✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2016/03/29

Orikasa Fumiko - Starting!

Yumemigachi na ichinichi wo mata
akubi to nobi wo shite kara hajimeyou
Madogiwa ni suwatteru NEKO mo
atarashii hi wo yorokonde iru

Egaku mama kiete ita risou wa
irodzukeru tame no rinkaku

Najinde iku
Furete iru jikan wa
mukashi kara no PUROSESU

Saa hashirou totteoki no mirai e
Ima koko kara Starting!

Koi shitari ochikondari shite
PAREEDO wa mou hanayaka ni hajimatteru
Hanauta majiri BOKU no Life
taisetsu ni furikaette miru

Dakishimeta uchigawa no genjitsu ni
ima hakushu no you na kuchidzuke wo

Kawatte iku
Furete iru jikan wa
mukashi kara no PROMISU

Saa hashirou totteoki no mirai e
Ima koko kara Starting!

Tsumiagete iku mono tsukamitoru mono
ryoute no nukumori de shiru
KIREIgoto datte iwarete mo ii
Kowagaranai de mukaete iku

Najinde iku
Furete iru jikan wa
mukashi kara no PUROSESU

Saa hashirou totteoki no mirai e
Ima koko kara Starting!
Saa!

Atarashii hi ga oshiete kureru kara



*********************************************************************************


¡Comenzando!


Comenzaré con un bostezo y un estirón
este nuevo día de ensueño
Hasta el gato sentado en mi ventana
está feliz con el nuevo día

Los ideales que habían desaparecido al dibujarlos
son una silueta para colorear

Me estoy acostumbrando
El tiempo que voy experimentando
es un proceso que viene desde hace mucho

Vamos, corramos hacia el futuro perfecto
¡Comienzo desde aquí ahora!

Enamorándome, deprimiéndome
El desfile ya ha comenzado con todo su esplendor
Mi vida estará llena de canciones tatareadas
Intentaré mirar atrás hacia ella con cariño

Ahora le doy un beso como un aplauso
a la realidad interna que abrazaba

Estoy cambiando
El tiempo que estoy experimentando
es una promesa que viene desde hace mucho

Vamos, corramos hacia el futuro perfecto
¡Comienzo desde aquí ahora!

Lo que voy acumulando, lo que voy obteniendo
lo reconozco con el calor de mis dos manos
No importa que digan que sólo son palabras bonitas
Recibiré todo sin miedo

Me estoy acostumbrando
El tiempo que voy experimentando
es un proceso que viene desde hace mucho

Vamos, corramos hacia el futuro perfecto
¡Comienzo desde aquí ahora!
¡Vamos!

Porque el nuevo día me enseñará cómo
.

Orikasa Fumiko - Senju no yumeji

Aitai... Aitai...

Maichiru hana to machigaisou na yoru
Tooku ni nemuru senju no hoshi
Chiisa na watashi no heya no mado ni mo
tobikonde shizuku ni naru hikari

Yureru
Tokeru

Shizuka ni furenagara yasuragi no naka
yurayura karada wo nukedasu omoi
Shizuka ni dare ka ga miteta?
Katasumi no ningyou no me ga sotto yasashiku

Aitai... anata ni
"Isoide isoide"
Watashi koe ni naranai ai
dakishimete sora wo yuku
Yumeji wo (Uketomete yurayurayura nukedasu omoi)
arukeba (Yumeji wo aruku yurayura oikakete)
Kokoro ni hibiita ashioto ga yobu no wa
mada mezamenai koi hitotsu

(Sore wa mitsu no setsuna no)
(chotto sawarenai sagurenai michi no hane)

Shiranai machi no maboroshi ni mo hi ga
hohoemu hito no mabuta someru
Setsunai watashi wo sasou no wa nani?
Tomenai de nagare wa tomaranai

Yureru
Wakaru

Kirei na hirogari ni sarigenaku aru
sarasara anata e tsunagaru omoi
Kirei na tashika na mitsudo
Mimamotte atatameru kara tsutaetsudzukete

Aitai... anata to
"Kotaete kotaete"
Koboreochite shimaeba
mou mayowazu ni sora wo yuku
Yumeji wo (Tomenai de sarasarasara tsunagaru omoi)
aruite (Yumeji wo aruku sarasara kienai de)
Kokoro ni hibiita ashioto ga yobu no wa
sou, mezametsutsu aru anata

(Maru de towa ne shinwa ne)
(Kawaranai owaranai)
(Juu no hyaku no motto motto sen no yume)



*********************************************************************************


Sueño de mil perlas


Quiero verte... Quiero verte...

Una noche en que pueden confundirse con pétalos de flores cayendo
Las mil perlas de estrellas durmiendo a lo lejos
Sus luces entran saltando también por la ventana
de mi pequeño cuarto y se transforman en gotas de agua

Se balancean
Se disuelven

Al tocarme silenciosamente en medio de esta paz,
sentimientos escapan de mi cuerpo meciéndose
¿Alguien me miraba en silencio?
Los ojos de la muñeca en un rincón, suave y tiernamente

Quiero verte... a ti
"Date prisa, date prisa"
Vou hacia el cielo abrazando
este amor que no puedo poner en palabras
Al caminar (Recibe los sentimientos que escapan meciéndose)
por mi sueño (Persígueme meciéndote mientras camino por mi sueño)
Lo que invoca el sonido de los pasos que resonaron mi corazón
es un solo amor que todavía no despierta

(Ésas son alas desconocidas de miel, efímeras)
(que no se pueden tocar, no se pueden explorar fácilmente)

Incluso en la ilusión de esa ciudad que no conozco, el sol
colorea los párpados de esa persona que sonríe
¿Qué es lo que me invita mientras sufro?
No te detengas, el flujo no se detiene

Se balancea
Lo entiendo

En este bello espacio están allí casualmente
los sentimientos que me conectan fluidamente contigo
Esa bella y definida densidad
Te cuidaré y te daré calor, así que sigue entregándomela

Quiero verte... a ti
"Responde, responde"
Cuando acaben por derramarse
iré hacia el cielo ya sin titubear
Al caminar (No detengas los sentimientos que nos conectan fluidamente)
por mi sueño (No te esfumes de repente mientras camino por mi sueño)
Lo que invoca el sonido de los pasos que resonaron mi corazón
sí, eres tú, que estás despertando

(Parece algo eterno, ¿no? Parece una leyenda, ¿no?)
(Son inmutables, infinitos)
(Diez, cien, más, más, mil sueños)
.

Orikasa Fumiko - Juu-gatsu no kokorogawari

Matte iru shika dekinakatta
Tada soba ni itakatta
Tsumiageta tameiki ga hitotsu kiete iku

Ano hi kanjiteta shuumaku no
haritsumeta kuuki no naka
Yasashii ondo dake ga mune ni itai

Hanarete ikiru koto anata kimeta no ni
kanashiku mou ichido atashi dakishimeta

Juu-gatsu no kokorogawari
Mata hajime kara
shiawase wo kitto futari tsukamu tame ni
Dakara furikaerazu hitoomoi ni
koko kara dete itte
OWARU KOTO no ketsui
setsunasa de yuraganai you ni

Wasure yuku tame no mirai nara
toki wa futari no mikata
Tooku naru omoide ga hitotsu asete iku

Zutto shinjiteta shuumatsu no
odayaka na kuuki no iro
Shimikonda kanjou ga mune ni itai

Semenai de ikiru koto atashi kimeta kara
Muri shite waratteru
Gomen nakanai de

Juu-gatsu no kokorogawari
Miokuru kage to suminareta heya no nioi furihodoite
Ima wa furimukazu ni mae dake wo
mitsumete dete itte
OWARU KOTO no ketsui
setsunasa de yuraganai uchi ni

Juu-gatsu no kokorogawari
Futari no namida
Kono tsugi no koi mo kitto suteki deshou
Deaete yokatta to omoeru kara
hitori tsubuyaku
"arigatou" no kotoba
Anata e no saigo no kotoba



*********************************************************************************


Cambio de opinión en Octubre


No podía hacer más que esperarte
Sólo quería estar a tu lado
Los suspiros que fui acumulando se desvanecen uno a uno

Aquel día percibí que el telón caía
en esa atmósfera densa
Sólo su tierna temperatura hace que me duela el pecho

Aunque fuiste tú quien decidió vivir lejos de mí,
me abrazaste con tristeza una vez más

Cambio de opinión en Octubre
Seguro pretendes que volvamos a encontrar
la felicidad juntos desde el principio
Por eso vete de aquí
inmediatamente sin mirar atrás
Para que tu decisión de terminar
no flaquee ante tu pena

Si el futuro será para olvidarnos,
el tiempo será nuestro aliado
Los recuerdos se van alejando y descolorándose uno a uno

Siempre creí en el color
del ambiente sereno del fin de semana
Los sentimientos que absorbí de él hacen que me duela el pecho

Te digo que decidí vivir sin culparte
Estás fingiendo esa sonrisa
Perdóname, no llores

Cambio de opinión en Octubre
Quítate la sombra que te despide y el aroma del cuarto en que te acostumbraste a vivir
Ahora vete de aquí
sin voltear, sólo mirando hacia adelante
Mientras tu decisión de terminar
no flaquee ante tu pena

Cambio de opinión en Octubre
Lágrimas de los dos
El siguiente romance que vivamos seguro también será maravilloso, ¿no crees?
Porque me alegro de haberte conocido,
susurro una sola palabra
"Gracias"
Mi última palabra para ti
.

Orikasa Fumiko - Usotsuki na anata e

Shiritai kokoro no oku no oku no hou
Toikaketeru kotoba zutto hibiiteru
Matomete atashi wo tabanenai de ne
Usotsuki de yasashiku zurui anata e

Fui ni kuchi wo tozashite utsumuku
Waraikakete gomakashita yowai atashi no
hoho ni furete wa tokui no sumashigao
Kanashii koe to samishii koe
Hoshii no wa yakusoku to wasuregusa

Todokanai kokoro no oku no oku no hou
Sagashiateta kotoba zutto hikatteru
Hajime no hitokoto ga mata kikitakute
Usotsuki de yasashiku zurui anata e

Yatto "kokoro no hanashi" wo shite
serifu wasurete komatta yowai anata no
USO ni furete wa itsu mo no namidagao
Akirameta me wo mitaku wa nai
Hoshii no wa nukumori to mirai dake

Nazunda kokoro no oku no oku no hou
Hontou no kotoba ga gochamaze mitai
Matomete atashi wo tabanenai de ne
Usotsuki de yasashiku zurui anata e

Todokanai kokoro no oku no oku no hou
Sagashiateta kotoba zutto hikatteru
Hajime no hitokoto ga mata kikitakute
Usotsuki de yasashiku zurui anata e



*********************************************************************************


Dedicado a ti, mentiroso


Quiero saber lo que hay en el fondo del fondo de tu corazón
Las palabras que te pregunto siempre están resonando
En resumen, no intentes controlarme
Dedicado a ti, mentiroso, amable e injusto

De pronto cierras la boca y agachas la cabeza
Sonríes para disimular con esa expresión serena
que sabe muy bien cómo tocar las mejillas de esta yo tan débil
Voz triste y voz de soledad
Lo que quiero es una promesa y un lirio de día

No puedo llegar al fondo del fondo de tu corazón
Las palabras que descubrí siempre están brillando
Quiero escuchar de nuevo lo que me dijiste al principio
Dedicado a ti, mentiroso, amable e injusto

Por fin tenemos una "conversación de corazón"
Quedo con mi cara llorosa de siempre cuando me tocas con tus mentiras
Eres tan débil que te incomodas al olvidar lo que planeabas decir
No quiero ver que me mires con resignación
Todo lo que quiero es calor y un futuro

El fondo del fondo de tu corazón está todo pegoteado
Lo que de verdad quieres decir parece un desastre
En resumen, no intentes controlarme
Dedicado a ti, mentiroso, amable e injusto

No puedo llegar al fondo del fondo de tu corazón
Las palabras que descubrí siempre están brillando
Quiero escuchar de nuevo lo que me dijiste al principio
Dedicado a ti, mentiroso, amable e injusto
.

Orikasa Fumiko - Sakura Piero

Itsu shi ka yarikirenai omoi wo
toki no itazura no sei ni shite
Tomaranai koboretsudzukeru namida
Kimi e to tsunagaru kasuka na akai ito
tachikitta

Setsuna ni maichitte yuku SAKURA
itoshikute shikata nakatta
RENSU goshi oshiete kureta fuukeiga
Kanashi sugiru hodo mune wo utsu keredo

Kore ijou zutto te wo nigittetara
kimi wa ayumi wo wasurete shimau yo
Atashi wo kirai ni nareta to shitara
kimi no iu "mae de wa naku saki e" kitto susumeru no ka na
Catastrophe egao de enjita

Itsu kara machigatte shimatta no
Kidzukanu furi de me wo fuseteta
Yawarakaku kimi no atataka na koe
Mamoritai mono wo kowashiteru kodoku ga
itai kara

Setsunai egao
Heta na SAKURA iro
Itoshikute tamaranakatta
Utakata ni oshiete kureta sabishisa ga
utsukushii hodo mune wo shimetsuketa

Kore ijou zutto te wo futte itara
kimi wa ayumi wo wasurete shimau yo
Atashi wo kirai ni nareta to shitara
kimi no iu "mae de wa naku saki e" kitto susumeru no ka na
Catastrophe egao de enjita

Kore ijou zutto te wo nigittetara
kimi wa ayumi wo wasurete shimau yo
Atashi wo kirai ni nareta to shitara
kimi no iu "mae de wa naku saki e" kitto susumeru no ka na
Catastrophe egao de enjita



*********************************************************************************


El payaso de las flores de cerezo


En algún momento comencé a echarle la culpa
de estos sentimientos insoportables a una travesura del destino
Mis lágrimas no paran, siguen cayendo
El débil hilo rojo que me conectaba contigo
se cortó

Las flores de los cerezos deshojándose en un momento
me emocionaron tanto que no pude evitarlo
El paisaje que me enseñaste a través del lente de tu cámara
me da tanta pena que me golpea el pecho, pero...

Si sigo tomándote la mano todo el tiempo,
acabarás olvidando cómo caminar
Si llegaras a odiarme, creo que
podrías avanzar "no hacia el frente, sino hacia adelante" como dices
Actué una catastrofe con una sonrisa

Me pregunto desde cuándo comencé a equivocarme
Cerraba los ojos haciendo como que no me daba cuenta
Tu cálida voz se oye tan dulce
Porque me duele
que esta soledad destruya lo que quiero proteger

Una sonrisa dolorosa
El torpe color de las flores de cerezo
Me emocionaron tanto que no pude soportarlo
La tristeza que ese corto momento me enseñó
oprimió mi pecho de tan hermosa que era

Si sigo despidiéndote con la mano todo el tiempo,
acabarás olvidando cómo caminar
Si llegaras a odiarme, creo que
podrías avanzar "no hacia el frente, sino hacia adelante" como dices
Actué una catastrofe con una sonrisa

Si sigo tomándote la mano todo el tiempo,
acabarás olvidando cómo caminar
Si llegaras a odiarme, creo que
podrías avanzar "no hacia el frente, sino hacia adelante" como dices
Actué una catastrofe con una sonrisa
.

Orikasa Fumiko - Hikari sasu, kibou no kanata e

Mune no naka de uresugiteru kajitsu
Nemuri ni tsuku sube wo shiranai
Takanaru kodou ni mimi wo sumaseba
unmei no ashioto to DABUru

Sagasu
mada minu asu

Migi te no naka de kuchikaketeru kagi
Tobira hiraku sube wo shiritai
Sakenderu kaze ni mimi wo sumaseba
todaenai jounetsu to DABUru

Meguru
shinjitsu wo sagashi kanata e
Odoru
ashi wo yasumeru koto naku tsuyoku

Hikari sasu kono daichi ni umareochita toki kara
samayoi aruite hokori wo motome tabi wo suru
Hana ga saku kono daichi ni yume wo egaita hi kara
hitomi ni utsuru subete iro toridori no sekai

Hitori kiri kagayakitsudzukeru tsuki
Furikaeru sube wo omoidasu
Mabayui asahi ni mimi wo sumaseba
kioku no naka namida to DABUru

Sawaru
yasashii oto

Nishi no sora ni habataite iku tori
Hane yasumeru kigi wo mitsukeru
Furueteru kumo ni mimi wo sumaseba
tsugi no kisetsu kaorihajimeru

Mawaru
kyokou wo nukete kanata e
Odoru
ashi wo yasumeru koto naku fukaku

Hikari sasu kono daichi ni umareochita toki kara
samayoi aruite hokori wo motome tabi wo suru
Hana ga saku kono daichi ni yume wo egaita hi kara
hitomi ni utsuru subete iro toridori no sekai

Utsurou keshiki
toki no nagare shiru hodo
Shinjite mitai junsui wo

Mizu megumu kono daichi ni umareochita toki kara
samayoi aruite inori wo sasage tabi wo suru
Hana hiraku kono daichi de uta wo kanadeta hi kara
hitomi ni utsuru subete iro toridori no sekai



*********************************************************************************


Cae la luz, más allá de la esperanza


En mi pecho hay una fruta ya demasiado madura
No sé cómo dormir
Al concentrarme en el sonido de mis latidos que aumentan,
éste se sobrelapa con el de los pasos del destino

Busco
un mañana que aún no veo

En mi mano derecha hay una llave oxidándose
Quiero saber cómo abrir la puerta
Al concentrarme en el sonido del viento gritando,
éste se sobrelapa con mi pasión interminable

Voy por todos lados
buscando la verdad, más allá
Bailo
sin descansar mis pies, con fuerza

Desde el momento en que nací en esta tierra sobre la que cae la luz,
he caminado sin rumbo, viajando en busca de orgullo
Desde el día en que dibujé un sueño en esta tierra en que brotan flores,
todo lo que reflejan mis ojos es un mundo lleno de colores

La luna sigue brillando allí sola
Recuerdo ahora la manera de mirar atrás para verla
Al concentrarme en el sonido del deslumbrante sol de la mañana,
éste se sobrelapa con mis lágrimas en mis recuerdos

Acaricio
el suave sonido

Unas aves van volando por el cielo del oeste
Encuentran unos árboles donde descansar sus alas
Al concentrarme en el sonido de las nubes temblorosas,
la siguiente estación comienza a desprender su aroma

Doy vueltas
desprendiéndome de la ficción, más allá
Bailo
sin descansar mis pies, profundamente

Desde el momento en que nací en esta tierra sobre la que cae la luz,
he caminado sin rumbo, viajando en busca de orgullo
Desde el día en que dibujé un sueño en esta tierra en que brotan flores,
todo lo que reflejan mis ojos es un mundo lleno de colores

El paisaje va cambiando
entre más conozco el fluir del tiempo
Quiero creer en su pureza

Desde el momento en que nací en esta tierra que regala su agua,
he caminado sin rumbo, viajando y ofreciendo plegarias
Desde el día en que toqué una canción en esta tierra en que brotan flores,
todo lo que reflejan mis ojos es un mundo lleno de colores
.

Orikasa Fumiko - Shiawase no nami

Kyou saigo no utsukushisa wo utsusu
Umi wo mite iru futari de
Dare mo inai kaigan wa aoku
Nami no oto dake hibiku

Shizumu yuuhi wa kaeru aizu...?
Kehai wo kanjiteru kara sabishii
Anata wa nani wo mite iru no...?
Himeta omoi ga tokeru namima

Tsumetai mizu ga tada hadashi ni kimochi ii deshou
Kitto mainichi wa kagayakinagara sugiteku

Futari kasaneteku toki
itoshii tanoshii
Asu no CHIKARA ni naru
Kanjiteru

Kao wo sora ni agete mireba
fukaku suikomaresou yuugure
Kotoba erabi hanashi suru anata
Kimajime na toko suki yo

Kono mama doko made mo ikesou
Tooku de mimamoru tsuki ga sasou
Watashi no shiranai asu ga matsu
Atarashii koto mitsukete yuku

Ikusen no yoru koe anata to futari koko ni iru
Kitto odayaka na kyou to iu hi wo wasurenai

Futari kasaneau te wa
itoshii yasashii
Asu no CHIKARA ni naru
Shitte iru
Shitte iru



*********************************************************************************


Olas de felicidad


El día de hoy proyecta la última belleza
Estamos contemplando el mar juntos
La playa desierta se ve azul
Sólo resuena el sonido de las olas

¿El sol escondiéndose es la señal de que debemos regresar...?
Me siento triste porque lo percibo en el ambiente
¿Qué estás mirando...?
Las olas en que se disuelven mis sentimientos ocultos

El agua fría se siente tan bien los pies descalzos, ¿no?
Sin duda todos los días pasan brillando

El tiempo que pasamos juntos
me es tan querido, es tan divertido
Se transforma en mi fuerza para mañana
Puedo sentirlo

Al alzar mi rostro hacia el cielo
me encuentro con un atardecer tan profundo que parece absorberme
Hablas eligiendo cada palabra
Me gusta ese lado tan serio que tienes

Así parece que pudiéramos ir a cualquier lado
Nos invita la luna que nos vigila desde lejos
Nos espera un mañana del que no sé nada
Encontraremos cosas nuevas

Después de incontable noches, estoy aquí contigo
Jamás olvidaré este día tan sereno

Cuando juntamos nuestras manos
siento tanto cariño, tanta ternura
Eso se transforma en mi fuerza para mañana
Lo sé
Lo sé
.

Orikasa Fumiko - Ichi amari

Sayonara ga kowakute
yasashisa wo furimawashite ita no
USO ga sonna atashi wo
kirikizamu koto ni naru nante
Kowarechatta. Ai ga shinde shimaimashita.

ICHI tasu ICHI wa ichi amari
ICHI tasu ICHI wa ichi amari
ICHI tasu ICHI wa...

"TSURAI OMOI WO SASETE GOMEN NE"
Atashi wa kawaisou nanka ja nai.
Nagetsuketa hari ga oku made sasareba
Nee, itami wo kanjite.

Arifureta ai nara
sutete shimatte mo kamawanai tte
Masa ni sonna atashi ga
higai mousou suru nante
Kiechatta. Anata ga tokete shimaimashita.

ICHI tasu ICHI wa ichi amari
ICHI tasu ICHI wa ichi amari
ICHI tasu ICHI wa...

"Tsurai omoi wa mou gomen da"
Atashi wa kawaisou nanka ja nai.
Nagetsuketa TOGE no doku sae megureba
Saa, itami wo kanjite. Sukoshi wa.

ICHI tasu ICHI wa ichi amari
ICHI tasu ICHI wa ichi amari
ICHI tasu ICHI wa...



*********************************************************************************


Uno de más


Como tenía miedo de decirte adiós,
fui demasiado buena contigo
Nunca pensé que las mentiras
me dejarían así
Se rompió. El amor acabó muriendo.

Uno más uno es uno de más
Uno más uno es uno de más
Uno más uno es...

"Perdóname por haberte hecho sufrir"
No tienes por qué tenerme pena.
Ojalá las agujas que me lanzaste te lleguen hasta el fondo
Vamos, siente el dolor.

Dije que no me importaba
que desecharas este amor si te parecía corriente
Nunca pensé que justamente yo, que dije eso,
iba a desarrollar un complejo de víctima
Desapareciste. Acabaste desvaneciéndote.

Uno más uno es uno de más
Uno más uno es uno de más
Uno más uno es...

"Ya no pienso seguir sufriendo"
No tienes por qué tenerme pena.
Ojalá pudiera por lo menos regresarte el veneno de las espinas que me lanzaste
Vamos, siente el dolor. Un poquito.

Uno más uno es uno de más
Uno más uno es uno de más
Uno más uno es...
.

Orikasa Fumiko - Amata kake yuku sono hoshi no hanashi

Kurayami no naka tesaguri de
setsuna kou mono wo sagasu
Sono tsumi wa mada yamanakute
mukou mizu na kaze hana sae chirasu

Mienai otogibanashi wo oikake
te ni aru ima koboreochiyou to mo
Etsuraku dake wo kuraitsudzukeru
KEMONO-tachi no meimu

Amata kake yuku sono hoshi no hanashi
Nakushita hikari ni makoto wo shiru
Tada hijou ni sameteku
yogoto no netsu wa maboroshi ka

Shijima ugokanu tamashii no KAKERA
Arika miru gekkou no tedzuru
Hosoi ito
Mou ichido ZERO wo shiri hito to nare

Murakumo no naka katasumi ni
matataku seija no shoubu
Koukai no hi wo oboetara
kare yuku jumoku ni namida megurasu

Yome ni azayaka na sasoi no zanzou
Muga wo hirogete nao tsukamou to mo
Yasuragi dake ni saware wa shinai
KEMONO-tachi no adayume

Amata kake yuku sono hoshi no hanashi
Nakushita hikari ni makoto wo shiru
Ui mujou ni toke yuku yuube no netsu wa itsuwari ka

Shijima ugokanu tamashii no KAKERA
Akuta ni naru mae ni yasei wo nemurasete
Mou ichido ZERO wo shiri hito to nare



*********************************************************************************


La historia de esas estrellas que corren por montones


A tientas en la oscuridad
busco a alguien que pida un momento
Aquel pecado todavía no para
El viento destroza hasta las flores sin mirar más allá

Persigo un cuento de hadas invisible
aunque pueda dejar caer el presente que tengo en mis manos
Es el delirio de las bestias
de seguir sólo devorando placer

La historia de esas estrellas que corren por montones
Encuentro la verdad en su luz perdida
¿Es que el calor de cada noche
que sólo se va enfriando desalmadamente es una ilusión?

Fragmentos de almas inmóviles en el silencio
La influencia de la luz de luna que observa el lugar donde están
Delgados hilos
Experimenten el cero otra vez y conviértanse en personas

En un rincón en medio de un cúmulo de nubes,
echa destellos la batalla entre el bien y el mal
Al conocer la luz del sol del arrepentimiento,
el follaje secándose se rodea de lágrimas

La postimagen de una invitación vibrante en la oscuridad
Extiende más su humildad, aunque se le intente atrapar
El sueño vano de las bestias
cuya paz es lo único que no se puede tocar

La historia de esas estrellas que corren por montones
Encuentro la verdad en su luz perdida
¿Es que el calor de anoche que se disuelve
como todo lo terrenal es una mentira?

Fragmentos de almas inmóviles en el silencio
Pongan a dormir su lado salvaje antes que se transforme en basura
Experimenten el cero otra vez y conviértanse en personas
.

Saiga Mitsuki - ME-I

Unmei to ka shukumei da to ka nante
taningoto to omou kara kuchi ni suru no?
Kaerareru to ka kimagure ni usobuitari
kono kokoro wo moteasonda dake na no ka?

Kurai yami ni magirete ireba ii
Nani mo mienai hou ga ii

Atarimae datta koto sae
tomadou no wa naze darou ka
Solitude
Deguchi ga mitsukaranai
Hohoemi ga egakidashita
meiro no naka de

Cry-- Nani mo kamo gimon nante nakatta
Sore-- Konna ni mo tsurai koto nante nakatta
Monowakari no ii FURI ni naresugite
maru de kenja kidotteta
You lit up my way

Shinjite miyou ka nante honki?
Rashiku nai ne doku sareta ka na

Atarimae datta koto sae
tomadou no wa naze darou ka
Solitude
Deguchi ga mitsukaranai
Hohoemi ga egakidashita
meiro no naka de

Mou atomodori nante dekinai
Kidzukanakatta koro ni modorenai

Ima dekiru koto wa subete
Hohoemi wo mamoru tame nara
Gamble on your words
Mimamotte iru
Kono sora no ichiban tooku kara terasu yo



*********************************************************************************


ME-I (1)


¿Es porque piensas que es cosa de otros
que puedes hablar de destino y de predestinación?
¿Sólo estabas jugando con mi corazón
al alardear caprichosamente de que podías cambiarlo?

Prefiero seguir mezclada con la profunda oscuridad
Prefiero no ver nada

¿Por qué será que dudo
hasta de lo que era obvio?
Soledad
No logro hallar la salida
Se dibujó una sonrisa
en medio de un laberinto

Lloro-- No todo eran preguntas
Adolorida-- Nada era tan difícil como esto
Me acostumbré demasiado a hacer como que entendía todo
Es como si hubiera estado fingiendo ser sabia
Tú iluminaste mi camino

¿Hablas en serio cuando dices que intentarás confiar?
Esto no es propio de mí, me pregunto si me envenenaste

¿Por qué será que dudo
hasta de lo que era obvio?
Soledad
No logro hallar la salida
Se dibujó una sonrisa
en medio de un laberinto

Ya es imposible volver atrás
No podré regresar al tiempo en que no me daba cuenta de nada

Lo que puedo hacer ahora lo es todo
Si es para proteger tu sonrisa,
apostaré por tus palabras
Estaré vigilándote
Iluminándote desde lo más lejano de este cielo


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) La verdad no sé qué querrá decir esto... ¿"Me - I" (Yo - Yo) en inglés? ¿Quizá "mei" (claridad) en japonés? e.e


2016/03/11

Orikasa Fumiko - 39,5°C

Akubi ga niau
Hitori no kyuujitsu
Nan ni mo shinai tte kimeta no
Kagami ni utsutta sugao ga ureshii
Hitoiki nuida TII SHATSU nagesute

Kyou wa yasashiku araitai no
Kami - mune - KOKORO
Haisuikou no manmaru kiete yuku wa
subete no setsuna

Nurui ondo chiisa na mizuumi
SHABON no awa tsutsumikonde KARADA
Himitsu no KIZU yubi de nazottara
omoidashita osanai hi no ayamachi
Dare mo shiranai watashi ga iru
Watashi ni naru

Mada agaranai choppiri zeitaku
Mou arau tokoro wa nai no ni
SHAWAA wo tomereba seijaku no nami de
furachi na sakana ni natte oyogu no

Mata yogoretara araeba ii
Uso - tsumi - NAMIDA
SUPONJI ni fukuranda awa no shigusa
tada mitsumeteta

Nurui ondo haneru mizu no oto
Futatsu no mune dakishimeta no naze ka
Kami no shizuku nureochiru RIZUMU
Ashita nante wasure nasai ima dake
Dare ni mo misenai
watashi ga iru jiyuu ni naru
Soshite akubi hitotsu...



*********************************************************************************


39,5°C


Me veo bien bostezando
Es mi único día libre
Decidí que hoy no haría nada
Mi cara al natural reflejada en el espejo se ve feliz
Doy un respiro, me quito la camiseta y la lanzo a un lado

Hoy quiero lavarme con cuidado
El pelo - el pecho - el corazón
Desaparecen por el círculo perfecto del desagüe
todos los momentos

La cálida temperatura, un pequeño lago
La espuma envuelve mi cuerpo
Al trazar con los dedos mis cicatrices secretas,
recordé los errores de mi infancia
Hay una yo que nadie conoce
Me vuelvo yo misma

Todavía no saldré, me daré ese pequeño lujo
Aunque ya no me queda nada por lavar
Cuando apague la ducha me convertiré en un pez insolente
nadando en las olas del silencio

Si me ensucio de nuevo, bastará con lavarme
Las mentiras - los pecados - las lágrimas
Simplemente contemplé
el movimiento de la espuma que aumentaba en mi esponja

La cálida temperatura, el sonido del agua saltando
Por algún motivo abracé mis senos
El ritmo húmedo de las gotas cayendo de mi cabello
Olvida el mañana, sólo por ahora
Hay una yo
que no mostraré a nadie, me vuelvo libre
Y un solo bostezo...
.

2016/03/03

HYDE - Sweet Vanilla

Sweet Vanilla
I give myself to you
BARA wo shikitsumete suteki na yumemi wo
Darling, it's all for your love

Me wo fusagitaku naru sekai no hate demo
kanashimase wa shinai

I will show to you the stars
There's so much that you should know
I won't cause you any tears
Believe me Believe me

Sweet Vanilla
I've waited here for you
Amai suhada ni KISU oshimi nai ai wo
Darling, it's all for your love

Saa, te wo nobashite sekai wa mujun ni
kegarete wa ite mo

I will show to you the stars
There's so much that you should know
I won't cause you any tears
Believe me Believe me

You make me feel brand new
'cause you chase the clouds away
Believe me Believe me

I will show to you the stars
There's so much that you should know
I won't cause you any tears
You've no need for any fear

I will show to you the stars
There's so much that you should know
I won't cause you any tears
Believe me Believe me



*********************************************************************************


Dulce Vainilla


Dulce vainilla
Me entrego a ti
Llenando todo de rosas, te muestro un sueño maravilloso
Querida, todo es por tu amor

Incluso en el fin del mundo, ahí donde dan ganas de taparse los ojos,
no dejaré que te sientas triste

Te mostraré las estrellas
Hay tanto que deberías conocer
No te haré derramar ni una lágrima
Créeme, créeme

Dulce vainilla
Te he esperado aquí
Beso tu dulce piel desnuda, amor sin restricciones
Querida, todo es por tu amor

Vamos, extiende tus brazos, aunque el mundo
esté manchado de contradicciones

Te mostraré las estrellas
Hay tanto que deberías conocer
No te haré derramar ni una lágrima
Créeme, créeme

Me haces sentir como nuevo
porque haces que las nubes se vayan
Créeme, créeme

Te mostraré las estrellas
Hay tanto que deberías conocer
No te haré derramar ni una lágrima
No tienes que temer a nada

Te mostraré las estrellas
Hay tanto que deberías conocer
No te haré derramar ni una lágrima
Créeme, créeme
.

HYDE - Faith

I entrust my will to you

Love is lost
Kizutsukeau you ni
The desire fires it on
Kanashii sekai wa rensa suru
Worshipping an image

All people should be equal, we are all God's children
Never try to judge your enemy

I will climb that hill in time - for truth
And I will bear the cross upon my back
I entrust my will to you - meaning of love
To one who understands, I'm satisfied

Koboreru onaji chi
Without feeling sorry for me
Mabushii hikari wo kanjiru
Because I go to Him

You must love each other, as I love each one of you
Come, walk in my footsteps

I will climb that hill in time - for truth
And I will bear the cross upon my back
I entrust my will to you - in your hearts
I see a future that is full of calm,
it guides me on

To you I entrust my will
I see a future that is full of calm
In you my will lives on
Carried down through time
My will lives on
Carried down through time
My will lives on
Carried down through time
My will lives on
I see a future that is full of calm



*********************************************************************************


Fe


Les confío mi voluntad

El amor está perdido
Para herirse los unos a los otros
El deseo echa leña al fuego
El triste mundo va construyendo una cadena
Adorando una imagen

Todas las personas deberían ser igual, todos somos hijos de Dios
Nunca intenten juzgar a su enemigo

Escalaré aquella colina a tiempo - por la verdad
Y llevaré la cruz en mi espalda
Les confío mi voluntad - significado del amor
Con uno solo que entienda, me siento satisfecho

Se derrama la misma sangre
Sin sentir pena por mí
Siento una luz deslumbrante
Porque voy hacia Él

Deben amarse unos a otros, tal como yo amo a cada uno de ustedes
Vengan, caminen sobre mis pasos

Escalaré aquella colina a tiempo - por la verdad
Y llevaré la cruz en mi espalda
Les confío mi voluntad - en sus corazones
Veo un futuro lleno de calma,
eso me guía

A ustedes les confío mi voluntad
Veo un futuro lleno de calma
En ustedes mi voluntad continúa viviendo
Heredada a través del tiempo
Mi voluntad continúa viviendo
Heredada a través del tiempo
Mi voluntad continúa viviendo
Heredada a través del tiempo
Mi voluntad continúa viviendo
Veo un futuro lleno de calma
.

Globe - Departures

Doko made mo kagiri naku
furitsumoru yuki to anata e no omoi
Sukoshi demo tsutaetakute
todoketakute soba ni ite hoshikute

Zutto fuseta mama no shashintate no futari
Egao dake wa ima mo kagayaite iru

Itsu no hi kara hosoku nagai michi ga hajimaru
Tabidachi no hi wa naze ka kaze ga tsuyokute

Yasashisa mo wagamama mo
nukumori mo sabishisa mo
omoiyari mo subete wo zenbu azuketa

Doko made mo kagiri naku
furitsumoru yuki to anata e no omoi
Sukoshi demo tsutaetakute
todoketakute soba ni ite hoshikute

Kogoeru yo machiawase mo
dekinai mama ashita wo sagashiteru
Itsu datte omoide wo tsukuru toki ni wa
anata to futari ga ii

When a man and woman
start to be tired to do the same thin' again and again
Leavin' their dream, their love behind
Lookin' after all those long nights
to discover a new adventure

Itta koto ga nai ne
Yuki to asobitai ne
Aitakute aenakute akogarete iru
Yoru ga yake ni nagakute
Fuyu no sei kamo shirenai
Dakedo haru wa akaruku hizashi abitai

Eien ni tsudzuku michi
Sore wa anata e no omoi ga kitto
furitsumoru yuki to tomo ni
fukaku tsuyoku futari wo sasaete ita

Maegami ga nobita ne
Onaji kurai ni natta
Hidarikiki mo nareta shi
Kaze mo naotta
Ai ga yume wo jama suru
Yume ga ai wo mitsukeru
Yasashisa ga ai wo sagashite
Anata ga watashi wo erande kureta kara

Doko made mo kagiri naku
furitsumoru yuki to anata e no omoi
Sukoshi demo tsutaetakute
todoketakute soba ni ite hoshikute
Kogoeru yo machiawase mo
dekinai mama ashita wo sagashiteru
Itsu datte omoide wo tsukuru toki ni wa
anata to futari ga ii



*********************************************************************************


Partidas


Por todos lados, sin parar
se acumulan la nieve y mis sentimientos por ti
Aunque fuera sólo un poco, quisiera decírtelos,
que te alcanzaran, que estuvieras a mi lado

Estamos los dos encerrados para siempre en ese marco de foto
Sólo nuestras sonrisas siguen brillando

Quién sabe cuándo comenzó ese camino largo y delgado
Por algún motivo, el viento soplaba fuerte el día de tu viaje

Mi ternura, mis caprichos,
mi calor, mi soledad
mi compasión, todo te lo confié

Por todos lados, sin parar
se acumulan la nieve y mis sentimientos por ti
Aunque fuera sólo un poco, quisiera decírtelos,
que te alcanzaran, que estuvieras a mi lado

Sin poder juntarnos en las noches gélidas,
busco un mañana
Siempre que voy a hacer algo para recordar,
preferiría hacerlo contigo

Cuando un hombre y una mujer
comienzan a cansarse de hacer lo mismo una y otra vez
Dejando su sueño, su amor atrás
Mirando más allá de esas largas noches
para descubrir una nueva aventura

No has ido nunca, ¿verdad?
Te gustaría jugar en la nieve, ¿verdad?
Quiero verte, pero no puedo, te echo de menos
Las noches se sienten excesivamente largas
Debe ser culpa del invierno
Pero en primavera quiero recibir alegre la luz del sol

El camino continúa eternamente
Por eso seguro mis sentimientos por ti,
junto a la nieve que se acumula,
fueron el apoyo de ambos, profunda y fuertemente

Me creció el flequillo, ¿sabes?
Ya casi lo tengo como el tuyo
También me acostumbré a escribir con la mano izquierda
Hasta me curé de mis resfríos
El amor interfiere con los sueños
Los sueños encuentran amor
Mi ternura busca amor
Porque tú me elegiste

Por todos lados, sin parar
se acumulan la nieve y mis sentimientos por ti
Aunque fuera sólo un poco, quisiera decírtelos,
que te alcanzaran, que estuvieras a mi lado

Sin poder juntarnos en las noches gélidas,
busco un mañana
Siempre que voy a hacer algo para recordar,
preferiría hacerlo contigo
.

Chara - Milk

Minna wa ii ko da yo
Jibun wa NEKO da yo
Naitatte MIRUKU shika kurenai--.
Hitori de nekoronde tochuu de hourinagete
dare ka ga otoshita wake ja nai.

Jibun de katte ni susunde, shite iru koto dakara
nan ni mo iwanai
Damatte. Damatte. Daite
Kagami no nai sekai de
Kagami no nai sekai de

Anata wa odayaka ni sugosu koto wo
kodoku ya sabishisa to onaji tte itte kara...
"Unzari suru you na akirekaeru you na
yaru ki no nasa de... GOMEN NE"

Sugata wo arawashita kono BOKU wo
KIRAI ni naranai de
Kono BOKU wo tomete

Damatte daite. Kowareyasui mono wo
kiratte. Kiratte. Aisenai
Damatte. Damatte.
Tochuu de hourinagete kowasu--.
Kagami no nai sekai de
Kagami no nai sekai de
Kagami no--.

Damatte daite. Kowareyasui mono wo
kiratte. Kiratte. Aisenai
Wakatte. Wakatte.
Kowareyasui mono wo daite
kagami no nai sekai de

Damatte daite. Kowareyasui mono wo
Damatte. Damatte. Kikoenai
Wakatte. Wakatte.
Kowareyasui mono wo daite
kagami no nai sekai de

Damatte daite. Kowareyasui mono wo
Damatte. Damatte. Kikoenai
Wakatte. Wakatte.
Kowareyasui mono wo...
Kagami no nai sekai de
Kagami no nai sekai de



*********************************************************************************


Leche


Todos son buenos niños
Yo soy un garo
Cuando lloro no me dan más que leche--.
Estoy durmiendo aquí sola y de pronto me lanzan lejos
y no es como que nadie me haya botado.

Voy avanzando sola porque yo lo quise, y porque lo estoy haciendo
no diré nada
Cállate. Cállate. Abrázalas
En este mundo sin espejos
En este mundo sin espejos

Como digo que el que tú estés tan tranquilo
es igual a soledad y tristeza para mí...
"Con esta desmotivación, que es como si estuviera harta,
como si estuviera totalmente sorprendida... te pido perdón"

Ahora que me mostré como soy,
no me odies
Deténme

Cállate y abrázalas. Las cosas frágiles
Ódialas. Ódialas. No te amarán
Cállate. Cállate.
De pronto te lanzarán lejos y te romperás--.
En este mundo sin espejos
En este mundo sin espejos
En este--.

Cállate y abrázalas. Las cosas frágiles
Ódialas. Ódialas. No te amarán
Entiéndelo. Entiéndelo.
Abraza las cosas frágiles
en este mundo sin espejos

Cállate y abrázalas. Las cosas frágiles
Cállate. Cállate. No te escuchan
Entiéndelo. Entiéndelo.
Abraza las cosas frágiles
en este mundo sin espejos

Cállate y abrázalas. Las cosas frágiles
Cállate. Cállate. No te escuchan
Entiéndelo. Entiéndelo.
Las cosas frágiles...
En este mundo sin espejos
En este mundo sin espejos
.