin y con su canto seducía a los navegantes.

SiD - Smile

Nayandatte susumanai sa
Hajimeyou ka ima sugu

Teokure tte iu no kai? Korobu mae ni kizutsuite
Kimi ga omou hodo mawari wa dare mo michainai

Kudaranai koto mo zenbu fukumete, kimi no shuchou sa
Suteru basho wa hitotsu mo nai, mazu wa koe ni dasou
Nagai nagai tabi no tochuu, kimi ga ichi suru soko wa mada mada
SUTATORAIN zutto temae

Nayandatte susumanai sa
Hajimeyou ka ima sugu
Fuan nante hotondo ga, hitori aruki kowakunai

Youryou bakari otte doryoku wo miushinatte
Raku no imi wo hakichikaete tanoshinderu tsumori kai?

Teki bakari arawarete, meiro ni mayoikondatte
Sono mukou ni onaji kazu no mikata ga matte iru
Tsuyoi tsuyoi ame no hi wa zubunure ni natte namida mo ii sa
Haretara torimodosou

Yume wo mitsukeru no ga ima wa yume datte kamawanai
Katachi nanka kazu nanka sorezore de kamawanai

Terete mo guchi demo risou demo sou nan datte kikasete yo
Mikata wa koko ni mo hitori iru, sore wo wasurenai de

Nayandatte susumanai sa
Hajimeyou ka ima sugu
Fuan nante hotondo ga, hitori aruki kowakunai

Yume wo mitsukeru no ga ima wa yume datte kamawanai
Katachi nanka kazu nanka sorezore de kamawanai

Kono saki wa nagaku kewashikute, yorokobi de kanashimi de
Ryoute ippai ni naru koro wa egao de arimasu you ni


*******************************************************************************


Sonrisa


Si estás preocupado, no puedes avanzar
¿Por qué no empezamos ahora mismo?

¿Dices que es demasiado tarde? Te pones el parche antes de la herida
Entre más lo pienses, menos gente verás alrededor tuyo

Ten en cuenta todas las cosas triviales, ya que se trata de tu opinión
No hay nada que dejar de lado; en primer lugar tienes que expresar eso
En tu largo, largo viaje, tu posición actual siempre estará
muy, muy cerca del punto de partida

Si vas preocupado, no puedes avanzar
¿Por qué no empezamos ahora mismo?
Casi todo son inseguridades, no tengas miedo de caminar solo

Preocupándote sólo de lo esencial, no das importancia a tus esfuerzos
¿Es que pretendes divertirte dándole un sentido diferente a la comodidad?

Aparecen un montón de enemigos y te pierdes en tu laberinto
Pero más allá de eso te espera la misma cantidad de amigos
Está bien llorar cuando te has empapado un día de lluvia torrencial
Cuando salga el sol lo arreglarás

No importa que encontrar tu sueño sea todavía tu sueño
No importa que apariencia tengan y cuántos sean tus enemigos, nada de eso importa

Háblame de lo que te avergüenza, de tus quejas, de tus ideales, de todo eso
Aquí tienes un amigo, nunca te olvides de eso

Si estás preocupado, no puedes avanzar
¿Por qué no empezamos ahora mismo?
Casi todo son inseguridades, no tengas miedo de caminar solo

No importa que encontrar tu sueño sea todavía tu sueño
No importa que apariencia tengan y cuántos sean tus enemigos, nada de eso importa

Más adelante hay un camino largo y difícil, con penas y alegrías
Espero poder verte sonreír cuando tengas todo en tus manos
.