Saisho kara kounaru koto ga kimatte ita mitai ni
chigau TENPO de kizamu kodou wo tagai ga kiiteru
Donna kotoba wo erande mo doko ka ga usoppoi n da
Sanou ni kaita tegami guchagucha ni marumete suteru
Kokoro no koe wa kimi ni todoku no ka na?
Chinmoku no uta ni notte...
DAARIN DAARIN ironna kakudo kara kimi wo mite kita
Sono dore mo ga subarashikute boku wa ai wo omoi shiru n da
"Hanshinhangi = kizutsukanai tame no yobousen" wo
ima, bimyou na NYUANSU de kimi wa shimesou to shite iru
"Onnaji kao wo shiteru" to dare ka ga hiyakashita shashin
Bokura wa nite iru no ka naa? Sore to mo nite kita no ka naa?
Mendoukusai tte omou kurai ni majime ni mukiatte ita
Karuhazumi datta jibun wo urayamashiku naru hodo ni
Kokoro no koe wa dare ga kiku koto mo nai
Sore mo ii, sono hou ga ii
DAARIN DAARIN ironna kao wo motsu kimi wo shitte iru yo
Nani wo shite sugoshite ita tte omoidashite kurushiku naru n da
KARENDAA ni kinyuu shita ikutsu mo no kinenbi yori
kokizami ni senmei ni boku no kioku wo umetsukusu
Naitari warattari fuantei na omoi dakedo
sore ga kimi to boku no shirushi
DAARIN DAARIN ironna kakudo kara kimi wo mite kita
Tomo ni ikirenai hi ga kita tte douse aishite shimau to omou n da
DAARIN DAARIN Oh my darling
Kuruoshiku senmei ni boku no kioku wo umetsukusu
DAARIN DAARIN
**********************************
Marcas
Como si hubiera estado decidido desde un principio que sería así,
cada uno oye cómo el otro graba su ritmo en un tempo distinto
No importa las palabras que elija, siempre sonará a mentira
Hago una bolita con la carta que escribí con el hemisferio izquierdo de mi cerebro y la desecho
¿La voz de mi corazón llega hasta ti?
Sobre una canción silenciosa...
Querida, querida, te he visto desde muchos ángulos distintos
Todos ellos son maravillosos, y me hicieron comprender que esto es amor
"Dubitativo = Defensa para no salir lastimado"
Ahora, me estás demostrando que eso es un matiz complicado
Viendo nuestra foto, alguien dijo en broma "ponen la misma cara"
¿Es que nos parecemos? ¿O es que nos mimetizamos después de un tiempo?
Nos mirábamos tan seriamente que llegaba a ser molesto
Tanto así que llegué a sentir envidia de mi lado imprudente
Nadia escucha la voz de mi corazón
No importa, es mejor así
Querida, querida, sé que tienes muchas caras distintas
Cuando recuerdo "qué estuviste haciendo todo ese tiempo" me duele mucho
En lugar de todas esas fechas importantes a las que escribiste notas en el calendario,
llena los espacios de tus recuerdos conmigo con pequeñas marcas coloridas
Llorar y reír son sentimientos inestables, pero
esas cosas son marcas de nosotros dos
Querida, querida, te he visto desde muchos ángulos distintos
Aunque ha llegado el día en que ya no podremos vivir juntos, creo que estoy enamorado de ti
Querida, querida, oh querida mía
Llena los espacios de tus recuerdos conmigo con colores, con locura
Querida, querida
.
2009/02/28
Mr. Children - Shirushi
2009/02/26
Arai Akino - Katawara ni iru kara
(Canción de Nobunaga no Yabou)
Sonna ni kanashii kao wo shinai de
Kimi no namida nijinde afureochiru
Itsu mo no egao de waratte hoshii
Boku wa totemo tsurai nani mo iezu
Mou nakanai de, soba ni iru kara
Mite boku no me wo
Aishite iru yo
Nan ni mo iwanai utsumuku kimi ni
boku ni dekiru koto wa kimi wo tomosu
Mou nakanai de, soba ni iru kara
Ima dare yori ichiban aishite iru yo
Aishite iru yo
**********************************************************************************
Porque estoy a tu lado
No pongas esa cara tan triste
Tus lágrimas la empañan, y ellas siguen cayendo
Quiero que rías con tu sonrisa de siempre
Me duele mucho estar sin decir nada
Ya no llores, porque estoy a tu lado
Mírame a los ojos
Te amo
Estás con la cabeza gacha, sin decir nada
Lo único que puedo hacer por ti es iluminarte
Ya no llores, porque estoy a tu lado
Ahora, te amo más que nadie
Te amo
.
Arai Akino - Tune
Kokoro ni aru White Land
Osorenai tori yo
Fuyuu suru
Clean na yowai jiba no ue de
Stainless no daichi
Freeze no taiyou
Tanima ni wa 3D no shiroi yuri
Koko de hitori de omou
anata no koto
Ongaku wa kage no nai haikei e to
hibiku
Shizuka ni
hibiite iru
Sore dake ga wakaru
Kokoro ni aru White Land
Itsuwari no tori yo
*********************************************************************************
Melodía
En la tierra blanca que hay en mi corazón
hay pájaros sin miedo
Están suspendidos
sobre un limpio y débil campo magnético
Tierra inoxidable
Un sol congelado
En los valles hay lirios blancos en 3D
Aquí sola, pienso
en ti
Música resuena hacia un paisaje
sin sombras
Está resonando
silenciosamente
Eso es lo único que percibo
En la tierra blanca que hay en mi corazón
hay pájaros de mentira
2009/02/24
Kiyoharu - Slow
Aprovecho este espacio para dejar un mensaje (juraría que lo había hecho, pero ahora miro la shoutbox y encuentro nada D=)
MILLONES DE GRACIAS a Haruhi Fujioka por el regalo tan lindo que me dio para mi cumpleaños~~~!!! *______*
Me encanta recibir dibujos por mi cumpleaños x3 Algunas de las personas que quiero a veces me dan dibujos... Encuentro que algo hecho a mano es mil veces más valioso que algo que has comprado en una tienda (a menos que te hayas tomado el tiempo de pensar en algo muy especial que le gustaría a esa persona) ^^
Además, Universe es una de mis canciones favoritas, y mi video favorito de Maaya... Cada vez que lo veo me emociono y termino llorando, porque me identifico mucho con la niña que allí aparece, y no puedo evitar pensar "ojalá el final de mi historia fuera así..." ^^
Por eso, muchas muchas muchas gracias, no sabes cuánto lo aprecio x3
Y muchas muchas gracias también para las personas que me dejaron saluditos en la shoutbox ^^=
Ahora sí los dejo con la canción D=
(Opening de Yamato Nadeshiko Shichi Henge)
Ah Kimi o omou yoru wa, amaku kaoru kaze no naka ni
nagusameru you na yasashisa ga boku o toorisugiru yo
Kimi ga iru to kikoeteta
uta ni natta waraigoe
Kazareru kotoba nante nani mo nai
Jikan wa tomatte SUROO de nagareteru
Ima no boku wa, kodoku to iu jiyuusa kara hagurete shimatta ato
Itai hodo shitteru yo
Kaiwa ga togirete shimattara, kanashii tte
Ima no bokura wa, kuukyo to iu jinsei kara dekakete shimatta ato
Ah Kimi o omou yoru wa, amaku kaoru kaze no naka ni
fureatta koro no omokage ga boku o sukuu you ni
Ah Kimi ga utau no nara haruka todoke kaze o matotte
nagusameru you na yasashisa ga boku o toorisugiru yo
Hanaretatte heiki da ne
Omoide wa iroasenai
Ah Kimi o omou yoru wa, amaku kaoru kaze no naka de
kieru riyuu mo nai omokage ga boku o sukuu you ni
Ah Ashita ki ga tsuitara, ima o ushinau kotoba wa atta?
Tsuketashita you na ayamachi ga boku ni katarikakeru yo
Ah Ano hi onaji yume ga ima wa tooi kaze no naka ni
Dakedo kimi no mirai, shiawase ga zutto tsudzuku you ni
Ah Kimi yo utaeru nara, wazuka todoite kage o nutte
nagusameru you na yasashisa ga kokoro, toorisugiru yo
Itoshisa o boku ni kizamitsukeru yo
********************************************
Lento
Ah Las noches en que pienso en ti, una ternura que me consuela,
como si estuviera dentro de una brisa con un dulce aroma, pasa por mi lado
Cuando estabas tú oía
una risa que se convertía en canción
No tenía ni una sola palabra de más
El tiempo se detenía y fluía lentamente
El yo de ahora, es el que quedó luego de haber perdido la libertad llamada soledad
Lo tengo tan claro que me llega a doler
Que si la conversación quedara a la mitad, sería triste
Los tú y yo de ahora, son los que quedaron luego de salir de la vida llamada vacío
Ah Las noches en que pienso en ti, son como si un recuerdo
de la época en que nos tocamos, dentro de una brisa con un dulce aroma, me salvara
Ah Cuando cantas, una ternura que me consuela,
como si me envolviera un viento lejano, pasa por mi lado
Está bien separarnos, ¿verdad?
Los recuerdos no perderán su color
Ah Las noches en que pienso en ti, son como si un recuerdo
que desaparece sin razón, dentro de una brisa con un dulce aroma, me salvara
Ah Si lo pensara mañana, ¿habrá palabras que perderé ahora?
Unos errores como añadidos de más hablarán sobre mí
Ah Los sueños que aquel día fueron iguales, ahora están en un viento lejano
Pero en tu futuro, seguirá habiendo siempre felicidad
Ah Cuando canto para ti, una ternura que me consuela
como cosiendo una sombra que apenas me alcanza, pasa junto a mi corazón
Graba el cariño dentro de mí
.
2009/02/22
Acid Black Cherry - Nemuri Hime
Itsumo kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
Mou ichido waratte misete
Nee Nagai matsuge senaka made aru kami ga kirei da yo
Nee Warau to dekiru EKUBO to yaeba yake ni itoshii yo
Nee Yasashii hitomi no oku ni aru kokoro ni furetai yo
Nee Ano hi nagashita namida no wake wo ima mo shiritai yo
Kimi no koe wo sukoshi kikasete...
Kimi ga miteru keshiki wo misete
Itsumo kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
"Aishiteru yo" tte iu tabi yorokobu kao ga daisuki datta
Boku-tachi ga itsu ka mata umarekawatte
deau kiseki yori mo kimi to no ima ga taisetsu nan da
Mou ichido waratte misete
Nee Taiyou no kaori ga suru kara sukoshi mado wo akeru ne
Nee Nani mo shite agerarenai kedo kono te wa hanasanai yo
Kikoeru kai? Boku wa koko ni iru...
Kanjiru kai? Sugu soba ni iru yo
Itsumo kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
Kondo wa boku ga kimi no egao sakasete agetai
Boku-tachi ga ichiban suki datta kotoba de
"Aishiteru yo" tte iu tabi namida misecha ikenai yo ne
Toomawari shite mo ii kara
Kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
Nando datte te o totte "aishiteru aishiteru aishiteru yo" tte
Mou ichido waratte misete
Nee Nagai matsuge senaka made aru kami ga kirei da yo
Nee Yawaraka na kaze wo matou kimi ga sukoshi waratte mieta yo
Kimi no koe wo sukoshi kikasete...
Kimi no koe wo sukoshi kikasete...
******************************************************
Princesa Durmiente
Con la sonrisa que siempre me dabas, me hice un poquito más fuerte
Muéstrame tu sonrisa una vez más
Hey Tus pestañas largas y tu pelo hasta tu espalda son muy lindos
Hey Los hoyuelos que se te forman al reír y tus dientes sobrepuestos me parecen terriblemente adorables
Hey Quisiera que el corazón que hay en el fondo de tus ojos tiernos me tocara
Hey Todavía tengo ganas de saber la razón de las lágrimas que derramaste ese día
Déjame escuchar un momento tu voz...
Muéstrame el paisaje que estás mirando
Con la sonrisa que siempre me dabas, me hice un poquito más fuerte
Me encantaba la cara alegre que ponías cuando te decía "te amo"
Mi presente contigo es mucho más importante
que el milagro de encontrarnos de nuevo algún día si reencarnamos
Muéstrame tu sonrisa una vez más
Hey Huele a sol afuera, así que voy a abrir un poco la ventana, ¿vale?
Hey No puedo hacer nada por ti, pero aun así no soltaré tu mano
¿Puedes oírme? Estoy aquí...
¿Puedes sentirme? Estoy justo al lado tuyo
Con la sonrisa que siempre me dabas, me hice un poquito más fuerte
Esta vez quisiera hacer florecer tu sonrisa yo mismo
con nuestras palabras favoritas
No debo mostrarte lágrimas mientras te digo "te amo", ¿verdad?
Porque no importa si tomamos el camino largo
Con la sonrisa que me dabas, me hice un poquito más fuerte
Tomo tu mano una y otra vez y te digo "te amo, te amo, te amo"
Muéstrame tu sonrisa una vez más
Hey Tus pestañas largas y tu pelo hasta tu espalda son muy lindos
Hey Te vi sonreír levemente, envuelta por un viento suave
Déjame escuchar un momento tu voz...
Déjame escuchar un momento tu voz...
.
2009/02/20
Yoshii Kanako - Ashita wa kitto
(7º Ending de Pokemon Diamond & Pearl)
Shunshun shururun shonborin
Genki da sou
Shunshun shururun shonborin
Ashita wa kitto ii tenki ii tenki
Kenka wakare no kaerimichi
PONSUKA shite ita hazu na no ni
Yappari hitori wa tsumannai
Tsumannai... na
Shunshun shururun yuuyake ni
sayounara
Shunshun shururun kitakaze ga
kyou wa nanda ka tsumetai yo tsumetai yo
Nande mo kimi to wa hanbunko
Daisuki oyatsu mo hanbunko
Kyou wa tanoshisa mo hanbunko
Hanbunko... sa
Yappari ichiban daisuki sa
Yuuki wo dashite... Chotto "Ohayou!" tte
iou ka na?
Kyunkyun Kyururun ii nioi
Onaka suita
Gungun hashirun ie akari
Hora mou sugu sa
Shunshun shururun nagareboshi
mitsuketa yo
Shunshun shururun naka naori
Ashita gomen ne iou ka na
Ieru ka na
******************************************************
Seguro mañana
Shunshun shururun, estoy deprimida
Necesito animarme
Shunshun shururun, estoy deprimida
Seguro que mañana estará despejado, estará despejado
Camino a casa después de nuestra pelea
se supone que debería haberme calmado
Después de todo es aburrido estar sola
Aburrido...
Shunshun shururun, al atardecer
le digo adiós
Shunshun shururun, el viento del norte
hoy se siente un poco helado, helado
Muchas veces compartí con él la mitad de algo
Incluso de mis bocadillos favoritos le daba la mitad
Hoy llevamos cada uno la mitad de la diversión
La mitad...
Después de todo, él es la persona que más quiero
Juntando mi valor... tal vez debería decirle aunque sea
"¡buenos días!"
Kyunkyun kyururun, qué rico olor
Ya me dio hambre
Corro rápidamente hacia las luces de la casa
Mira, ya casi llego
Shunshun shururun, encontré
una estrella fugaz
Shunshun shururun, para reconciliarnos
tal vez debería pedirle disculpas mañana
Me pregunto si podré hacerlo
.
Sakamoto Maaya - Action!
(Opening de Clamp in Wonderland 2)
Konichiwa Sayonara Arigato Gomen ne
Ohayou Oyasumi Hanauta rara, rarara
Kore kara hajimaru fushigi na o-hanashi
Nan ni mo iranai, iriguchi wa sugu soko
Ima sugu junbi shite ma ni au yo
Anata o matte ita no
Koko wa dare mo shiranai kuni
Subete no iro ga mazariau
Anata shidai tsugi no SHIIN
IMEEJI shite, KORAAJU shite
You’re the major role on your story
Konichiwa Sayonara Arigato Gomen ne
Ohayou Oyasumi Mou ichido saisho kara
Minna ga matteru hakushu de mukaeru
Sekai de hitotsu no anata no monogatari
SUKURIIN kara nukedashite SUTAA mitai ni
jiyuu de mubou dakedo
Koko wa chizu mo iranai kuni
arukeba, hora, michi ni naru
Densetsu yori abunai tabi
DOA o akete, kakugo kimete
It’s the major role on your story
Yume kara samete mo owaranai
anata ga nozomu nara
Koko wa dare mo shiranai kuni
Subete no iro ga mazariau
Anata shidai kono tsudzuki o
IMEEJI shite, KORAAJU shite
You’re the major role on your story
It’s the major role on your own story
*********************************************
¡Acción!
Hola Adiós Gracias Lo siento
Buenos días Buenas noches Tarareo lala, lalala
A partir de ahora comienza una historia maravillosa
No necesitas nada, la entrada está justo allí
Prepárate pronto y llegarás justo a tiempo
Te estaba esperando
Éste es un país que nadie conoce
En él todos los colores se mezclan
Tú planearás la siguiente escena
Imagínala, haz un collage
Tú tienes el papel principal en tu historia
Hola Adiós Gracias Lo siento
Buenos días Buenas noches Una vez más, desde el prinicipio
Todos están esperando, reciben con aplausos
tu historia, que es única en el mundo
Sal de la pantalla, como una estrella,
aunque sea algo osado darse esa libertad
Éste es un país que no necesita mapas
Si caminas, mira, se forma un sendero
Es un viaje más peligroso que una leyenda
Abre la puerta, prepárate
Es el papel principal de tu historia
Aunque despiertes de tu sueño no terminará
si así lo deseas
Éste es un país que nadie conoce
En él todos los colores se mezclan
Tú planearás lo que vendrá después de esto
Imagínalo, haz un collage
Tú tienes el papel principal en tu historia
Es el papel principal en tu propia historia
.
Iceman - Shining Collection
(Insert Song, OVA de Gravitation)
GARASU no Bed ni toraware no Motion
Tesaguri de shukujo wa kamikudaku
Soliday na Tail de midara na hane Collection
Himei hodo mujaki na yoru ga hoshii
Yuuutsu no ori de odoru
jiyuu to uso ni tsuranukare
moroku maichiru Puzzle
Kono shihai kara tobitate
Kiss shining hitomi ni kuchidzukete
Tokedasu hanabira mo jama ni naru
Make me shining irodzuku shigeki no hate ni
Kagayaki hajimeta maboroshi
Shikai wo nukedashita Panorama no Dimension
Kanpeki na gitai wa tada furueru
Cheap na shokushu wa mitsu wo motomeru Reaction
Tsumetakute mo HIWAI na kimi ga mitai
Nana iro ni moteasobu
wakidashita kairaku no umi
Kage ga fuchidoru Game
Kono sekai kara uchinuke
Kiss shining kodoku wo katachidori
Karamaru koukai ga kuu wo kiru
Make me shining chirabaru kokoro no kakera
Mabushiku sugisaru kibou ni
Taiki ni somaru akaku nureta yubisaki ni
habatakenu chou no namida
Subete wa suna ni naru
Shining, make you cry
Kiss shining hitomi ni kuchidzukete
Tokedasu hanabira mo jama ni naru
Kill me shining irodzuku shigeki no hate ni
Kagayaki hajimeta maboroshi
Please don't cryin' kodoku wo katachidori
Karamaru koukai ga kuu wo kiru
Make me shining chirabaru kokoro no kakera
Mabushiku sugisaru kibou ni
************************************************
Colección brillante
Se mueve prisionera en una cama de cristal
La dama intenta explicarlo tanteando con sus manos
En su cola (de Soliday) hay una colección de plumas indecorosas (*)
Mientras grita desea una noche inocente
Bailando en una jaula de depresión,
atravesadas por libertad y mentiras,
caen grácilmente las piezas del puzzle
Escapemos volando de este dominio
Bésame brillando, bésame en mis ojos
Hasta los pétalos que se derriten nos estorban
Hazme brillar, que al final de mi excitación que se colorea
ha empezado a brillar una ilusión
Una dimensión panorámica que ha ido más allá de mi campo de visión
La mímesis perfecta no hace más que temblar
Mi tentáculo barato reacciona deseando un misterio
Aunque suene frío, quiero ver tu lado indecente
Jugando con los siete colores,
un océano de placer ha brotado a borbotones
Es un juego en que nuestras sombras marcan los límites
Liberémonos de este mundo
Bésame brillando, imitando a la soledad
Nuestros remordimientos entrelazados cortan el aire
Hazme brillar, los fragmentos de mi corazón se desparraman
en la esperanza deslumbrante que pasa por mi lado
En las yemas de mis dedos mojados con un rojo que tiñe la atmósfera
están las lágrimas de una mariposa que no volará
Todo se convierte en arena
Brillando, te hago llorar
Bésame brillando, bésame en mis ojos
Hasta los pétalos que se derriten nos estorban
Mátame brillando, que al final de mi excitación que se colorea
ha empezado a brillar una ilusión
Por favor no llores, imitando a la soledad
Nuestros remordimientos entrelazados cortan el aire
Hazme brillar, los fragmentos de mi corazón se desparraman
en la esperanza deslumbrante que pasa por mi lado
----------------------------------------------------
(*) Por más que busqué por todas partes y pregunté toda persona que pensé que podría saber, no encontré ningún significado de Soliday, aparte de ser un apellido ._. Tampoco es ninguna mala romanización como pensé en un principio que podía serlo... En los lyrics en kanji está escrito "Soliday", así tal cual ._. Por lo tanto, puedo deducir que debe ser una palabra inventada, o sea, que en realidad no significa NADA x'D Tendríamos que preguntarle al que escribió la letra de la canción xD
2009/02/19
Kotani Kinya - Anti Nostalgic
(Insert Song, Gravitation)
Toumei ga yozora somete
Hitori aruku itsumo no kaerimichi
Kuchizusamu konna kimochi
nemuru kimi ni todoketai na OH... UM...
Nani ka ni obieteru jibun ga chotto iya ni naru
Tsugeru omoi torinokoshita hibi ni...
Doko ka ni wasureteru kokoro ga chotto itaku naru
Toki wo tsunagu hoshi no yoru ni kimi wo sagashiteru
Toozakaru kumo ni nosete
boku no kimochi tachidomaru kaerimichi
Kimi wa mou yume no tsudzuki
todoku hazu mo nai koto da to wakatte iru
Namida ga koboreteru egao ga chotto hoshiku naru
Kimi no soba ni ireru dake de boku wa...
Dare ka ga toikakeru rikutsu ga motto hoshiku naru
Kieru kage ni mabushi sugita hibi wo utsushiteru
Nani ka ni obieteru jibun ga chotto iya ni naru
Tsugeru omoi torinokoshita hibi ni...
Doko ka ni wasureteru kokoro ga chotto itaku naru
Toki wo tsunagu hoshi no yoru ni kimi wo sagashiteru
**********************************************
Anti-nostálgico
La transparencia tiñe el cielo nocturno
Voy andando solo por el habitual camino a casa
Tarareando una canción, deseo que estos sentimientos
lleguen a ti mientras duermes, OH... UM...
Teniendo miedo de algo, me siento un poquito incómodo
En aquellos días en que dejé atrás el sentimiento que quería expresar...
El corazón que quedó olvidado en algún lugar me duele un poquito
Te estoy buscando, en esta noche llena de estrellas que conectan los tiempos
Mis sentimientos se alejan
montados en una nube, y me detengo en el camino a casa
Sé que ya no es posible que llegues hasta
la continuación de mis sueños
Mis lágrimas caen y en el fondo quisiera poder sonreír
Sólo estando a tu lado, yo...
Quisiera tener más razones para darle a la gente que pregunta
En las sombras que desaparecen, se reflejan unos días que fueron deslumbrantes
Teniendo miedo de algo, me siento un poquito incómodo
En aquellos días en que dejé atrás el sentimiento que quería expresar...
El corazón que quedó olvidado en algún lugar me duele un poquito
Te estoy buscando, en esta noche llena de estrellas que conectan los tiempos
.
2009/02/18
Tsuji Shion - Sky Chord ~ Otona ni naru kimi e
(18º Ending de Bleach)
Sunao na UTA ga utaenai
kazari tsukete shimau kara
Itsu kara konna ni raku ni
jibun mamoru koto wo oboeta no?
Koutei kara mieru sora
kimi ni wa nani iro ni utsuru?
Tada masshiro na kumo demo
toki ni makkuro ni kaetaku naru
Mikkannai Sky Chord
mukashi nara atta no ni
Kakushita Sky Chord
dare no sei demo naku jibun
Kitto otona ni naru koto nanka yori taisetsu na mono ga aru no
Kitto sore wa mitsukeranai mama otona ni natte yuku n da
Asa made okite itakatta
Modokashii kodomo no koro
Ima wa jikan ni owarete
nemuru koto sura dekinai de iru
Mikkannai Sky Chord
mukashii nara atta no ni
Nakushita Sky Chord
kimi ni oshiete hoshii yo
Kitto otona ni naru koto nanka yori taisetsu na mono ga aru no
Kitto sore wa mitsukeranai mama otona ni natte yuku n da
Zutto kono mama ja irenai tte wakatteru yo arukidase
Sotto NOOTO ni kaiteta moji wa kawatte nanka inai no
Kitto otona ni naru koto nanka yori taisetsu na mono ga aru no
Kitto sore wo mitsukeranai mama otona ni natte yuku n da
Kodomo no mama ja irenai.
*******************************************************
Acorde Celestial ~ Para ti, que te convertirás en adulto
No podemos cantar canciones sinceras
porque siempre las adornamos
¿Cuándo fue que recordaste con tanta facilidad
que debías protegerte a ti mismo?
¿De qué color te parece que es
el cielo que ves desde el patio de la escuela?
Son simplemente nubes blancas, pero
a veces les da por ponerse negras
Un acorde celestial que no podrás ver de nuevo
En el pasado hubo uno
Un acorde celestial oculto
Un tú que no lleva las culpas de nadie
Sin duda hay cosas más importantes que crecer
Sin duda te convertirás en adulto sin haber podido hallar esas cosas
Querías permanecer despierto hasta el amanecer
durante la infancia irritante
Ahora, perseguido por el tiempo
ni siquiera puedes dormir
Un acorde celestial que no podrás ver de nuevo
En el pasado hubo uno
Un acorde celestial oculto
Quisiera mostrártelo
Sin duda hay cosas más importantes que crecer
Sin duda te convertirás en adulto sin haber podido hallar esas cosas
Ya sabes que no puedes permanecer así para siempre, así que camina
Los caracteres que escribiste suavemente en tu cuaderno no tienen por qué cambiar
Sin duda hay cosas más importantes que crecer
Sin duda te convertirás en adulto sin haber podido hallar esas cosas
No puedes seguir siendo un niño.
.
2009/02/15
Komatsu Rika - Glider
(Insert Song ep 26, Tokyo Mew Mew)
(Aprovecho para comunicar al mundo que hoy cumplí la mayoría de edad absoluta, 21 años~~ =D Aunque no parezco para nada de 21... Ayer en el bowling me preguntaron "tienes más de 13, o no??" D= Parece que sigo teniendo cara de bebé x'D)
Omoikkiri ryoute wo hirogete kaze wo atsumereba
kakato wo sotto agete ima naraba
tonde ikeru sa shinjiteru
Kono mune no ZAWAZAWA ga zutto
tomaranai n da fushigi dakedo
kibou to ka sou iu kotoba ja
uso ni natte shimaisou de
Kyonen no ARUBAMU
nan ni mo shirazu ni iru
watashi ni oshiete agetai yo ne
Omoikkiri ryoute wo nobashite yume wo tsukamaeru
Chikamichi wa nai keredo jibun dake
mieru hikari wo oikakete
Nan no tame? Dare no tame? nante
wakaranai n da; Kitto dare mo
omou mama yaru koto de tabun
tsuyoku naru no sukoshi zutsu
Furikaetta toki
mada te wo futte ita ne
Sonna yasashisa ga ureshiku naru
Omoikkiri ryoute wo hirogete yume wo dakishimeru
Kakato wo sotto agete aozora e
fuwari kono mama tonde ikou
Omoikkiri ryoute wo hirogete kaze wo atsumereba
kakato wo sotto agete ima naraba
tonde ikeru sa shinjiteru
Omoikkiri ryoute wo hirogete yume wo dakishimeru
Kakato wo sotto agete aozora e
tonde ikeru sa shinjiteru
***************************************
Planeador
Si extiendo ambas manos y recolecto el viento,
levantando despacio los talones, tal vez ahora
podría volar; Eso es lo que creo
El ruido en mi corazón nunca se detiene
Es extraño, pero me da la impresión de que
las palabras como "esperanza"
fueran a volverse falsas
No sabía que existía
el álbum de fotos de este año
Quisieras mostrármelo, ¿verdad?
Extiendo ambas manos y atrapo mis sueños
No existe ningún atajo, pero persigo
una luz que sólo yo puedo ver
¿Para qué? ¿Para quién? De esas cosas
no tengo idea; Probablemente toda la gente
puede hacerse más fuerte poco a poco
haciendo las cosas a su manera
Cuando me di vuelta,
todavía estabas despidiéndome con la mano
Esa amabilidad tuya me hace feliz
Extiendo ambas manos y abrazo mis sueños
Levanto despacio mis talones, para, de esa manera,
irme volando grácilmente hacia el cielo azul
Si extiendo ambas manos y recolecto el viento,
levantando despacio los talones, tal vez ahora
podría volar; Eso es lo que creo
Extiendo ambas manos y abrazo mis sueños
Si levanto despacio mis talones hacia el cielo azul
podría volar; Eso es lo que creo
.
2009/02/12
Komatsu Rika - My Sweet Heart
(Opening de Tokyo Mew Mew)
(Me hace muy feliz que me hayan pedido una traducción de un anime que me gusta tanto como éste TwT)
RIBON wo musunde waratte mitara
kawatta watashi ni nareta ki ga shita
Chiisa na yuuki ga jishin ni naru
anata ni au made wasureteta
Onna no ko wa minna muteki ni nareru
tokubetsu na mahou shitteru no
It's show time!
Doki * Doki sasete ne, itsu demo TOKIMEKItai no
Ironna watashi misete ageru dakara
Motto * Motto sunao ni afureru kono kimochi wo
anata ni todoketai yo
Uketotte ne * My Sweet Heart
Hikari no hanataba dakishimetara
mabushii ashita ni kitto naru kara
Ooki na risou ni todoku you ni
kokoro no tsubasa wo habatakase
Onna no ko wa minna kirei ni naru no
taisetsu na hito ni deattara
It's show time!
Uki * Uki suru you na hajimari kitai shite iru
shiranai anata sagashitai yo motto
Zutto * Zutto chikaku de issho ni yume wo mitai ne
Te to te wo tsunaida nara
fushigi da yo ne Change my mind
It's show time!
Doki * Doki sasete ne, itsu demo TOKIMEKItai no
Ironna watashi misete ageru dakara
Motto * Motto sunao ni afureru kono kimochi wo
anata ni todoketai yo
Uketotte ne * My Sweet Heart
*********************************************
Mi Dulce Corazón
Al intentar sonreír mientras ataba mi cinta,
me dio la impresión de que haberme acostumbrado al cambio que ocurrió en mí
Un poquito de valor puede convertirse en confianza
Se me había olvidado, hasta que te conocí
Todas las chicas se vuelven invencibles
cuando conocen esa magia especial
¡Es la hora del show!
Haz latir * latir mi corazón, quiero vivir siempre emocionada
Porque te voy a mostrar mis diferentes facetas
Estos sentimientos que fluyen cada vez más * más sinceramente
quiero entregártelos
Por favor, recíbelos * Mi Dulce Corazón
Si abrazas un ramo de flores de luz,
seguro el mañana será deslumbrante
Para alcanzar esos enormes ideales,
deja que las alas de tu corazón revoloteen
Todas las chicas se vuelven hermosas
cuando conocen a esa persona tan importante
¡Es hora del show!
Estoy ansiosa por que llegue mi comienzo feliz * feliz
Quiero buscar más cosas que no conozca de ti
Quisiera soñar siempre * siempre cerca de ti
Cuando nos tomamos de las manos
es extraño, ¿no? Cambio de opinión
¡Es hora del show!
Haz latir * latir mi corazón, quiero vivir siempre emocionada
Porque te voy a mostrar mis diferentes facetas
Estos sentimientos que fluyen cada vez más * más sinceramente
quiero entregártelos
Por favor, recíbelos * Mi Dulce Corazón
.
2009/02/10
Abingdon Boys School - Via Dolorosa
Kajikamu yubi wo hodoite
utsumuku kimi no kata ni
Furitsumoru yuki wa itoshisa wo
shizuka ni ooi kakushite
Atokata mo naku machinami wo shiroku somete
Katamuku tsuki no akari ga
fuchidoru kimi no senaka
Tagai no kizu wo musaboru you ni
namida de yoru wo fusaide
Ate mo naku tada tadayou omoi wo keshite
Sono hitomi no oku ni aru itami ga
tsutawaru made soba ni irareta nara...
Kaeranu hibi no omokage wo
nokoshite sayonara
Hitori de taguru sabishisa yori
futari tsumugu sabishisa ni
okisari ni sareta mama no kokoro ga yureru
Sono hitomi no oku e to kanashimi ga
tsutawaru hodo kimi to irareta nara...
Saigo ni kawasu kuchizuke wo
nokoshite sayonara
****************************************
Via Dolorosa
Quito mis dedos entumecidos
de tus hombros caídos
La nieve que no para de caer oculta
el cariño silenciosamente
Tiñe las calles de blanco sin dejar rastro de ellas
La luz de luna que desciende
contornea tu espalda
Como deseando herirnos mutuamente,
llenamos la noche con lágrimas
Borramos los sentimientos que sólo vagan sin rumbo
Si me quedara contigo hasta que me entregaras
el dolor que hay en el fondo de tus ojos...
Dejándote el recuerdo de los días que no volverán,
te digo adiós
Más que en la soledad que traigo yo solo,
en la soledad que tejemos los dos,
mi corazón abandonado tiembla
Si me quedara contigo hasta que pudiera transmitir
mi tristeza hasta el fondo de tus ojos...
Dejándote el último beso que nos dimos,
te digo adiós
----------------------------------------------
Nota: "Via Dolorosa" es una calle de Jerusalén. Se dice que aquel fue el camino que recorrió Jesús cargando la cruz.
2009/02/08
KAITO - Cantarella
Mitsumeau sono shisen tojita sekai no naka
Kidzukanai furi wo shite mo yoi wo satoraresou
Yaketsuku kono kokoro kakushite chikadzuite
toiki kanjireba shibireru hodo
Arifureta koigokoro ni ima wana wo shikakete
Wazuka na sukima ni mo ashiato nokosanai yo
Miesuita kotoba da to kimi wa yudan shiteru
Yoku shitta gekiyaku nara nomihoseru ki ga shita
Sabitsuku kusari kara nogareru ate mo nai
hibiku byoushin ni aragau hodo
Tatoeba fukai shigemi no naka suberikomasete
tsunaida ase no kaori ni tada okasaresou
Arifureta koigokoro ni ima wana wo shikakeru
Wazuka na sukima nozokeba
"Tsukamaete"
Tatoeba fukai shigemi no naka suberikomasete
Tsunaida ase no kaori ni tada okasareteru
*********************************************************************************
Cantarella
Nos miramos a los ojos en un mundo cerrado
Aunque finges que no te has dado cuenta, ya sabes lo de la droga
Me acerco a ti escondiendo mi ardiente corazón
El sentir tu respiración casi me paraliza
Ahora pongo una trampa a este amor normal
No dejaré ni el más mínimo rastro
Con tus palabras transparentes, te ves desprevenida
Pero me dio la impresión de que te lo bebiste todo sabiendo bien que era una droga
No hay forma de que escapes de estas cadenas oxidadas,
compitiendo con el segundero que resuena
Si logro arrastrarte hasta un espeso matorral,
simplemente invadiré tu cuerpo con el aroma de nuestro sudor mezclado
Ahora pongo una trampa a este amor normal
Al mirar en ese ínfimo espacio...
"Atrápame"
Si logro arrastrarte hasta un espeso matorral,
simplemente invadiré tu cuerpo con el aroma de nuestro sudor mezclado
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nota: La cantarella era un veneno muy usado por el Papa Alejandro VI, Rodrigo de Borgia. Se cree que es un derivado del arsénico.
SiD - Yell
Tama ni wa ne zenbu hakidashite kono te de uketomesasete
Kimi wa hitori janai, kesshite hitori janai
Koe todoita hi kara kimi wa boku ni hitsuyou nan da
Namida wo nagashi hito wa ookiku nareru tte
tsuyoi hito ga iu musekinin na kotoba ni nigeru yori mo
Koko de sawageba ii, egao no hou ga kimi wa utsukushii
Ketten mo kakudo kaeta nara kosei ni umarekawaru sa
Ima wo utaou, issho ni utaou
Koe dasenakute mo kimi wa boku ni todoiteru kara
Konna ni suteki na keshiki wo misete kureru
Kondo wa boku no ban sunao ni omoeta koto e kansha sa
Kaete kureta no wa magire mo naku, sou sa, kimi no koe dakara
Tabidatsu kimi e EERU okurou
Koe tsudzuku kagiri nando mo nando mo EERU okurou
Namida wo nagashi hito wa ookiku nareru tte
tsuyoi hito ga iu musekinin na kotoba ni nigeru yori mo
Koko de sawageba ii, egao no hou ga kimi wa utsukushii
Konna ni suteki na keshiki wo misete kureru
Kondo wa boku no ban sunao ni omoeta koto e kansha sa
Kaete kureta no wa magire mo naku, sou sa, kimi no koe dakara
************************************************
Grito
De vez cuando, lánzalo todo y déjame atraparlo con mis manos
No estás sola, de ningún modo estarás sola
Desde el día en que tu voz llegó a mí, has sido necesaria para mí
Derramando lágrimas, la gente crece,
dicen las personas fuertes; En lugar de huir con palabras irresponsables,
está bien si te descargas conmigo, que sonriendo te ves más hermosa
Si miras tus defectos desde un ángulo distinto,
se convertirán en parte de lo que te hace ser especial
Ahora cantemos, cantemos juntos
Que aunque no alces la voz ella llegará hasta mí
Te mostraré un paisaje así de maravilloso
Ahora es mi turno de agradecerte que pienses tan sinceramente en mí
Porque lo que me cambió, sin lugar a dudas, fue tu voz
A ti, que comienzas tu viaje, te enviaré un grito
Mientras tenga voz, te enviaré un grito muchas, muchas veces
Derramando lágrimas, la gente crece,
dicen las personas fuertes; En lugar de huir con palabras irresponsables,
está bien si te descargas conmigo, que sonriendo te ves más hermosa
Te mostraré un paisaje así de maravilloso
Ahora es mi turno de agradecerte que pienses tan sinceramente en mí
Porque lo que me cambió, sin lugar a dudas, fue tu voz
.
LM.C - Cosmology
Mujuuryoku ni nokkatte sakadachi shiteru kousoku SHATORU
Zettai teki kuukan de, saa SUPIIDO agete ikou
Rashinban ni sakaratte toriaezu TORAI & ERAA
Mokutekichi ga nai koto wa sore hodo mondai janai
INFUREESHON shizuka no umi MONOKUROOMU
hoshi no you ni hikareatte ginga no kanata made
Toki wo koete tsuki no uragawa de kimi to RANDEBUU
Sore wa kitto dare ni mo tokenai chippoke na KOSUMOROJII
Taikiken toozakatte, ima sara kaeru nenryou wa nai
JETTO funsha zenkai de sara ni SUPIIDO agete ikou
Keisan de egakidashita mirai wa kyou no KOPIPE nan desu
Sukoshi BAGUtteru kurai ga choudo ii n datte sa
AASU RAITO hikari to kage HOROGURAFII
Sora ni ukabu kiseki no hoshi hontou wa zenzen maruku nai
Toki wo tomete ginga no kanata e kimi to ESUKEEPU
Sore wa kitto dare ni mo egakenai SUTOORI
Toki wo koete tsuki no uragawa de kimi to RANDEBUU
Sore wa kitto dare ni mo tokenai fukashigi na SAIKOROJII
Dakedo kimi wa haruka naru sennen mae no hikari
Waraiatte te o tsunagu koto sae mo dekinai
Toki wo tomete ginga no kanata e kimi to ESUKEEPU
Soshite zutto futari hanarete shimawanai you ni
Toki wo koete tsuki no uragawa de kimi to RANDEBUU
Sore wa zettai dare ni mo tokenai boku dake no KOSUMOROJII
****************************************
Cosmología
Un transbordador espacial va de cabeza a la velocidad de la luz
y llega al punto de gravedad nula
En el vacío absoluto, vamos, subamos la velocidad y partamos
Sin hacer caso a la brújula, por ahora hagámoslo por ensayo y error
Que no tener un destino no es un problema tan grande
Inflación, un océano silencioso, monócromo
Atraidos como planetas, hasta los confines de la galaxia (1)
Una cita contigo en la cara oculta de la luna, más allá del tiempo
Sin duda, ésa es una cosmología diminuta que nadie podrá deshacer
Nos alejamos de la atmósfera, ya no tendremos combustible para volver
Con la propulsión a chorro a toda potencia, subamos más la velocidad y partamos
El futuro que dibujamos con cálculos es como copiar y pegar el día de hoy
Sería bueno que tirara mensajes de error de vez en cuando
Las luces de la Tierra, luz y sombra, holografía
El planeta milagroso que flota en el cielo en realidad no es para nada redondo (1)
Un escape contigo hacia los confines de la galaxia, deteniendo el tiempo
Sin duda, ésa es una historia que nadie más podrá dibujar
Una cita contigo en la cara oculta de la luna, más allá del tiempo
Sin duda, ésa es una psicología misteriosa que nadie podrá deshacer
Pero tú eres como la luz de hace mil años que se aleja
No podemos ni siquiera sonreírnos o tomarnos de las manos
Un escape contigo hacia los confines de la galaxia, deteniendo el tiempo
Entonces, para que no nos separemos nunca,
Una cita contigo en la cara oculta de la luna, más allá del tiempo
Ésa es una cosmología sólo mía, que definitivamente nadie podrá deshacer
----------------------------------------------------------
(1) La palabra "hoshi" (estrella/planeta) está escrita con los kanji de "wakusei" (planeta).
2009/02/07
Sakamoto Maaya - Unison
Anata wa doko ni iru deshou
Watashi ni wa sukoshi mo mienai
Kao mo omoidasenai tada aisareta kioku ga aru dake... aru dake...
Kimi wa doko ni iru darou
Oboeteru no wa kami no kaori
Tori-tachi no saezuri sae kimi no utau koe ni kikoeru... kikoeru...
Ah, sora no shirabe ga hikari ni naru
Ima OORORA ga sekai o dakishimeru yo
Moshi shinde mo inochi wa yomigaeri
Ah, anata o futatabi aisuru tame ni
Samayoi tsudzukeru fukai mori o ate mo naku
Kono ashi wa mou ugoku koto mo dekinai
Kokoro wa kizutsuki asu o nakushite mo
Arukidaseru jishaku mo RANPU mo motazu
Tada jibun no omoi dake o shinjite, egaite
Hitotsu ni naritai, yobiau kodama no you ni
Tashika ni kimi o
Tashika ni anata no hadou o
kanjite iru kara, deaeru kara
Anata wa doko ni iru deshou
Sen nen no jikan wa nagarete
Watashi wa unabara no sakana
Aisareta kioku ga aru dake... aru dake...
Watashi o mitsukete...
*************************************
Unísono
Me pregunto dónde estarás
No tengo la más mínima idea
Tampoco recuerdo tu cara, sólo tengo el recuerdo de haber sido amada... Sólo eso...
Me pregunto dónde estarás
Recuerdo el aroma de tu pelo
Hasta en el trinar de las aves oigo tu voz cantando... La oigo...
Ah, la señal del cielo se transforma en luz
Ahora la aurora abraza al mundo
Aunque muera, renaceré
Ah, para amarte una vez más
Continúo vagando por un frondoso bosque, sin rumbo
Mis pies ya no pueden moverse
Pero aunque mi corazón resulté herido y pierda el mañana...
Voy a caminar, sin llevar brújulas ni lámparas
Simplemente creyendo en mi propio sentimiento, dibujándolo
Quiero que seamos uno, como ecos que se llamen entre sí
Sin duda eres tú
Sin duda es tu presencia
porque la siento, porque te encontraré
Me pregunto dónde estarás
Un intervalo de mil años va pasando
Soy un pez en el océano
Sólo tengo el recuerdo de haber sido amada... Sólo eso...
Encuéntrame...
---------------------------------------------------
Nota: Esta canción está escrita desde la perspectiva de dos personas, un hombre y una mujer. La primera estrofa la canta la mujer, y la segunda, el hombre. Se puede notar esto por el uso de "watashi/anata" en la primera, y de "kimi" en la segunda =3 En la penúltima estrofa, la segunda línea es cantada por el hombre, y la tercera por la mujer. El resto no se sabe xD
De ahí el título de la canción, "unísono". =)
Como la canción habla del renacimiento de las almas y de la búsqueda de una persona, me da la impresión de que se trata de cómo las personas que están atadas con los hilos rojos del destino se buscan constantemente en cada una de sus reencarnaciones.
Han escuchado la historia de los hilos rojos, ne? =3 Los japoneses creen que las personas cuyas almas están destinadas a amarse, están unidas por un hilo rojo atado a sus dedos meñiques. Personalmente, me encantaría que fuera así TwT xDD
Crystal Kay - Konna ni chikaku de...
(1º ending de Nodame Cantabile)
Koi ga setsunai to
sugu soba de kizuita ano yoru
Datte hoka no dare yori
anata no koto wo shitte iru kara
Itsumo no sarigenai
yasashisa sae kono mune wo shimetsuketeku
Konna ni, konna ni, chikaku de mitsumete mo
doushite, doushite, tada no tomodachi na no?
Donna ni, donna ni, tsuyoku omotte ite mo
tsutaerarenai, You don’t understand
I’m so in love with you
"Genki nai yo ne?" to
anata kara iwareta shunkan
namida kobosu AKUBI de
"nebusoku ka na?" tte iiwake shita
Ichiban taisetsu na
hito ni uso wo kasaneteku... ima no watashi
Mainichi, mainichi, mune ga kurushii kara
ikutsu mo, ikutsu mo, nemurenu yoru wo koe
Hajimete, hajimete, deatta ano hi ni mata
modoreru no nara ii no ni...
I’m so in love with you
"Aishiteru" to tsugetara kitto
mou nido to egao ni wa modorenai kamo shirenai
Keredo tomodachi no mama tsukuri warai wa
kore ijou watashi dekinai kara
Hontou wa, hontou wa, zutto suki datta no
Itsu demo, itsu demo, aishitsudzuketeta no
Anata ni, anata ni, todoketai kimochi wo
aoi sora e to sasayaita
I’m so in love with you
Konna ni, konna ni, chikaku de mitsumete mo
doushite, doushite, tada no tomodachi na no?
Donna ni, donna ni, tsuyoku omotte ite mo
tsutaerarenai, You don’t understand
I’m so in love with you
********************************************
Estando tan cerca...
Esa noche a tu lado
descubrí que el amor duele
Es que te conozco
más que a nadie
Incluso tu amabilidad de siempre, que me das sin darte cuenta
aprieta mi corazón
Aunque te mire de tan, tan cerca
¿por qué, por qué somos sólo amigos?
Por más que piense con más y más fuerza en ti
no logro que te des cuenta, no lo entiendes
Estoy tan enamorada de ti
En el momento en que me preguntaste
"¿Te sientes mal?"
con un bostezo que me sacó lágrimas,
te di la excusa de "tal vez he dormido poco"
Miento una y otra vez
a la persona más importante para mí... Eso soy ahora
Porque todos, todos los días me duele el corazón
paso muchas, muchas noches sin dormir
Sería genial poder volver
al día en que recién, recién nos conocimos...
Estoy tan enamorada de ti
Si te dijera "te amo", lo más probable
es que nunca pueda volver a sonreír
Pero es que ya puedo seguir finjiendo
que sonrío siendo tu amiga
En realidad, en realidad, siempre me has gustado
Te amé todo el tiempo, todo el tiempo
Esos sentimientos que quiero que lleguen a ti, a ti
se los susurré al cielo azul
Estoy tan enamorada de ti
Aunque te mire de tan, tan cerca
¿por qué, por qué somos sólo amigos?
Por más que piense con más y más fuerza en ti
no logro que te des cuenta, no lo entiendes
Estoy tan enamorada de ti
.
Yamaguchi Kappei - Predilection
(Image Song de Sakuma Ryuichi, Gravitation)
Nijuuhachi-ji no yoru wo kiritoru
mado wo shimetara hajimaru
Ichido shikaketara tokenai wana wo
ma ni awanai Protection
Tatoeba kimi wo kizutsuketai
JIORAMA ni tojikomete
tataite mita tte sakendete mo
kikoenai sa Predilection
Iki mo dekinai
Joukyou no shita de wa
sugureta ai wo musaboru
Can't get enough Kotoba yori mo motto
Don't let me down Tashika ni misete hoshii
One more night Kasuka ni kizutsuita
kimi wo mitsumeru me sono saki ni
Uragiru tame ni umarete kita
Kuchibiru wo togisumase
Muimi na rikutsu ni mata muragaru
orokashisa ni Predilection
Nasusube mo nai
Kono heya kara
hayaku sukuidashite yo
Can't get enough Utsukushii mayonaka
Don't let me down Hashiritsudzukete mo mata
One more night Nigerarenai no wa dare?
Kidzukitaku mo nai sono shinjitsu
Can't get enough Kanashige na kao kara
Don't let me down Itami sae nuguetara
One more night Junsui na ai dake
tooku nai mirai kanaeru sa
Hajimari sae
ushinawareta
Owaranai GEEMU wo shiyou
Can't get enough Kotoba yori mo motto
Don't let me down Tashika ni misete hoshii
One more night Kasuka ni kizutsuita
kimi wo mitsumeru me sono saki ni
Can't get enough Utsukushii mayonaka
Don't let me down Hashiritsudzukete mo mata
One more night Nigerarenai no wa dare?
Kidzukitaku mo nai sono shinjitsu
Can't get enough Kanashige na kao kara
Don't let me down Itami sae nuguetara
One more night Junsui na ai dake
tooku nai mirai kanaeru sa
Can't get enough
Don't let me down
One more night
Can't get enough
Don't let me down
One more night
Can't get enough...
*****************************************
Predilección
Cortando la noche de veintiocho horas,
todo comienza cuando al cerrar la ventana
Una protección que no sirve
contra las trampas indisolubles una vez puestas
Tal vez quiero hacerte daño
Encerrada en una maqueta,
por más que grites que intentas salir
no te escucharé; ésa es mi predilección
Bajo una situación
en que no puedo respirar
deseo fervientemente un amor perfecto
Nunca es suficiente; Dame más que palabras
No me abandones; Sin duda quiero que me muestres
Una noche más; Más allá de los ojos
con que te veo, un poco herida
Nací para traicionar
Así que preparo mis labios
Siento predilección por la estupidez
de los que se reúnen una y otra vez sobre teorías sin sentido
Ya no aguanto más
Sácame rápido
de este cuarto
Nunca es suficiente; En esta hermosa medianoche,
No me abandones; aunque siga corriendo,
Una noche más; ¿quién es el que no puede escapar?
No quiero aceptar esa verdad
Nunca es suficiente; Si pudiera borrar
No me abandones; el dolor de tu cara triste,
Una noche más; Sólo un amor puro
puede hacerlo realidad en un futuro cercano
Hasta el principio
se perdió
Juguemos un juego sin fin
Nunca es suficiente; Dame más que palabras
No me abandones; Sin duda quiero que me muestres
Una noche más; Más allá de los ojos
con que te veo, un poco herida
Nunca es suficiente; En esta hermosa medianoche,
No me abandones; aunque siga corriendo,
Una noche más; ¿quién es el que no puede escapar?
No quiero aceptar esa verdad
Nunca es suficiente; Si pudiera borrar
No me abandones; el dolor de tu cara triste,
Una noche más; Sólo un amor puro
puede hacerlo realidad en un futuro cercano
Nunca es suficiente
No me abandones
Una noche más
Nunca es suficiente
No me abandones
Una noche más
Nunca es suficiente...
.
2009/02/06
LM.C - Rock the LM.C
(1º Ending de Red Garden)
Toki wa kita, ima da, sou sa mada
KIKKAKE wa itsu no hi o omae no namida
Hakariurarete tebanasu mainichi ni
iyake sasu nara tooku tobe takaku
Kinou no shippai? Kankei nee
Ashita e no fuan? Zenzen kankei nee
Itsumo taisetsu na mono wa kono shunkan dakara
It goes up to the top top top top
Maido rikai ni nayanda kidou shuusei mo
subete kono hi no tame da ne My Father
Toberu tsubasa wo tatande hinikuru
sonna yatsura ja kaze wa matoenai
Kako no eikou? Oiteke
Takaki PURAIDO? Iranee, oiteke
Kanari kanjin na mono wa sono chikai
Sara ni ittokou ze atto iu ma choujou joudou
Rock!! Rock the LM.C
Tsutoe doushi yo, warera no bakuon no shita ni
Rock!! Rockin'on the LM.C
Utae, toushi wo hibikase kono toki ni kizame
Kore wa hayarisutarete itta Rap-Rock
PAKURI no moto NETA wa moro Jap-Rap
Sou sa, houhou wa erande mo shudan wa erabanai
Omoiegaku mama Go my way!
Rock!! Rock to the LM.C
Tsutoe doushi yo, mada minu yume ga samenu nara
Rock!! Rockin'on the LM.C -Don't care babe-
Sono riyuu wa kikanai kara, bokura ga kimi wo mamoru kara
Bukiyou na mama de ii sa
Tsumadzuku koto wa machigai nanka janai
Kimi no sono namida wa sekai ni futatsu to nai takaramono sa
Nakusanai you ni todoku you ni tada utau yo
It's a revolution, revolution SMILE
Sore wa itsumo yume ni miru omae no egao
Tada tsuttatte, sora nagametatte, nani mo kawaranai
Ii kara koi tte
Minna ga shitteru ano kotoba wo Say
"Boys & Girls be ambitious"
Soshite kokoro ni tonaeru ai kotoba wa so
"One for all, all for you!!"
Rock!! Rock the LM.C
Tsutoe doushi yo, warera no bakuon no shita ni
Rock!! Rockin'on the LM.C
Utae, toushi wo hibikase, mada mada motto!!
Rock!! Rock to the LM.C
Tsutoe doushi yo, mada minu yume ga samenu nara
Rock!! Rockin'on the LM.C -Don't care babe-
Sono riyuu wa kikanai kara, bokura ga kimi wo mamoru kara
Kiraware mono de ii sa
Warawaretatte shinjita michi wo susume
Kimi no sono namida wa sekai ni futatsu to nai takaramono sa
Nakusanai you ni todoku you ni tada utau yo
***********************************************
Rockea a lo LM.C
La hora llegó, es ahora, así es
Sigues usando siempre tus lágrimas como excusa
Si no te gusta el día a día que se nos vende según su peso,
vuela muy lejos, muy alto
¿Los errores del ayer? No importan
¿Preocupación por el mañana? No importa para nada
Porque lo importante siempre será el momento presente
Va subiendo hasta la cima cima cima cima
Cada vez que nos preocupamos por entender los preparativos para empezar
fue para cuando llegara este día, ¿verdad, padre?
Esos cínicos que pliegan sus alas destinadas a volar
Aquellos no serán envueltos por el viento
¿La gloria del pasado? Déjala atrás
¿Un orgullo muy grande? No lo necesitas, déjalo atrás
Las cosas relativamente esenciales están justo al lado tuyo
Vayamos más allá; por ejemplo, a la cima, hacia lo mejor
¡¡Rockea!! Rockea a lo LM.C
Reúnanse, compañeros, bajo nuestro estruendo
¡¡Rockea!! Rockeando a lo LM.C
Canta, hagan reverberar su fuerza para luchar y grábenla en este momento
Éste es un Rap-Rock que cambió con la moda
Un Jap-Rap en el cual, donde hay plagio, los contenidos son variados
Así es, aunque elijas cómo hacerlo, no puedes elegir los medios para hacerlo
Imaginando, ¡ve a mi manera!
¡¡Rockea!! Rockea a lo LM.C
Reúnanse, compañeros, si aún no despiertan de un sueño que ni ha empezado
¡¡Rockea!! Rockeando a lo LM.C -Que no te importe, nena-
Porque esas razones no funcionarán, porque te protegeremos
No importa que seas torpe
Tropezar no es un error
Esas lágrimas tuyas son un tesoro sin igual en este mundo
Para que no se pierdan, para que entreguen su mensaje, sólo canta
Es una revolución, una sonrisa de revolución
Ésa es tu sonrisa, la que siempre veo en mis sueños
Simplemente quedándote ahí de pie, mirando al cielo, nada cambiará
Te digo que está bien, ven aquí
Di esas palabras que todos conocen
"Chicos y chicas, sean ambiciosos"
Entonces, la contraseña que recitarás en tu corazón será
"¡¡Uno para todos, todos para ti!!"
¡¡Rockea!! Rockea a lo LM.C
Reúnanse, compañeros, bajo nuestro estruendo
¡¡Rockea!! Rockeando a lo LM.C
Canta, hagan reverberar su fuerza para luchar, mucho, mucho más!!
¡¡Rockea!! Rockea a lo LM.C
Reúnanse, compañeros, si aún no despiertan de un sueño que ni ha empezado
¡¡Rockea!! Rockeando a lo LM.C -Que no te importe, nena-
Porque esas razones no funcionarán, porque te protegeremos
No importa si eres odiado
Avanza por ese camino en el cual creíste aunque se rieron de ti
Esas lágrimas tuyas son un tesoro sin igual en este mundo
Para que no se pierdan, para que entreguen su mensaje, sólo canta
.
2009/02/05
Tamura Yukari - Happy Life
(Estaba escuchando esta canción en la mañana, y TUVE que traducirla... Es que me siento exactamente así en este momento T_T Y en general, durante toda mi vida xD ...Ahí la dejo, por si alguien quiere escucharla n_n)
Kagayaite Happy Life, yowaki na koi wa mou iranai
Furueru hodo no kuchidzuke wo oshiete kudasai
Daijoubu waraeru kedo No More
Seippai tsuyogatteru dake
Atashi wo nokoshite yoru ga surinuketeku
(Don't cry, baby, don't cry)
Hitoribocchi ja jibun no ibasho mo wakannaku nacchau
Help me now, I need you
Nee, hayaku kimi ni aitai yo
Tameiki no Lonely Girl, GARASU no kutsu mo dainashi
Ima goro doko ka de Party Time munashii dake
Kagayaite Happy Life, yowaki na koi wa mou iranai
Furueru hodo no kuchidzuke wo oshiete kudasai
Kiseki no yoru ni Please, Shining Star!
Konna n ja doko ni mo ikenai wa
Kanjou wa FURATTO na manma
Naranai keitai, shizuka sugiru heya de
(Catch me, please, catch me)
Mado no mukou gawa itsumo no keshiki mo sabishisou datta no
Call me now, I miss you
Nee, hayaku atashi mitsukete yo
Tsuredashite Lovely Boy, senaka no hane wa junbichuu
Akogareteru no ni Dreamy Sky miageru dake
Michibiite My Angel, bunan na koi ja shouganai
Nakechau hodo no shiawase wo kanjitai kara
Jibun wo semetari, hito no sei ni shitari
(Don't cry, baby, don't cry)
Taikutsu no imi ga oogesa ni naru ne, konna yoru wa kirai
Take me out, I want you
Mou kimi ja nakutcha dame dakara
Tameiki no Lonely Girl, GARASU no kutsu mo dainashi
Ima goro doko ka de Party Time munashii dake
Kagayaite Happy Life, yowaki na koi wa mou iranai
Furueru hodo no kuchidzuke wo oshiete kudasai
Kiseki no yoru ni Please, Shining Star!
****************************************************
Vida Feliz
Brilla, vida feliz, ya no quiero un amor tímido
Por favor, muéstrame un beso que me haga temblar
Sonrío diciendo que estoy bien, pero ya no más
Sólo me hago la fuerte con todas mis fuerzas
La noche pasa de largo dejándome atrás
(No llores, niña, no llores)
De tanto estar sola ya no sé dónde está mi lugar
Ayúdame ahora, te necesito
Hey, quiero conocerte rápido
Para una chica solitaria que suspira, hasta los zapatos de cristal no significan nada
Irse de fiesta ahora a algún lugar es inútil
Brilla, vida feliz, ya no quiero un amor tímido
Por favor, muéstrame un beso que me haga temblar
¡En una noche milagrosa, por favor, estrella brillante!
De esta manera no llegaré a ninguna parte
Mis sentimientos están completamente planos
El celular no suena, en este cuarto demasiado silencioso
(Atrápame, por favor, atrápame)
Hasta el paisaje habitual al otro lado de la ventana me pareció triste
Llámame ahora, te echo de menos
Hey, encuéntrame rápido
Llévame contigo, chico adorable, las alas en mi espalda ya están listas
Admiro ese cielo soñador, con sólo mirarlo
Guíame, ángel mío, si es un amor seguro, pues qué remedio...
Porque quiero sentirme tan feliz que llegue a llorar
Me echo la culpa, culpo a los demás
(No llores, niña, no llores)
El significado del aburrimiento se exagera, odio las noches así
Sácame de aquí, te quiero a ti
Porque si no eres tú, no quiero a nadie más
Para una chica solitaria que suspira, hasta los zapatos de cristal no significan nada
Irse de fiesta ahora a algún lugar es inútil
Brilla, vida feliz, ya no quiero un amor tímido
Por favor, muéstrame un beso que me haga temblar
¡En una noche milagrosa, por favor, estrella brillante!
.
2009/02/02
Yukino Satsuki - You
(Canción de Sonozaki Shion, Higurashi no naku koro ni)
Tsutaete kono omoi kaze yo hoshi yo
Shinjite matte iru koto wo
Kidzukeba manten no hoshi
kimi mo miageteru no ka na
Tokihanatareta watashi ni
sazukerareta junpaku no tsubasa
Demo matte iru wa
kimi to no yakusoku oboeteru kara
Todokete kono omoi kaze yo hoshi yo
Subete wo tsutsumikomu kono hikari
Mamotte kono omoi kaze yo hoshi yo
Mitsukete morau tame no kagayaki
Moshi kaette kita naraba
choppiri sunete mitai no
Kimi no komatta kao ga
tamaranaku itoshii kara
Soshite yasashiku dakishimeru no
hanikanda kao mitai kara
Tsutaete kono omoi kaze yo hoshi yo
Shinjite matte iru koto wo
Mitsumete kono omoi kaze yo hoshi yo
Watashi no kawari ni sono hi made
Tsubasa ga habataki tagaru
kimi no moto e maioritai to
Sore demo watashi wa matte iru wa
Meguri aeru sono hi made
**********************************************
Tú
Extiendan este sentimiento, viento y estrellas
Seguiré esperando con fe
Me pregunto si tú también estás observando
el cielo estrellado sin darte cuenta
Al ser liberada, se me concedió
un par de alas de un blanco puro
Pero estoy esperando porque
recuerdo la promesa que hice contigo
Lleven este sentimiento, viento, estrellas
y esta luz que lo envuelve todo
Protejan este sentimiento, viento, estrellas
y el resplandor que me ayudará a encontrarlo
Si regresaras,
me gustaría hacerme la enojada un ratito
Es que me gusta tanto tu cara aproblemada
que no lo puedo evitar
Y después de eso te abrazaría con ternura
porque me gustaría ver tu cara sonrojada
Extiendan este sentimiento, viento y estrellas
Seguiré esperando con fe
Observen este sentimiento, viento y estrellas
Hagánlo en mi lugar, hasta ese día
Mis alas tienen ganas de volar
Quieren bajar hasta donde estás
A pesar de eso esperaré
el día en que nos volvamos a encontrar
.