#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2011/04/21

Mano Erina - Otome no inori

Genji monogatari ni dete kuru mitai desu
Harahara chiridashita
sakura no ki no shita de
Anata wa ashi wo tome
kata tataite kureta
Wakaranai koto nara
BOKU ni kikeba ii sa

Aa... Tada kono mune wa nani mo iezu
ureshisa ni tokimeite ita dake
Aa... Kesa mezameta toki naite ita no
Mita yume wa hatsukoi no maboroshi yo

Kimi to no omoide wa taisetsu ni suru yo to
kuse no aru anata no
sumikitta koe wo kiita...

Anata to onaji machi itsu ka sumitai kedo
jibun rashiku ikiru tame ni koko ni imasu
Shigatsu kono machi wo tabidatsu hito
Miru subete watashi ni mo oshiete...

Aa... Osanai koro kara donna toki mo
sono ude wo sagashite wa aruiteta

Juunihitoe no you ni adeyaka na haru desu
Kono haru ga ichiban wasurerarenai haru desu

Aa... Ashita anata ni yoi kizashi ga
ano kumo ga tanabiku sono saki ni
Aa... Otome no inori wa tsuyoi chikara
Tooku kara mimamotte iru no desu

Kimi to no omoide wa taisetsu ni suru yo to
kuse no aru anata no
sumikitta koe wo kiita...


***********************************************************************************


La plegaria de una chica


Es como estar dentro de la Historia de Genji (1)
Bajo un cerezo
que dejaba caer sus pétalos suavemente
Te detuviste
y me diste un golpecito en el hombro
Dijiste que recurriera a ti
siempre que tuviera alguna duda

Ah... Es sólo que mi corazón no pudo decir nada
Sólo se quedó palpitando de felicidad
Ah... Esta mañana desperté llorando
Es que soñé con mi primer amor

Escuché claramente
tu voz tan característica
diciendo que guardarías con cariño tus recuerdos conmigo...

Me gustaría que viviéramos en la misma ciudad algún día,
pero para vivir siendo yo misma debo quedarme aquí
Viajero, que visitas esta ciudad en Abril
Cuéntame a mí también sobre todas las cosas que ves...

Ah... Desde que era pequeña, siempre
caminé buscando tus brazos

Esta primavera es tan encantadora como un juunihitoe (2)
Nunca podré olvidarla

Ah... Los buenos presagios para tu mañana
están más allá de donde flotan las nubes
Ah... La plegaria de una chica es muy poderosa
Te protegerá desde muy lejos

Escuché claramente
tu voz tan característica
diciendo que guardarías con cariño tus recuerdos conmigo...
.