#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2013/02/16

Tamura Yukari - W:Wonder Tale

(Ending de Ore no kanojo to osananajimi ga shuraba sugiru)

Mirai e to futari no Wonder Tale

Senaka ni sasayakitai no
Mune no naka sotto misete?
Hontou wa ienai kikenai kara
ijiwaru shitaku naru

Konna hazu ja nai
Watashi no kokoro ga
shiranai tokimeki wo utaidasu
GIRIGIRI no atsusa de

Mirai e to futari no Wonder Tale
Hajimari ga kowai no ni tomaranai
Kimi no hitomi ga watashi no tame ni
kagayaite hoshii no wa naze kashira
Koi na no? Oshiete yo...

Yasashiku hohoemu nante
terekusai kitto muri yo
Tsumetai teido ga kuzuresou de
yoko muite shimau no

Yowaki ni naru no wa
watashi rashiku nai
Kienai tokimeki ga ikenai no
DOKIDOKI to atsukute

Kiseki yori yakusoku ga suki
Chigau hoshi wa micha dame koko ni ite
Watashi no yume wo kimi no hitomi ni
katarasete hoshiku naru naze kashira
Koi ka mo? Wakaranai...

Konna hazu ja nai
Watashi no kokoro ga
shiranai tokimeki wo utaidasu
GIRIGIRI no atsusa de

Kiseki yori yakusoku ga suki
Chigau hoshi wa micha dame koko ni ite

Mirai e to futari de Wonder Tale
Hajimari ga kowai no ni tomaranai
Kimi no hitomi ga watashi no tame ni
kagayaite hoshii no wa naze kashira
Koi na no? Oshiete yo...


******************************************************************************************************


W:Historia Maravillosa (1)


Hacia el futuro, nuestra historia maravillosa

Quisiera susurrar a tus espaldas
¿Me muestras poco a poco lo que hay en tu corazón?
Pero en realidad no puedo decirlo, no puedo preguntarlo
Por eso me dan ganas de ser mala contigo

Esto no debería ser así
Mi corazón
comienza a cantar con unos latidos que no conozco
Con un calor que apenas puedo soportar

Hacia el futuro, nuestra historia maravillosa
Me da miedo que comience, pero no la puedo detener
Me pregunto por qué quiero
que tus ojos brillen por mí
¿Esto es amor? Dímelo...

Me da vergüenza sonreírte con ternura,
definitivamente no puedo hacerlo
Pero ser tan fría contigo me destruye
Por eso acabo mirando hacia otro lado

Esto de sentirme insegura
no viene conmigo
No está bien que estos latidos no desaparezcan
Cálidos y acelerados

Más que un milagro, prefiero una promesa
No mires a otras estrellas, quédate aquí
Me pregunto por qué me dan ganas
de que me dejes hablarle de mis sueños a tus ojos
¿Será amor? No lo sé...

Esto no debería ser así
Mi corazón
comienza a cantar con unos latidos que no conozco
Con un calor que apenas puedo soportar

Más que un milagro, prefiero una promesa
No mires a otras estrellas, quédate aquí

Hacia el futuro, juntos en una historia maravillosa
Me da miedo que comience, pero no la puedo detener
Me pregunto por qué quiero
que tus ojos brillen por mí
¿Esto es amor? Dímelo...


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) Las "w" (doble v) muchas veces son leídas en japonés como sólo "doble"... y muchas veces se refieran a "algo hecho por dos personas". Entonces sería algo así como "doble historia maravillosa", o más bien "la historia maravillosa de los dos".

2013/02/05

Tamura Yukari - Rainy Rainy Sunday

Kururi to KIMI ni senaka wo mukete
hayaashi no mama
Nichiyoubi no tsuyogari wa

Doko ka niteru wa
Nakidashisou na amagumo to
Hontou no kimochi
miagetara
matsuge ni fureta
SUUIITO REIN DOROPPU no Angel

Rainy Rainy Sunday
ANBURERA hiraitara ima hajikedasu
To be To be Happy
Kono sora wo tobikoete
sunao ni naru kara

Fushigi ne naze ka omoidasenai
kenka no riyuu
maigo no machi samayotte

Tameiki hitotsu
ukabeta sora wo kuchibiru wo
fuwari to someru
PURIZUMU wa
Kasuka ni hibiku
SUUIITO REIN DOROPPU no Bell

Rainy Rainy Sunday
Iwanakucha ano niji ga kiechau mae ni
To be To be Happy
Donna toki mo itsu datte
yappari daisuki

Rainy Rainy Sunday
To be To be Happy
Rainy Rainy Sunday
To be To be Happy

Rainy Rainy Sunday
Kikoeta no KIMI no koe furimukeba hora
To be To be Happy
Sono egao
itsu datte issho ni itai no


******************************************************************************************************


Lluvioso, lluvioso domingo


Me doy la vuelta y te doy la espalda
caminando muy rápido
Una rabieta de domingo

Creo que me parezco un poco
a las nubes de lluvia a punto de llorar
Al observar
mis verdaderos sentimientos,
toco mis pestañas
el ángel de las dulces gotas de lluvia

Lluvioso, lluvioso domingo
Ahora que abro mi paraguas caen hacia todos lados
Para ser, ser feliz
Iré más allá de este cielo
y seré sincera

Es extraño, ya no puedo recordar
por qué nos peleamos
mientras vago perdida por la ciudad

Suelto un suspiro
y el cielo y mis labios
son coloreados suavemente
por un prisma
Resuenan débilmente
las campanas de las dulces gotas de lluvia

Lluvioso, lluvioso domingo
Tengo que decírtelo antes de que ese arcoiris desaparezca
Para ser, ser feliz
En todo momento, todo el tiempo
no puedo evitar adorarte

Lluvioso, lluvioso domingo
Para ser, ser feliz
Lluvioso, lluvioso domingo
Para ser, ser feliz

Lluvioso, lluvioso domingo
Cuando oigo tu voz y volteo
Para ser, ser feliz
Quisiera estar para siempre
junto a tu sonrisa
.

Ray - Recall

(Ending de Amnesia)
(Voy a usar esta traducción para MI fansub del anime de Amnesia, así que si la ven en otro fansub es porque son unos ladrones c':)

Yuragu keshiki
Yume? Ah

Utsuro na hitomi de mite ita
kasuka na shikisai to hikari
Aimai na RAIN
Tooku de narihibiku CHAIMU
Tokete yuku asamoya no naka

Te wo nobashita
Furerarenai nani mo
Koko wa doko?
Mezameta no ni hajimaranai no?

Yobisamashite
Ima, hoho sasutta hizashi
Atatakai kaze ga sasou
mado no mukou gawa de
"Wakaranai yo... ah"
Mada tozashita tobira wo tataita chiisa na koe
Ishiki wo koete
Recall anything to my mind

Manazashi no oku ni mitsuketa
kagami no you ni utsushidashita
kono shunkan wo
Hitotsu zutsu tashikamenagara
tsutanai hibi tadotte ita

Te wo kazashite
kono funare na kyou ni
Sukoshi zutsu
irodzuku kisetsu kanjitai no

Tomaranai de
Mada, mebukidashita negai
Tsumetai sora no shita de
shizuka ni sasayaita
"Soba ni itai... ah"
Kokoro ni tomotta akari
chiisa na ima terashite
Ai ni iku kara
Recall anything to my mind

Usui nemuri no naka de mita awa no you na yume
Mezamete mo mune ni nokoru kono itami
Itsu ka meguriau akashi nara to dakishimeta
Deau hi wa kono kizuato kasaneaou

Yobisamashite
Ima, hoho ni sotto furete
Anata no yubi tsutatte mou ichido kanjitai
"Hanasanai yo... ah"
Kata ni yorisotte miseta
egao wa mirai tsunagu tobira no kagi ne
Zutto tsukanda te wo hanasanai de
Hiraita michi futari de yukou
Recall anything to my mind


*************************************************************************************************************


Evoca


El paisaje se sacude
¿Es un sueño? Ah

Con ojos vacíos observaba
una luz y unos colores débiles
Una vaga línea
A lo lejos resuena una campana
Se disuelve en la niebla matutina

Extendí mis manos
Y no pude tocar nada
¿Dónde estoy?
¿Nada comenzará aunque ya he despertado?

Despiértame
Ahora, la luz del sol ha acariciado mi mejilla
Una brisa cálida me invita
desde el otro lado de la ventana
"No lo entiendo... ah"
Una voz muy débil golpeó mi puerta aún cerrada
Atravesando mi conciencia
Evoca alguna cosa a mi mente

Encontré en el fondo de mi mirada
este momento
reflejado como en un espejo
Comprobándolos uno por uno
seguí el camino de los días que no caminan conmigo

Alzo mis manos
hacia este presente al que no me acostumbro
Poco a poco
quiero sentir como las estaciones se llenan de color

No te detengas
Mi deseo apenas ha empezado a brotar
Bajo el frío cielo
susurré muy suavemente
"Quiero estar a tu lado... ah"
Las luces que se han encendido en mi corazón
iluminan mi pequeño presente
Te prometo que te iré a ver
Evoca alguna cosa a mi mente

Apenas dormida, tuve un sueño como la espuma
Cuando desperté quedó en mi pecho este dolor
Lo abracé pensando que sería una señal para encontrarnos un día
Ese día en que nos encontremos, unamos nuestras cicatrices

Despiértame
Ahora, acaricia suavemente mi mejilla
Quiero sentir de nuevo tus dedos corriendo sobre ella
"No te dejaré... ah"
La sonrisa que me mostraste al apoyarme en tu hombro
es la llave de la puerta que lleva hacia el futuro, ¿verdad?
Jamás sueltes mi mano
Vayamos juntos por el camino que se ha abierto
Evoca alguna cosa a mi mente
.

Yanagi Nagi - Zoetrope

(Opening de Amnesia)
(Voy a usar esta traducción para MI fansub del anime de Amnesia, así que si la ven en otro fansub es porque son unos ladrones c':)

Kakeochi nakushite shimatta
saigo no KONPOONENTO wo sagashite
haruka na hoshi wo tadori
niji iro ni somaru sora no hate e

Sukima kara koboredasu
chiisa na hi ni toraware
hakujitsumu ni nita michi aruki aruki
Kasoku suru inryoku ga
Kurikaesu douryoku ga
watashi no kokoro goto hanasanai

Kono mama tsuredashite yo

Chirikuzu to ryuushi no hashi tsunagiawasete
Tsukuridasu wa wo nozokikomeba
sono tabi ni katachi wo kae
mawarihajimeru
Mata watashi ni sou deau tame ni

Nani hitotsu tayorenai
Nani hitotsu shinjirarenai
Semete yume de areba sukuwareta no ni

Sosogareru unmei ga
ryoute wo mitashite yuku
Watashi hitori dake ja tarinai

Afurete shimau mae ni

Uketomete sasaete ite
Sukoshi dake demo
Muimi na sekai nante nai to
shinjiru tame no ashita wo tsukuriageru no
Mou akirametari shinai kara

Sukima kara koboredasu
nido to nai eien wo
ima
sono te de tsukande

Sono mama tsurete itte yo

Kasanariau ikutsu mo no KAREIDOSUKOOPU
Doko made mo mirai utsushitsudzuke
Souzou mo dekinakatta hitotsu no moyou ga
saigo no sukima wo umete yuku


**********************************************************************************************************


Zoótropo (1)


Buscando el último componente
que perdí cuando se hizo pedazos,
sigo el camino marcado por las lejanas estrellas
hacia los confines del cielo teñido con los colores del arcoiris

Prisionera de una pequeña luz
que se derrama por una rendija,
camino y camino por un sendero parecido al ensueño
La gravedad que acelera
y la fuerza motriz que se repite
se niegan a soltar mi corazón

Sácame ahora mismo de aquí

Uno los extremos de polvo y partículas
Y cuando miro dentro de los círculos que se forman
van cambiando de forma
y comienzan a girar
Para encontrarse de nuevo conmigo

No puedo confiar en nada
No puedo creer en nada
Y pensar que si hubiera sido un sueño me habría salvado

El destino que cae como un líquido
llena mis dos manos
Es demasiado para sostenerlo yo sola

Antes de que se derrame

Recíbelo y apóyame
Aunque sea un poco
Construiremos un mañana en que podamos creer
que este mundo sí tiene sentido
Te prometo que ya no me rendiré

Se derrama por una rendija
una eternidad que jamás se repetirá
Ahora
atrápala con tus manos

Llévame así mismo contigo

Montones de caleidoscopios se traslapan
Continúan reflejando el futuro por todos lados
Una sola figura que jamás imaginé
rellena la última rendija
.