#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2013/07/21

WEAVER - Yume ja nai kono sekai

(Ésta y las 9 canciones anteriores fueron pedidos de Arturo-kun~ ¡¡Muchísimas gracias!! :D)

Sora ni ukabu kodoku no mikadzuki
Nemuri no naka hohoenderu kimi

Saki no mienai seikatsu mo
futari de kurashitara
dou ni ka naru to omotteta n da

Ima donna yume wo?

Nando mo naite nando mo waratta
Zutto kimi to mite kita
Donna mirai mo futari no ai wo
KISU dake de mamoretara ii no ni na

Yume ja nai kono sekai demo
kimi wo aishitete mo nee ii kai?
Kimi ni totte no shiawase ni nareru nara
mou hoka ni nani mo iranai

Kokorobososa mo hoshou no nai asu mo
kimi to iru koto de gomakashiteta no ka na
HONTO wa fuan da yo
"Kimi wa boku de ii no?"
Kotoba ni dekinai yo

Sora ni ukabu kodoku no mikadzuki
Tooi hi no yoru wo omoidashiteta
Mikansei demo kirei da to
kimi wa waratte itteta
Are wa itsu darou...

Nando mo naite nando mo waratta
Zutto kimi to mite kita
Donna mirai mo futari no ai wo
KISU wo shite mamotte miseru n da

Kuchizusanda RABU SONGU wa
yume mitai na shiawase no uta
Kanawanai yume ja nai yo ne
Kimi no negao ga Ah
itoshii

Yume ja nai kono sekai demo
kimi wo aishiteru yo
Nee ii kai?
Yoake ga otozureru made
kimi wo tada tsuyoku dakishimeteru
zutto...


*****************************************************************************************


Este mundo fuera de tu sueño


Flota en el cielo la solitaria luna creciente
Y tú sonríes mientras duermes

Yo creía que de alguna manera nos la arreglaríamos
viviendo juntos
una vida en la que no veíamos lo que había enfrente

¿Qué sueñas ahora?

Lloraste muchas veces, reíste muchas veces
Siempre te he estado observando
Pase lo que pase en el futuro, ojalá pudiera proteger
nuestro amor sólo con un beso

Incluso en este mundo fuera de tu sueño
Dime, ¿está bien que te ame?
Si pudiera convertirme en tu felicidad
ya no necesitaría nada más

La desesperanza, el mañana sin garantía
Quizá las estuve ignorando al estar contigo
En realidad me preocupa
"¿Tú estás bien conmigo?"
No puedo pronunciarlo

Flota en el cielo la solitaria luna creciente
Me hizo recordar la noche de un día lejano
Sonriendo dijiste
que aunque estuviera incompleta era hermosa
Me pregunto cuándo fue eso...

Lloraste muchas veces, reíste muchas veces
Siempre te he estado observando
Pase lo que pase en el futuro, te demostraré que puedo proteger
nuestro amor sólo con un beso

La canción de amor que tarareamos
era una canción de felicidad como de sueño
No es un sueño imposible, ¿verdad?
Tu expresión cuando duermes, ah
es tan preciosa

Incluso en este mundo fuera de tu sueño
yo te amo
Dime, ¿está bien eso?
Hasta que llegue el amanecer
simplemente te abrazaré con fuerza
todo el tiempo...
.

Superfly - Wildflower

Hate made tsudzuku sakamichi wo noboru tochuu de
ASUFARUTO yurasu kagerou yurayura

Bukimi na taiyou yousha nai tsuyosa de kyou mo terashiteru
Karenai you ni taorenu you ni furuitataseru

Osanaki koro wa wake mo naku massugu aruite
Itsu kara ka sore nari no riyuu mitsuketa

Unmei darou ka? Yume ka shimei ka? Wakaranai mama
Tokiori kenmei ni nayami nagara
shitteku watashi wo

Sakihokore WAIRUDOFURAWAA
kouya no domannaka de
Sugisatteku mainichi ni ne wo hari ikiru
Doko made mo sagashiteru hitotsubu no namida wo
Shizuka ni fukaku kokyuu wo shite
mata arukidasu

Tsuki to tooriame kawaiteta nodo wo uruoshi
Seijaku ni kokoro yudanete nemurou

Iradatsu kanjou wa yoru ni shizumete sutesatte shimaou
Kumoranu you ni shinjinagara
asa wo matteru

Sakihokore WAIRUDOFURAWAA
nijinda sora no shita de
Kogoeta kokoro wo dakishimete chikau
Takumashiku hitamuki na watashi ni umarekawaru
Shizuka ni fukaku kokyuu wo shite
mata arukidasu

Onaji namida nagasu no nara yorokobi no namida wo
Daichi wo tsutai soshite mata tsuyoku naru
Kitto

Sakihokore WAIRUDOFURAWAA
kouya no domannaka de
Itsu made mo kagayakeru you ni ne tsuyoku ikiru n da
Doko made mo sagashiteru hitotsubu no namida wo
Me wo tojite hitotsu kokyuu wo shite
mata arukidasou


***********************************************************************************************


Flor silvestre


A medio camino subiendo la colina que continúa hasta el final
Un espejismo remueve el asfalto, se estremece

Un inquietante sol brilla también hoy con una fuerza sin clemencia
Para que no me seque, para que no sucumba, me anima

Cuando era niña caminaba recto sin tener razón
Me pregunto cuándo fue que encontré una razón para ello

¿Será el destino? ¿Un sueño, una misión? Sin saber eso
De vez en cuando preocupándome seriamente
me voy conociendo a mí misma

Florece con orgullo, flor silvestre
justo en medio de la pradera
Estira tus raíces cada día que vaya pasando y vive
Busco por todas partes una sola lágrima
En silencio, respiro profundamente
y vuelvo a caminar

La luna y la lluvia repentina humedecen mi garganta seca
Confiaré mi corazón al silencio y dormiré

Hundiré en la noche mis sentimientos irritantes y los desecharé
Confiando en que no se nublará
espero la mañana

Florece con orgullo, flor silvestre
bajo el cielo nublado
Abrazo mi corazón congelado y hago un juramento
Renaceré como otra yo, fuerte y determinada
En silencio, respiro profundamente
y vuelvo a caminar

Si voy a derramar las mismas lágrimas, que sean lágrimas de alegría
Correrán por la tierra y entonces me haré aun más fuerte
Sin duda

Florece con orgullo, flor silvestre
justo en medio de la pradera
Para que puedas brillar por siempre, tus raíces vivirán con fuerza
Busco por todas partes una sola lágrima
Cerraré mis ojos, respiraré profundo una vez
y volveré a caminar
.

Shishido Kavka - Kiken na futari

ICHI ka BACHI ka no WAN CHANSU
Douse ashita wa ashita
Sabitsuku mae ni kime na yo

NORU ka SORU ka no unmei
Konna deai wa RAKKII DEI
O-tagai shinjite mitara

Gake kara tobiorinakya
Kiryuu ni norenai

DE DE DE Danger saikyou DABURUSU
Otoko nara shinu made ga GEEMU desu
GUZUGUZU shiteru nara owaru wa
Sora wo mite
Kurai yoru ga akereba TSUKI wa kieteku
1.2.3 Go!

ARE ya KORE ya no mousou
Sore de owarerya saikou
Jibun wo shinjite mitara

Dare ka no kuchiguruma de
chikyuu wa mawaru yo

JA JA JA Jungle meisou DABURUSU
Futari nara TORABURU mo GEEMU desu
GUZUGUZU shiteru nara owaru wa
Me no mae no
omoi DOA wo shimereba TSUKI wa kiete iku
1.2.3 Go!

Kono watashi wo
ima furuesasete yo
Sou wasurenai de
KIKEN na futari

DE DE DE Danger saikyou DABURUSU
Otoko nara shinu made ga GEEMU desu
GUZUGUZU shiteru nara owaru wa
Sora wo mite
Kurai yoru ga akereba TSUKI wa kieteku
1.2.3 Go!


*************************************************************************************************


Pareja amante del peligro


O eres el número uno o eres derrotado, es una sola oportunidad
En todo caso mañana será mañana
Decídete antes de que te oxides

O lo tomas o lo dejas, así es el destino
Este encuentro es un día de suerte
Si creemos el uno en el otro

Debemos saltar del precipicio
No nos dejaremos llevar por la circulación atmosférica

PE PE PE Peligro, la pareja más fuerte
Para un hombre el juego continúa hasta morir
Si te acobardas es el fin
Mira al cielo
Cuando acabe la noche oscura, la luna desaparecerá
1.2.3 ¡Vamos!

Ilusiones locas sobre esto y aquello
Sería lo mejor si acabáramos así
Si intentas confiar en ti mismo

La Tierra gira
movida por la marullería de la gente

JU JU JU Jungla, una pareja que va sin rumbo
Para nosotros los problemas también son un juego
Si te acobardas es el fin
Si cerramos la pesada puerta
frente a nuestros ojos, la luna desaparecerá
1.2.3 ¡Vamos!

Ahora
hazme temblar
Sí, no lo olvides
Somos una pareja amante del peligro

PE PE PE Peligro, la pareja más fuerte
Para un hombre el juego continúa hasta morir
Si te acobardas es el fin
Mira al cielo
Cuando acabe la noche oscura, la luna desaparecerá
1.2.3 ¡Vamos!
.

Radwimps - Hakujitsu

Amari ni mo tooi basho wo mezashisugite
Itsu ka kitaru beki owari ni futa wo shite

Hito no sugata katachi nado tou ni nai yo
Uchuu kibo no atama ni
ni juu go SENCHI no ashi

Ittoushi no karada de
bokura nao mo aruite iku

Itsu mo doori no michi
nagai josou wo tsukete
Fumidashita ippo ga
aru hi chakuchi suru koto naku
towa ni tada mau musuu ni mau

Nee ima sugu tobidashite yo
Ano hito no ue ni tatte yo
Boku no negai nante sa
toru ni tari wa shinai nara
Nee nani wo sashidaseba ii?
Nani wo ushinaeba ii?
Subete no ima made no
yorokobi ga uso ni natte mo ii kara

Atari dake no KUJI
hiite hashaida soburi
Atarimae no kiseki
hoobaru dekai kuchi

Sore demo tarizu ni
koyoi mo oobanburumai

Chi mo namida mo denai
niku to sakana ubai
Te wo awase itadakimasu
Waraigoe

Sou shite HAZUREKUJI wo
dare ka ga matomete hiku toki

Nee ima sugu tobidashite yo
Ano hito no ue ni tatte yo
Dare ka ni aita ana wo sa
dare ka ga ubatta mon nara
Nee dare ga tsugunaeba ii?
Dare wo sashidaseba ii?
Tarai mawasareta tsumi ga
boku no mae de tomatteru
Boku no hitomi wo miteru

Ima sugu tobidashite yo
Ano hito no ue ni tatte yo
Watashisobireta sayonara wa
dare ni hakonde moraeba ii?
Kawashitate no yakusoku wa
dare to hatashitara ii?
Somosomo kono koe wa sa
nee doko ni mukatte utaeaba ii?
Subete no ima made no yorokobi ga uso ni natte mo
modoranai kimi naraba
semete deaeta kono yorokobi wo


*******************************************************************************************************


Plena luz de sol


Esforzarse demasiado por llegar a un lugar demasiado lejano
Ponerle una tapa al final que un día deberá llegar

Desde hace tiempo que no tienes apariencia o forma de persona
Tu cabeza del tamaño del universo
tiene piernas de 25 centímetros

Con un único cuerpo
aún seguimos caminando

Por el camino de siempre
tomamos mucho vuelo para dar un salto
El paso que dimos,
un día, sin aterrizar,
se quedó bailando para siempre, bailando infinitamente

Hey, despega ahora mismo
Colócate más alto que esa persona
Si mi deseo
no tiene ningún valor
Dime, ¿qué debería ofrecerte?
¿Qué debería perder?
Porque no me importa que toda la alegría
que sentí hasta ahora se vuelva una mentira

Siempre ganas en la lotería
y te comportas con mucha alegría
Con ese milagro natural
te llenas la enorme boca

Sin bastarte ni siquiera eso
esta noche también darás un esplendido banquete

Robando carne y pescado
que no derrama ni sangre ni lágrimas
Juntas las manos y comienzas a comer
Risas

Entonces cuando alguien acaba eso
y sacas el papel en blanco en la lotería

Hey, despega ahora mismo
Colócate más alto que esa persona
Si alguien roba algo
del agujero que alguien tenía,
Dime, ¿quién debe hacerse responsable?
¿A quién hay que apuntar con el dedo?
Los pecados que han ido pasando de un lado a otro
se han detenido delante mío
Me miran a los ojos

Despega ahora mismo
Colócate más alto que esa persona
Este adiós no alcancé a decirte
¿con quién te lo podría enviar?
Esa promesa a medio hacer
¿con quién debo cumplirla?
En principio, mi voz
Dime, ¿hacia quién debo dirigirla al cantar?
Aunque toda la alegría que sentí hasta ahora se vuelva una mentira,
si no vas a regresar,
por lo menos déjame esta alegría de haberte conocido
.

Nikiie - Star

Sore tte kitto dare mo tsukamete nai kotae nan da to omou n da yo
Sore ga moshimo tayasuku te ni hairu mono nara kachi mo nai desho?

IYA...
Futashika na kidou de tashika na mono nante
mada kitto mienai

I'm a star for you
Anata wo sagasu
I feel like callin' you the name of the sky
Kono te wo nobasu

Kore tte kitto hitori ja zettai tsukamenai meiro no you na michi
Yuragu omoi
Tayasuku orete shimaeru hodo yowaku mo nai desho?

IYA...
Atashi wa mada kagiri nai yume wo miru
Anata to miru

I'm a star for you
Anata wo terasu
I feel like callin' you the name of the sky
Kono te wo tsunagu

Sore wa mada mienai hikari
Yoru ga kite hajimete anata ni mo wakaru no, atashi ga
Sore wa mada mienai hikari
Yoru ga kite hajimete anata ni mo wakaru no
Tashika na mono naraba sou, zutto kienai

I'm a star for you
Anata wo terasu
I feel like callin' you the name of the sky
Mabataki wo suru hayasa de hikari wo otoshite yuku


*************************************************************************************************


Estrella


Creo que sin duda ésa es una respuesta que nadie ha podido hallar
Si fuera algo que se pudiera obtener fácilmente no valdría nada, ¿no?

No...
Con esa órbita tan incierta, es obvio que aún no puedes ver
las cosas que sí son ciertas

Soy una estrella por ti
Te busco
Siento ganas de llamarte por el nombre del cielo
Estiro mi mano

Éste sin duda es un camino como un laberinto que no podré atravesar sola
Mi sentimiento flaquea
Pero no es tan débil como para quebrarse fácilmente, ¿no?

No...
Todavía tengo sueños infinitos
Los sueño contigo

Soy una estrella por ti
Te ilumino
Siento ganas de llamarte por el nombre del cielo
Uno mi mano con la tuya

Se trata de una luz que aún no ves
Cuando llegue la noche también tú lo entenderás por primera vez, que soy yo
Se trata de una luz que aún no ves
Cuando llegue la noche también tú lo entenderás por primera vez
Cuando algo es cierto, sí, jamás desaparece

Soy una estrella por ti
Te ilumino
Siento ganas de llamarte por el nombre del cielo
Con una velocidad que me hace titilar, derramo mi luz sobre ti
.

Nikiie - Duty Friend

(Ending de Lupin III ~Mine fujiko to iu onna~)
(Me siento TAN identificada con esta canción ;w;)

Dare datte kawaranai
Hitori ja chotto kokorobosoi shi
Nakayoku naritai
Shizen to idaku futsuu no koto

Atashi ga dare to doko de nani wo shiteta ka nante
shiraseta tokoro de
kimi no kimochi sukuenai desho

Motto jiyuu ni naru hazu datta kimi ga
atashi nashi ja miugoki torenai nara

Yasashiku shite kureru tabi, atashi wa tsurai
Uchiakete shimaeru hodo, kirai demo nai

Kirei na koto igai
gakkou ja oshiete kurenai
Atashi no sonzai
kanashii kurai kitanaku omoeta

Motto egao ni naru hazu datta kimi wo
atashi ga sore to naku kizutsuketa nara

Suki da yo to iwareru hodo, tsukihanashitai
Tsukihanasete shimaeru hodo, kirei demo nai

Motto jiyuu ni naru hazu datta kimi to
motto egao ni naru hazu datta kimi ga
atashi nashi ja miugoki torenai nara
nanda ka kanashii

Yasashiku shite kureru tabi, atashi wa tsurai
Kirawareru yuuki no nai, atashi ga kirai

Suki da yo to iwareru hodo, tsukihanashitai
Tsukihanasete shimaeru hodo, atashi, kirei ja nai
I don't know why


*****************************************************************************************


Amiga por deber


Todos somos iguales
Porque nos sentimos un poco inseguros estando solos
Queremos tener amigos cercanos
Es algo normal, se siente naturalmente

Aunque te diga
con quién estuve, dónde estuve y qué hice,
no te sentirás mejor, ¿sabes?

Se suponía que te sentirías más libre y
si no puedes hacer nada sin mí

Entre más amablemente me tratas, más me duele
Y aunque te lo confiese, tú no me odias

En la escuela no te enseñan
más que cosas bellas
Yo creía que era tan sucia
que me llegaba a dar pena

Se suponía que podrías sonreír más y
si yo te hago daño sin quererlo

Entre más me dices que me quieres, más quiero dejarte
Y cuando acabo dejándote, no soy nada bella

Se suponía que te sentirías más libre y
se suponía que podrías sonreír más y
si no puedes hacer nada sin mí
es algo triste

Entre más amablemente me tratas, más me duele
No tengo la valentía para ser odiada, y me odio por eso

Entre más me dices que me quieres, más quiero dejarte
Y cuando acabo dejándote, yo, no soy bella
No sé por qué
.

Shibasaki Kou - Euphoria

Hikari kagayaku DAIYAMONDO
Watashi wa sou wa narenai
Migakareru sono mae ni
yami ni korogatta genseki

Watashi wo kizutsuketa
sono koushin wo nodomoto wo
kirisaite mo
jijitsu wa kienai no

Dakara watashi wa naku no
Kawaita koe ageru no
Donna ni tsuyoku daite mo
moto ni wa modoranai

Nigedasenai kono yo no fujouri
Sore wa eien ka maboroshi ka
Mitasarezu tsukamidorenu yasuragi
Nokosareta sube wa nani ka wo motomeru koto

Soshite ai wo shinjitsu no ai wo
kawasu kotoba igai ni
Keshite kirenu mienai ito wo
sagashitsudzukete wa kuchidzuke de
tashikameau hibi

Sou ano toki no anata wo
Ima made no watashi wo
Subete wo tebanasou
Mou owari ni shiyou

Dakara watashi wa yurusu no
Waratte yurusu no
Himitsu wo abaite mo
Tsume tateta to shite mo
Kono koe ya yubi ga karada ga kokoro ga
kanashimu dake dakara


***********************************************************************************************************


Euforia


Un diamante que lanza destellos de luz
Yo no puedo convertirme en eso
Antes de poder pulirme
soy una joya en bruto que rueda en la oscuridad

Aunque corte
los labios y la garganta
que me hirieron,
la realidad no desaparecerá

Por eso lloro
Alzo mi voz rasposa
Por más fuerte que te abrace
no volveremos atrás

No se puede huir de lo absurdo de este mundo
¿Será eso eterno o será una ilusión?
Sin poder sentirme satisfecha, sin poder atrapar la paz
Lo único que me queda es buscar alguna cosa

Entonces busco amor, amor verdadero
aparte de las palabras que se intercambian
Sigo buscando un hilo invisible que jamás se corte
en los días en que nos sentíamos mutuamente
con un beso

Sí, el "tú" de aquel entonces
La "yo" de hasta ahora
Dejemos ir todo eso
Ya acabemos con esto

Por eso te perdono
Sonrío y te perdono
Aunque dejes al descubierto mis secretos
Aunque me rasguñes
Porque mi voz, mis dedos, mi cuerpo, mi corazón
no hacen más que sentir tristeza
.

2013/07/20

FLiP - Hoshii mono wa

Semai senaka ni seoeru mono wa
sukoshi no taisetsu na nimotsu dake

Kantan ni kizutsukeau hi wa
tanjun na yasashisa motometeru

Do you want, you want?
Do you want, you want? Do you want?
Do you want, you want? Tonight
Anata dake ni hoshii mono oshiete ageru
Do you want, you want?
Do you want, you want? Do you want?
Do you want, you want? Tonight

Ibitsu na kokoro ni shimaeru mono wa
sukoshi no taisetsu na omoi dake

Sameru koto nai nukumori
sashidashita sono te no hira e

Do you want, you want?
Do you want, you want? Do you want?
Do you want, you want? Tonight
Miageta yozora no mukou kara ubaiau koe
Ai yori kouka na nani ka sagashite nee baka ne

Do you want, you want? Do you want, you want?

Do you want, you want?
Do you want, you want? Do you want?
Do you want, you want? Tonight
Anata dake ni hoshii mono oshiete ageru
Do you want, you want?
Do you want, you want? Do you want?
Do you want, you want? Tonight


****************************************************************************************************


Lo que quiero es


Lo que soporto sobre mi espalda delgada es
sólo un poco de un equipaje importante

En los días en que nos herimos fácilmente
deseo simple amabilidad

¿Quieres, quieres?
¿Quieres, quieres? ¿Quieres?
¿Quieres, quieres? Esta noche
Te mostraré sólo a ti lo que quiero
¿Quieres, quieres?
¿Quieres, quieres? ¿Quieres?
¿Quieres, quieres? Esta noche

Lo que acaba en mi corazón retorcido es
sólo un poco de un sentimiento importante

Un calor que jamás se enfríe
hacia la palma de la mano que estiras hacia mí

¿Quieres, quieres?
¿Quieres, quieres? ¿Quieres?
¿Quieres, quieres? Esta noche
Nos robamos mutuamente la voz desde más allá del cielo nocturno que observamos
Buscar algo más valioso que el amor, hey, es tonto, ¿no?

¿Quieres, quieres? ¿Quieres, quieres?

¿Quieres, quieres?
¿Quieres, quieres? ¿Quieres?
¿Quieres, quieres? Esta noche
Te mostraré sólo a ti lo que quiero
¿Quieres, quieres?
¿Quieres, quieres? ¿Quieres?
¿Quieres, quieres? Esta noche
.

Kuriyama Chiaki - Toyosu☆Luciferin

Ai, yume, umi, nioi, tetsu, kokyuu, toumei,
sarasara yurete hikaridasu.
Roku, hizumi, konpon, fumeba, kakusei,
KURASHIKKU CHUUN de o-okuri itashimasu.

Atashi to RIZUMU wa, yorokobi, odori, odoridasu.
"Kore ijou nai mono!" to kekomu, shikai, ima, hikaru.

Dare no tame demo nai
Kotae nante nai
Aisuru idenshi hikaridasu
Hakkoutai desu
Chigirenai de yo
L kara M e no kouzoushiki.
"Iki wo shite, nee? Fukaku. RUSHIFERIN."

Tatoeba, amai, unmei to ito,
jinkouteki ni tsunagatteru.
Tsuyoku, tojite, me wo, aishita hibi.
Tekisei onryou de o-okuri itashimasu.

Atashi to RIZUMU wa, namida ga, afure, waraidasu.
"Doushiyou mo nai mono!" to kekomu, shikai, ima, hikaru.

Dare no tame demo nai
Kotae nante nai
Atashi no idenshi odoridasu
Shuugoutai desu
Wasurenai de yo
Anata to tsunagaru kouzoushiki
Yume no tsudzuki, misete, RUSHIFERIN.

Yosete wa kaesu namima ni, anata wo, ima, mitsuketa
"Kore ijou nai mono!" wo, ima, atashi wa, mitsuketa
Odorimashou to kekonde shikai ga, hikaru, shunkan
Myakuutsu RIZUMU wa, totemo, KIREI desu
Anata wo terashitsudzuke, ikite iku

Dare no tame demo nai
Kotae nante nai
Aisuru idenshi hikaridasu
Hakkoutai desu
Chigirenai de yo
L kara M e no kouzoushiki.
Hikari ni somete, hikari ni somete
Atashi no idenshi odoridasu
Shuugoutai desu
Wasurenai de yo
Anata to tsunagaru kouzoushiki.
Iki wo shite, nee? Fukaku.
Atashi, ima, mitsuketa no... RUSHIFERIN.


****************************************************************************************************


Toyosu☆Luciferina (1)(2)


Amor, sueños, océano, aroma, acero, aliento, transparencia,
se mecen fluidamente y echan destellos.
Seis, distorsión, origen, si se pisan, despertar
Te despediré con una melodía clásica.

Yo y el ritmo, alegría, baile, nos ponemos a bailar.
Aguanto diciendo "¡No hay nada mejor!", mi campo de visión, ahora, brilla.

No lo hago por nadie
No hay respuesta
Mis amados genes echan destellos
Son cuerpos luminosos
No los hagas pedazos
Una fórmula estructural de L hacia M.
"Respira, ¿sí? Profundamente. Luciferina."

Quizá, dulces, el destino y los hilos,
estén conectados por obra humana.
Con fuerza, cierra, tus ojos, los días en que nos amábamos.
Te despediré con un volumen razonable.

Yo y el ritmo, las lágrimas, fluyen, nos echamos a reír.
Aguanto diciendo "¡No hay remedio!", mi campo de visión, ahora, brilla.

No lo hago por nadie
No hay respuesta
Mis genes se ponen a bailar
Es un agregado
No lo olvides
Una fórmula estructural que me conecta a ti
La continuación del sueño, muéstrame, luciferina.

En las olas que se acercan y se alejan, te, ahora, encontré
Un "¡No hay nada mejor!", ahora, yo, encontré
Aguanto poniéndome a bailar y mi campo de visión, brilla, en ese momento
El ritmo palpitante es, muy, hermoso
Continúa iluminándote, y vive

No lo hago por nadie
No hay respuesta
Mis amados genes echan destellos
Son cuerpos luminosos
No los hagas pedazos
Una fórmula estructural de L hacia M.
Teñidos por la luz, teñidos por la luz
Mis genes se ponen a bailar
Es un agregado
No lo olvides
Una fórmula estructural que me conecta a ti.
Respira, ¿sí? Profundamente.
Yo, ahora, te encontré... luciferina.


-----------------------------------------------------------------------------------

(1) Toyosu es un sector del distrito de Koutou, Tokyo.
(2) Las luciferinas son un tipo de moléculas responsables de la bioluminiscencia.

Chaba - Tourai

Bokura wa itsu mo kaze no naka de
kawakikaketa kotoba inotte
itetsuku namida ni nureta te wo tsunaida

Tawai mo nai hanashi wo shiyou
Aa semete ima dake demo
Koori no fune de yorisotte
shibaraku wa dakiaeru

Buaisou ni tanabiku kumo to
yukiba naki bokura no kunou
Soushisouai yume miru tourai
Kuchidzukete kamitsuite
kizutsukete surechigau bakari

Bokura wa itsu mo kaze no naka de
kawakikaketa kotoba inotte
itetsuku namida ni nureta te wo tsunaida

Issaigassai kowasu no mo
igai to muzukashii koto kamo
Taikutsu kanshaku kanashiki ranbu
Kaku koto ya egaku beki wa kore ja nai

Bokura wa itsu mo kaze ni nosete
hane wo nakushita kotoba utatte
ikutsu no chigireta MERODII wo tsunaida
Bokura wa itsu mo kaze ni nosete
hane wo nakushita kotoba utatte
ikutsu no chigireta MERODII wo tsunaida

Itsu ka no nami no shizukesa ni fukai umi no soko ni
toge mo kanashimi mo arasuji mo shizumete

Bokura wa itsu mo kaze no naka de
kawakikaketa kotoba inotte
itetsuku namida ni nureta te wo tsunaida
Bokura wa itsu mo kaze no naka de
kawakikaketa kotoba inotte
itetsuku namida ni nureta te wo tsunaida


*************************************************************************************************


Arribo


En medio del viento, nosotros siempre
rezando palabras medio secas
tuvimos unidas nuestras manos húmedas con gélidas lágrimas

Hablemos de cosas sin importancia
Ah, aunque sea por ahora
Muy cerca uno del otro sobre un barco de hielo
nos abrazamos por un momento

Las nubes que flotan ariscas por el cielo
y nuestra agonía sin rumbo
Amor mutuo, el arribo con que soñamos
Nos besamos, nos mordemos,
nos herimos y nos separamos todo el tiempo

En medio del viento, nosotros siempre
rezando palabras medio secas
tuvimos unidas nuestras manos húmedas con gélidas lágrimas

Destruir sin reservas
quizá sea más complicado de lo que parece
Aburrimiento, irritabilidad, un triste baile desenfrenado
No es sobre esto que debemos escribir y dibujar

Déjandonos llevar por el viento, nosotros siempre
cantando palabras que perdieron sus alas
unimos incontables melodías fragmentadas
Déjandonos llevar por el viento, nosotros siempre
cantando palabras que perdieron sus alas
unimos incontables melodías fragmentadas

Un día, en el silencio de las olas, en lo más profundo del mar,
las espinas, la tristeza y la sinopsis se hundirán (1)

En medio del viento, nosotros siempre
rezando palabras medio secas
tuvimos unidas nuestras manos húmedas con gélidas lágrimas
En medio del viento, nosotros siempre
rezando palabras medio secas
tuvimos unidas nuestras manos húmedas con gélidas lágrimas


------------------------------------------------------------------------------------

(1) Me pareció bastante extraño que dijera eso, pero busqué en varios sitios y en todas pone el kanji de "粗筋" (arasuji = resumen/sinopsis de una película o novela) en esa parte .-. Incluso escuché varias veces la canción, por si se habían equivocado al escribir y en vez de "arasuji" era "arasoi" (peleas, conflictos) o algo así, pero no :/

2013/07/15

Tamura Yukari - Mirai Parasol

(Ending del juego de PS2 de Gokujou Seitokai)

Mitsumeau you ni
kono KIMOCHI kasanete itai yo
Okubyou ni naru hitomi ni yureru
negai uketomete

Wagamama na sora kara koboreochita
chiisa na koi no shizuku ga hora
mune ni tokete yuku yo

Itsu mo guuzen wo sagashiteta
Demo fushigi ne ima wa
konna ni anata wo soba ni kanjiteru

Fuwari niji iro no mirai PARASORU wo
futari de hirogeyou
Toori ame no kazu dake
KIREI na omoide ga fuete yuku no
Hontou no egao massugu ni mitsumete iru kara
komorebi ni tsutsumarete
anata to aruite yukitai

ORENJIgumo kaze wo hashaideru
Yuku saki nante wakaranai kedo
zutto issho ni itai

Yume no naka de datte machiawase yo!
Nee, futari motto SUPESHARU na sekai
mukae ni yukou yo

Sotto mitsumeau you ni
kono KIMOCHI kasanete itai yo
Kotaeawase ja nakute
Koko ni shika nai hikari ni naritai ne
Doko made mo tsudzuku kono koi no
setsunasa ni tomadoi
Okubyou ni naru hitomi ni yureru
negai uketomete

Mitsumeau you ni shinjiteru anata to kono hibi
Okubyou ni naru hitomi ni yureru
negai wa kagayaki ni naru no

Niji iro no mirai PARASORU wo
futari de hirogeyou
Toori ame no kazu dake
suteki na omoide ga fuete yuku no
Hontou no egao massugu ni mitsumete iru kara
komorebi ni tsutsumarete
anata to aruite yukitai

Itoshisa ga afuresou
Gyutto ne kokoro de dakishimete


**************************************************************************************************


Parasol del futuro


Quisiera que este sentimiento coincidiera con el tuyo
como cuando nos miramos a los ojos
Recibe el deseo
que tiembla en mis ojos tímidos

Mira, las pequeñas gotas de amor
que cayeron del caprichoso cielo
se disuelven en mi pecho

Siempre estuve buscando una casualidad
Pero es extraño, ¿no? Ahora
te siento tan cerca

Abramos juntos
el liviano parasol del futuro de los colores del arcoiris
El número de bellos recuerdos va creciendo
como el de las gotas de esta lluvia repentina
Estoy mirando directamente tu verdadera sonrisa, así que
bañada por la luz que se cuela entre los árboles
quiero caminar contigo

Las nubes naranjas hacen al viento animarse
No sé a dónde van, pero
quiero estar siempre contigo

¡También podemos citarnos en nuestros sueños!
Hey, vayamos a buscar juntos
un mundo más especial

Quisiera que este sentimiento coincidiera con el tuyo
como cuando nos miramos a los ojos en silencio
No se trata de comparar respuestas
Quisiera convertirme en una luz que sólo exista aquí
Me confunde la pena
de este amor que continúa hasta el infinito
Recibe el deseo
que tiembla en mis ojos tímidos

Creo en estos días contigo como cuando nos miramos a los ojos
El deseo que tiembla en mis ojos tímidos
se convierte en destellos

Abramos juntos
el parasol del futuro de los colores del arcoiris
El número de maravillosos recuerdos va creciendo
como el de las gotas de esta lluvia repentina
Estoy mirando directamente tu verdadera sonrisa, así que
bañada por la luz que se cuela entre los árboles
quiero caminar contigo

El cariño desborda
Abrázame muy fuerte con tu corazón, ¿sí?
.

2013/07/13

NEWS - Share

Kazoekirenai deai no naka de
bokura wa deatte nakama ni natte
Ironna kanjou wakeatte
kagayaku asu e mukau n da
Tsurai toki wa issho ni nakou
Tanoshii toki wa tomo ni waraou
Minna no ai to egao de
boku wa zutto yasashiku nareru n da yo

Itsu no ma ni ka toshi wo kasane
Seken de iu rippa na otona da ne
Shinjite kita MONO wa sorezore ni
Yuzurenai bubun mo sorezore ni
Muri ni hitotsu ni narazu ni
Mazariaenai hi wa sono mama de ii
Hitori hitori ga motsu iro dakara
azayaka na MAABURU egakeba ii

"Dakishimetai na" tte itte
itsu mo kokoro no naka made sarechatte
SUTEEJI wo minna de tsukutte
"Arigatou" itsu no hi mo kansha shite
Ureshii kimochi mo BAREBARE
Kyou mo HASHAGIsugichatte YAREYARE
Koko ni kite issho ni utaou
Anata no koe wo mata kikasete ne

Surechigai yuku kaze no naka de
bokura wa naze deaeta n darou
Onaji hoshi ga ima mieru nara
bokura wa tada sore dake de ii
Just only stars... Just only stars...
Just only stars blinking always breathe in us

Te wo tsunageru kyori ni bokura iru
Ima ja atarimae no you ni omoeru
Kyouyuu shiteru OTO · KAZE · HIKARI
Awasete hitotsu no michi ni kawari
Sara ni tsudzuku mienu hodo
Dakara iu juu nen go mo
Ima made mo kore kara mo itsu made mo
tonari ni ite kurete arigatou

Kanashii toki datte
waratte naite naite wasureyou
Youji mo nai no ni atsumatte
Imi mo nai kaiwa ni tada waratta ne
Tatoe hanaretatte
kokoro wa hitotsu ni tsunagatteru yo
Iru yo soba ni I promise you

Surechigai yuku kaze no naka de
bokura wa naze deaeta n darou
Onaji hoshi ga ima mieru nara
bokura wa tada sore dake de ii

Kimi to deai
Soshite nakiwarattari suru hyoujou mo
subete ga boku no takaramono
Zutto zutto arukitsudzukete yukou

Surechigai yuku kaze no naka de
bokura wa naze deaeta n darou
Onaji hoshi ga ima mieru nara
bokura wa tada sore dake de ii
Surechigai yuku kaze no naka de
bokura wa naze deaeta n darou
Onaji hoshi ga ima mieru nara
bokura wa tada sore dake de ii
Just only stars... Just only stars...
Just only stars blinking always breathe in us
Just only stars... Just only stars...
Just only stars blinking always breathe in us


*************************************************************************************************************


Compartir


En medio de incontables encuentros,
nos conocimos y nos hicimos amigos
Compartiendo variados sentimientos
nos dirigimos a un mañana brillante
Lloremos juntos en los momentos díficiles
Ríamos juntos en los momentos divertidos
Con el amor y las sonrisas de todos
siempre puedo ser amable

Sin darnos cuenta pasaron los años
Somos lo que la sociedad llama adultos espléndidos
Hemos creído cada uno en cosas diferentes
Las cosas que no podemos transar también son diferentes
Sin intentar inútilmente volvernos todos uno
Está bien que haya días en que no estemos mezclados
Como cada uno lleva su propio color
está bien que dibujemos canicas coloridas

Decir "Quiero abrazarte"
y llegar siempre al fondo del corazón
Crear el escenario todos juntos
"Gracias", sentirme agradecido todo el tiempo
También notamos cuando nos sentimos felices
Hoy también nos divertimos demasiado, vaya, vaya
Ven aquí y cantemos juntos
Déjame escuchar tu voz una vez más

En medio del viento que pasa de largo junto a nosotros
me pregunto por qué nos conocimos
Si estuviéramos viendo ahora las mismas estrellas
sólo eso será suficiente para nosotros
Sólo estrellas... Sólo estrellas...
Sólo estrellas titilando, siempre respiran en nosotros

Estamos tan cerca que podríamos tomarnos de la mano
A esta altura ya nos parece natural
Sonido · Viento · Luz compartiendo
Todos juntos se transforman en un solo camino
Continúa mucho más allá, donde no se puede ver
Por eso te digo, luego de diez años
hasta ahora, a partir de ahora y para siempre,
gracias por estar a mi lado

También cuando estemos tristes
ríamos, lloremos, lloremos y olvidemos
Reuniéndonos sin tener motivo
simplemente reímos hablando de cosas sin sentido
Aunque tuviéramos que separarnos
nuestros corazones estarán conectados como uno solo
Estaré a tu lado, te lo prometo

En medio del viento que pasa de largo junto a nosotros
me pregunto por qué nos conocimos
Si estuviéramos viendo ahora las mismas estrellas
sólo eso será suficiente para nosotros

Te conocí
Entonces incluso tu expresión cuando sonríes llorando
Todo eso es mi tesoro
Para siempre, siempre sigamos caminando

En medio del viento que pasa de largo junto a nosotros
me pregunto por qué nos conocimos
Si estuviéramos viendo ahora las mismas estrellas
sólo eso será suficiente para nosotros
En medio del viento que pasa de largo junto a nosotros
me pregunto por qué nos conocimos
Si estuviéramos viendo ahora las mismas estrellas
sólo eso será suficiente para nosotros
Sólo estrellas... Sólo estrellas...
Sólo estrellas titilando, siempre respiran en nosotros
Sólo estrellas... Sólo estrellas...
Sólo estrellas titilando, siempre respiran en nosotros
.

2013/07/11

Makino Yui - Nidome no hatsukoi

Aishiteru to ieru ni wa
mada nagai jikan ga kakaru ne
Sunao ni ima ieru no wa
"Anata ga daisuki desu."

Yume kara sameta toki
kore kara hajimaru ichinichi ni
omoi wo megurasete
KOKORO KIRARI tokimeiteru

Kinou to chigau asa
Machijuu kagayaite mieta no
Michi yuku hitobito
KURURI FUWARI yasashiku nareru yo

Sukoshi osanakute kazaranai anata
Kuttaku no nai egao
Choppiri ibatte watashi no kata yose
hanikamu yokogao ni koi shiteru

Te wo tsunaide arukitai
Sono hitokoto sura ienakute
Sode wo tsukamu watashi no te
hayaku nigirikaeshite yo

Kyou kara ashita e to
yasashiku kasanete yuku hibi ni
egaita mirai wa
HIKARI KIRARI hirogatte yuku yo

Odeko to odeko wo kuttsuketa toki ni
mieru anata no ekubo
Totemo kawaikute takanaru kodou to kimochi ni
watashi wa tomadotteru

Nan demo wakaru anata ni
kotoba wa hitsuyou nai desu ka?
"Daisuki da yo!" tte kiketara
kono kokoro mitasareru no

Naitari okottari KENKA mo yoku shita ne
Demo itsu mo soko ni atta no wa
tanjun na kotae dake
Sugoku samishikatta no
Ima sugu anata ni aitai yo

Kore ijou ni nai koigokoro
atatakaku, kurushiku, itoshii
Sunao ni ima ieru koto
"Anata ga taisetsu desu."

Aishiteru to ieru ni wa
mada nagai jikan ga kakaru kedo
sunao ni ima tsutaetai
"Anata ga daisuki desu."


**********************************************************************************************************


Segundo primer amor


Todavía pasará mucho tiempo
antes de que pueda decir que te amo
Lo que puedo decirte sinceramente ahora es
"Te quiero mucho."

Cuando desperté de mi sueño,
dejé girar mis sentimientos
en la nueva vida que hoy comienza
Mi corazón late y destella

Una mañana diferente a la de ayer
Vi toda la ciudad brillando
La gente que va y viene
me hace más amable, como si girara y flotara

Tú, que eres algo infantil y tan natural
Tu sonrisa despreocupada
Cuando presumiendo un poquito te apoyas en mi hombro
y veo tu perfil ruborizado; Me estoy enamorando de eso

Quiero caminar de la mano contigo
Pero ni eso puedo decirte
Toma rápido la mano
con que me aferro a tu manga

En el futuro dibujado
en los días que se acumulan tiernamente
desde hoy hacia el mañana,
hay luces centelleantes esparcidas

Cuando chocamos frente con frente
veo los agujeros en tus mejillas cuando sonríes
Son tan lindos que no sé qué hacer
con mis latidos acelerados y mis sentimientos

¿Es que acaso lo sabes todo
y no necesitas palabras?
Si tú me dijeras "¡Te quiero mucho!"
mi corazón se sentiría pleno

Lloré, me enojé, también peleamos muchas veces, ¿no?
Sin embargo, lo que siempre estuvo allí fue
sólo una respuesta muy sencilla
Me sentía terriblemente sola
Quiero verte ahora mismo

Este amor más grande que ningún otro
es cálido, doloroso, precioso
Lo que puedo decirte sinceramente ahora es
"Eres importante para mí."

Todavía pasará mucho tiempo
antes de que pueda decir que te amo, pero
ahora quiero decirte sinceramente
"Te quiero mucho."
.

Makino Yui - Precious

Itsu mo no kaerimichi
Suminareta kono machi
Kousaten no KONBINI
Mabushii yuuhi
Mae wo aruku tomodachi-tachi
Nanda ka fushigi na kanji
Nani mo kawaranai no ni natsukashii kanji

Kitto konna nanigenai koto ga omoide ni natte yuku n da naa
Anata wa mujaki ni minna to hashaideru
Itsu ka wakarete yuku sorezore no mirai wo omoinagara
BAIBAI no ato mo zutto anata no senaka wo mite ita

Anata ni wa taisetsu na mono ga atte
Dakara itsu mo ganbattete
Warau me mo okoru me mo yasashii me mo
zenryoku de KIRAKIRA shiteru

Watashi ni mo taisetsu na mono ga atte
Sore ga anata e no omoi de
Itsu made mo mimamotte itai zutto
Ienai kedo wakatteru

Kore tte suki tte koto nan desho?
Sou yo, kore tte suki tte koto nan desho?

Itsu ka no kaerimichi
Sono toki wa futari kiri
Sukoshi dake toomawari
Kyuu na yuudachi
Kata ga fureta amayadori
DOKIDOKI shita nureta kami
Sora wo miagenagara katatta yume no hanashi

Kitto anna tokubetsu na jikan wa nido to nai no kamo shirenai naa
Anata wa jibun no michi e to aruiteku
Itsu ka otona ni natte mata aeru toki ga kuru no nara
ganbatte watashi mo hazukashikunai jibun ni naranakya

Anata ni wa taisetsu na mono ga atte
Dakara itsu mo massugu de
II koto IYA na koto nan demo zenbu
shoumen de butsukatte yuku

Watashi ni mo taisetsu na mono ga atte
Sore wa anata to no omoide
Yuujou to ka akogare yori mo motto
tsuyoi kimochi kidzuiteru

Kore tte suki tte koto nan desho?
Sou yo, kore tte suki tte koto nan desho?


*******************************************************************************************************


Preciado


El camino de regreso de siempre
La ciudad en la que estoy acostumbrada a vivir
La tienda de conveniencia en la intersección
El deslumbrante atardecer
Mis amigos caminan delante de mí
Por algún motivo siento algo extraño
Nada ha cambiado, pero siento algo nostálgico

Pensar que sin duda estas cosas sin importancia se convertirán en recuerdos
Tú bromeas inocentemente con todos ellos
Pensando en que un día nos separaremos y seguiremos futuros diferentes
me quedé mirando todo el tiempo tu espalda luego de despedirnos

Tienes algo que para ti es importante
Por eso esfuérzate siempre al máximo
Tus ojos cuando ríes, cuando te enojas, cuando eres amable
brillan con toda intensidad

Yo también tengo algo que para mí es importante
Son mis sentimientos por ti
Quiero velar por ti para siempre, todo el tiempo
No puedo decírtelo, pero lo sé

Esto es lo que llaman amor, ¿verdad?
Así es, esto es lo que llaman amor, ¿verdad?

Un día camino a casa
Esa vez íbamos los dos solos
Tomamos un camino un poco más largo
De repente se puso a llover
Nuestros hombros se rozaron mientras nos refugiábamos de la lluvia
Mi corazón latió al ver tu cabello mojado
Conversamos de nuestros sueños mirando al cielo

Muy probablemente ya no volveremos a tener momentos especiales como ése
Tú vas avanzando hacia tu propio camino
Por si algún día llega un momento en que te vea de nuevo cuando seamos adultos
yo también tendré que esforzarme para convertirme en algo que no me dé vergüenza

Tienes algo que para ti es importante
Por eso siempre vas de frente
Lo que te gusta y lo que no, todas las cosas
las enfrentas directamente

Yo también tengo algo que para mí es importante
Son mis recuerdos contigo
Me he dado cuenta de que este es un sentimiento
más fuerte que la amistad o la admiración

Esto es lo que llaman amor, ¿verdad?
Así es, esto es lo que llaman amor, ¿verdad?
.

2013/07/06

Chiba Saeko - Hoshi ga tokete

Asobu kodomo-tachi hikari wo abite ita
Yume wo oikoshite boku wa susumu

Sabishii to ka ureshii to ka sono subete wa
kimi ga ireba chigau
Kanashimi ga kanashimi ja nai mitai ni

Hoshi ga tokete kokoro tokete kimi e nagareru
Yukkuri koi ni chikadzuite iru yo
Koko ni hitotsu negai hitotsu sora kara orite
sotto mune ni dakishimeta
Dakishimeta

Kimi ni au tame ni densha wo matte ita
Mukou no HOOMU ni ano hi no boku ga

Dare no koto mo shinjinai yowai senaka
kaze no you ni saratte yuku
kakoyuki no sono densha miokuttara

Hoshi ga tokete namida tokete kawa wa nagareru
Yukkuri kumo ga ugoite yuku yo
Soshite doko e doko e yukou kokoro ni kikeba
kimi wo tsurete niji no mukou e yuku to iu

Hoshikuzu mo hitobito mo tabi wo tsudzukeru darou
hitori zutsu sono hito ni deaeru you ni

Hoshi ga tokete kokoro tokete kimi e nagareru
Yukkuri natsu ga chikadzuite iru yo
Kimi to hitotsu onaji negai mune ni himete
Tadoritsuita kaisatsuguchi de
boku wa sotto
kimi no koto wo
dakishimeta


*******************************************************************************************************


Las estrellas se disuelven


Los niños que jugaban recibían la luz
Yo avanzo dejando los sueños atrás

La soledad, la felicidad, todo eso
es distinto cuando tú estás
Es como si la tristeza no fuera tristeza

Las estrellas se disuelven, mi corazón se disuelve y fluye hacia ti
Lentamente se acerca a un amor
Aquí una sola cosa, un solo deseo bajó desde el cielo
y lo abracé suavemente contra mi pecho
Lo abracé

Estuve esperando el tren para verte
Aquel día, en la plataforma contraria

Sin poder creer en nadie, mi espalda fue débil
Cuando dejé ir aquel tren que iba al pasado
que te llevó como el viento

Las estrellas se disuelven, mis lágrimas se disuelven y un río fluye
Lentamente las nubes comienzan a moverse
Y si le pregunto a mi corazón adónde, adónde debería ir,
me dice que vaya más allá del arcoiris, llevándote conmigo

El polvo de estrellas y las personas, ambos continúan su viaje
para poder conocer cada uno a esa persona

Las estrellas se disuelven, mi corazón se disuelve y fluye hacia ti
Lentamente se acerca el verano
Ser uno contigo, con el mismo deseo oculto en mi corazón
llegando a la barrera del andén
delicadamente
te
abracé
.