2009/11/29

Hirano Aya - Super Driver

(2º opening de Suzumiya Haruhi no Yuuutsu)


Day by day
Unzari da yo ne dakara
Doudou to kotowacchau kimi ni nari na yo

Oh my boy
Kippari shinakya uso ni
Tsukiatterarenai yo semai sekai de

Jibun de mitsuketa Myself
Suki ni natte touzen!
Kudaranai yarikata kette
Subete wa atashi ga kimeru!

(I say, I say my heaven)

Super Driver tosshin makasete
Nantettatte zenshin
"Fukanou!" (Don’t you stop me)
Tobikoete Take it easy, Go!!
Daishouri tte doukan mochiron
Dou natta tte kaikan
"Hanseikai?" (Got back to wild)
Sore yori saa isoide yo!

Are mo kore mo mitaiken, itsu datte TOTSUZEN
Maru de maru de mikeiken, sore ga doushita no?

Upside down
TONDEMO kachikan dakedo
Monmon to kangaeta jibun tte ERAI

On my own
Chanto mukiau me da yo
Tekitou ni nareatte damasarenai wa

Hitori wo kowagaru Nonsense
Dare mo chotto samishii
Omoshiroi sakusen nette
Egao no atashi ga saikou!

(You should, you should be quiet!)

Noutenki na sekkin shikakete
Akichatta n da saikin
"Fujiyuu!" (We born to now)
Furikitte Yes, laid on joke!!
Daihakken ni banzai shitai ne
Dekichattara bannou
"Souzouron?" (No more no fake)
Tokui yo O--i yaru kara ne

Sore to kore wa yume ja nai, naze ka tte DOKIDOKI
Moyuru moyuru yume mitai, hontou ni shimashou
Sore to kore wa yume ja nai, naze ka tte KURAKURA
Moyuru moyuru yume mitai, saa ne, dou darou ne?
(Kouseiin Dancin’ Shakin’ hip, soudouin Movin’ makin’ stage)

Super Driver tosshin makasete
Nantettatte zenshin
"Fukanou!" (Don’t you stop me)
Tobikoete Take it easy, Go!!
Daishouri tte doukan mochiron
Dou natta tte kaikan
"Hanseikai?" (Got back to wild)
Sore yori saa isoide yo!

Super Driver chousen suru no yo
Feel it, feel it speed up
"Fujiyuu!" (We born to now)
Furikitte Yes, laid on joke!!
Daihakken ni banzai shitai ne
Dekichattara bannou
"Souzouron?" (No more no fake)
Tokui yo O--i yaru kara ne

Are mo kore mo mitaiken, itsu datte MURIYARI
Maru de maru de mikeiken, kore kara shimashou
Are mo kore mo mitaiken, itsudatte TOTSUZEN
Maru de maru de mikeiken, sore ga doushita no?
(Ikkaisen Funky Rookie Game, kyakukaiten Honky tonky head)


**************************************************************************


Super Conductora


Día a día
Todo es aburrido, ¿no? Por eso
no te niegues gruñendo

Oh, mi niño
Tengo que aclarar esas mentiras
No puedo andar contigo en este mundo tan pequeño

Yo misma me encontré a mí misma
¡Es natural que me guste!
Patearé los métodos inútiles
¡Todo lo decido yo!

(Yo digo, yo digo mi Cielo)

Déjale el ataque a esta super conductora
Ante todo doy mi mejor esfuerzo
"¡Imposible!" (No me detengas)
¡¡Supéralo, tómalo con calma, vamos!!
Seguro tenemos la misma idea de lo que es una gran victoria
Si me preguntas, me siento muy bien
"¿Reunión de club?" (Volvimos a lo natural)
¡Eso no importa, vamos, date prisa!

Esto y aquello son experiencias a la mitad, siempre tan repentino
Es como si no tuvieras experiencia, ¿qué pasó con eso?

De revés
Son valores obviamente erróneos, pero
fue listo de mi parte darle vueltas en mi cabeza mil veces

Por mí misma
Nuestros ojos se miran directamente
No te engañes porque nos llevemos tan bien

No tiene sentido tener miedo a estar solo
Todos se sienten un poco solos
Voy a pulir mi increíble plan
¡Cuando sonrío soy lo máximo!

(¡Deberías, deberías guardar silencio!)

Acércate sin pensar mucho
Hace poco me cansé
"¡No somos libres!" (Nacimos ahora)
¡¡Libérate, sí, con bromas!!
Dan ganas de alabar los grandes descubrimientos, ¿no?
Si alguien lo hiciera seríamos omnipotentes
"¿Disputas de imaginación?" (No más falsedad)
Siéntete orgulloso, porque te voy a llamar con un "hey"

Esto y aquello no son sueños, por alguna razón estoy emocionada
Arde y arde como un sueño, hagámoslo realidad
Esto y aquello no son sueños, por alguna razón me siento mareada
Arde y arde como un sueño, pero bueno, quién sabe, ¿no?
(Los miembros bailan moviendo las caderas, todos se mueven, hacen escenario)

Déjale el ataque a esta super conductora
Ante todo doy mi mejor esfuerzo
"¡Imposible!" (No me detengas)
¡¡Supéralo, tómalo con calma, vamos!!
Seguro tenemos la misma idea de lo que es una gran victoria
Si me preguntas, me siento muy bien
"¿Reunión de club?" (Volvimos a lo natural)
¡Eso no importa, vamos, date prisa!

Esta super conductora te desafía
Siente, siente cómo acelera
"¡No somos libres!" (Nacimos ahora)
¡¡Libérate, sí, con bromas!!
Dan ganas de alabar los grandes descubrimientos, ¿no?
Si alguien lo hiciera seríamos omnipotentes
"¿Disputas de imaginación?" (No más falsedad)
Siéntete orgulloso, porque te voy a llamar con un "hey"

Esto y aquello son experiencias a la mitad, siempre en contra en tu voluntad
Es como si no tuvieras experiencia, partamos desde aquí
Esto y aquello son experiencias a la mitad, siempre tan repentino
Es como si no tuvieras experiencia, ¿qué pasó con eso?
(La primera ronda de un juego de principiantes con ritmo, cabezas Honky Tonky girando en sentido contrario)
.

2009/11/23

Okuda Miwako - Kanashimi ni oborete

Kanashimi ni oborete
Nikushimi ni oborete
Samishisa ni oborete
Tada dakiaitai dake na no ni
Watashi no ude wa anata ni todokanai
Doushite? Doushite!!!
Damattenai de oshiete

Kanashimi no soko ni wa anata ga iru no?
Nikushimi no soko ni wa anata ga iru no?
Samishisa no soko ni wa anata ga iru no?
Anata wa inai
Anata ni aitai watashi shika inai

Kanashimi wo koete
Nikushimi wo koete
Samishisa wo koete
Tada aitai dake na no ni
Koenakereba naranai mono ga takusan aru
Doushite? Doushite!!!
Damattenai de oshiete

Kanashimi no mukou ni wa anata ga iru no?
Nikushimi no mukou ni wa anata ga iru no?
Samishisa no mukou ni wa anata ga iru no?
Anata wa inai
Anata ni aitai watashi shika inai

Kanashimi no soko ni wa anata ga iru no?
Nikushimi no soko ni wa anata ga iru no?
Samishisa no soko ni wa anata ga iru no?
Anata wa inai
Anata ni aitai watashi shika inai


*****************************************************************************


Ahogándome en tristeza


Me ahogo en tristeza
Me ahogo en odio
Me ahogo en soledad
Y sólo quiero que nos abracemos
Mis brazos no te alcanzan
¿Por qué? ¡¡¡Por qué!!!
No te quedes callado y dímelo

¿En el fondo de la tristeza estás tú?
¿En el fondo del odio estás tú?
¿En el fondo de la soledad estás tú?
No estás
No hay nadie más que yo queriendo verte

Supera la tristeza
Supera el odio
Supera la soledad
Y sólo quiero verte
Hay montones de cosas que tengo que superar sea como sea
¿Por qué? ¡¡¡Por qué!!!
No te quedes callado y dímelo

¿Más allá de la tristeza estás tú?
¿Más allá del odio estás tú?
¿Más allá de la soledad estás tú?
No estás
No hay nadie más que yo queriendo verte

¿En el fondo de la tristeza estás tú?
¿En el fondo del odio estás tú?
¿En el fondo de la soledad estás tú?
No estás
No hay nadie más que yo queriendo verte
.

Okuda Miwako - Utau riyuu

Anata to watashi
Anata no me no naka ni iru watashi o miru
Watashi no naka ni haitta anata o kanjiru
Anata no ude no naka de asa no kotori no koe o kiku
Anata wa PAJAMA no shita dake de
Watashi wa PAJAMA no ue dake de

Mado kara haitte kita kaze ni kusugurarete
Kushami shita anata o mite
Sonna kakkou shiteru kara deshou to warau
Waraiatte mitsumeatte dakiatte

Anata to watashi
Futari de iru dake de
shiawase ni koe ga sarawareta
Anata no namae o yobu dake de
mune ga ippai ni natta
Nani hitotsu utau koto wa nakatta
Anata sae ireba
watashi wa utawanakute mo yokatta

Ano yoru anata wa inakunatta
Koe ga kuchi kara afuredashita
Ryoute de osaete mo tomerarenai
Himei no you ni, oetsu no you ni
watashi wa utau
Nido to warau koto ga dekinai kara
watashi ga utau
Utau utau utau


****************************************************************************


Mi razón para cantar


Tú y yo
Verme dentro de tus ojos
Sentirte entrar en mí
Oír la voz de los pajarillos de la mañana en tus brazos
Tú con sólo la parte de abajo del pijama
Yo con sólo la parte de arriba del pijama

Verte estornudar porque te ha hecho cosquillas
el viento que se coló por la ventana
Reír, tal vez por haberte visto hacer eso
Sonreírnos, mirarnos a los ojos, abrazarnos

Tú y yo
Sólo con estar juntos
era tan feliz que se me iba la voz
Sólo con llamarte por tu nombre
mi corazón se llenaba
Ni tenía una sola cosa sobre la cual cantar
Si te tenía a ti,
no me importaba no poder cantar

Aquella noche desapareciste
y mi voz fluyó a borbotones de mi boca
Aunque la retenga con ambas manos no puedo deternerla
Como gritos, como lamentos
canto
Porque ya no podré sonreír nunca más
canto
Canto, canto, canto
.

2009/11/22

Ohki Risa & Noguchi Ikuko - Prelude

(Versión vocal de "Prelude", Final Fantasy series)


Dream in your heart
I feel in asleep night
But there is only stars like tears of the moon
Like silent moon

And on and on
So the sad will fall and fall
But I think all the dream is true anyday, for anyone

Love in your eyes
I feel in clear sky
But there is only winds like sighs of the earth
Like weeping earth

Still on and on
So the pain will blow and blow
But I wish all the love is free anyday, for anyone

Dream in your heart
I feel in asleep night
Love in your eyes
I feel in clear sky


*********************************************************************


Preludio


Un sueño en tu corazón
Me siento en una noche dormida
Pero sólo hay estrellas como lágrimas de la luna
Como una luna silenciosa

Y una y otra vez
Así los apenados caerán y caerán
Pero creo que todo sueño se cumple algún día, a todos

Amor en tus ojos
Me siento en un cielo despejado
Pero sólo hay vientos como suspiros de la tierra
Como tierra sollozando

Todavía una y otra vez
Así el dolor soplará y soplará
Pero deseo que todo el amor sea gratis algún día, para todos

Un sueño en tu corazón
Me siento en una noche dormida
Amor en tus ojos
Me siento en un cielo despejado
.

Ohki Risa - Kami no Yurikago

(Versión vocal de "Relm no Tema", Final Fantasy VI)


Madoromu daichi ni odoru yume wa
yagate niji iro ni akeru sora o irodoru

Kataritsugare yuku tooi kotoba
Inochi no matsuri ni ima hitotabi no honou

Kami no te ga yurikago o yurasu
kigi no uta ni tsutsumarete

Arasoi wa itsu ka ame ni utare
Kanashii kioku o mizu no soko ni shizumeru

Kami no te ga yurikago o yurashi
kagayaki e to michibiku yo


************************************************************************


La cuna de los dioses


Sueños que bailan en la tierra dormida
finalmente pintan el cielo de la aurora con los colores del arcoiris

Palabras lejanas que pasado por generaciones
ahora son llamas efímeras en el festival de la vida

La mano de un dios mece la cuna
envuelta en la canción de los árboles

La guerra un día será golpeada por la lluvia
Los recuerdos tristes quedarán sumergidos en el agua

La mano de un dios mece la cuna
y la guían hacia la luz
.

Ohki Risa - Estrelas

(Versión vocal de "Melody of Lute", Final Fantasy IV)


Olha o céu tão lindo, cheio de estrelas
Cheio de sonhos da gente que espera paz

Em coraçãos da toda gente
há estrelas lindas assim
que iluminam carinhosamente
São as estrelas do amor

Vem mais perto, menina, ouça o meu violão
e a minha canção que canta beleza da noite

A gente esquece na correnteza da vida
as esperanças e as coisas boas da vida

Vem mais perto, menina, ouça o meu violão
Eu sou um cantador que canta esperança da vida
Eu sou um cantador que canta esperança da vida


*************************************************************************


Estrellas


Mira el cielo tan lindo, lleno de estrellas
Llenos de sueños de gente que espera paz

En los corazones de toda la gente
hay estrellas lindas así
que iluminan cariñosamente
Son las estrellas del amor

Acércate más, niña, escucha mi guitarra
y mi canción que canta sobre la belleza de la noche

La gente olvida en la corriente de la vida
las esperanzas y las cosas buenas de la vida

Acércate más, niña, escucha mi guitarra
Soy un cantante que canta sobre la esperanza de la vida
Soy un cantante que canta sobre la esperanza de la vida
.

Okhi Risa & Noguchi Ikuko - Haruka naru kokyou

(Versión vocal de "Haruka naru kokyou", Final Fantasy V)


Idolem urodo iatu a wirot
ukufu kush onuoy nehawuoch
Etia di ukoik ura nakurah
enadu yoimi nnesar urugem (bis)

Eteako ich atak – ureatu tso oodah
Amia wibo koro yonneie!

Idolem urodo iatu a wirot
ukufu kush onuoy nehawuoch
Etia di ukoik ura nakurah
enadu yoimi nnesar urugem (bis)


********************************************************************


(Lo que cantan es japo al revés, he aquí lo que dicen o.o)


Tori wa utai odoru MERODI
Chou wa henyou no shukufuku
Haruka naru kioku idaite
Meguru rasen ni mi o yudane (bis)

Katachi o kaete -- Hadou o tsutaeru
Eien no yorokobi wa ima!

Tori wa utai odoru MERODI
Chou wa henyou no shukufuku
Haruka naru kioku idaite
Meguru rasen ni mi o yudane (bis)


*******************************************************************


Lejano pueblo natal


Las aves cantan una melodía para bailar
Las mariposas son bendiciones de metamorfosis
Atesorando recuerdo lejanos
entrego mi cuerpo a esa espiral que da vueltas (bis)

Cambio de forma -- mostrando una ola
¡Ahora siento alegría eterna!

Las aves cantan una melodía para bailar
Las mariposas son bendiciones de metamorfosis
Atesorando recuerdo lejanos
entrego mi cuerpo a esa espiral que da vueltas (bis)
.

Noguchi Ikuko - Tooi hibi no nagori

(Versión vocal de "The day will come", Final Fantasy V)
(Esta canción soy yo... Me hace llorar T__T)


Usuzumi iro no kureyuku sora wa sasou yo
tooi hibi no nagori o
Osanai yume to akogare nosete
hikoukigumo ga nagarete kieta

Moshimo toki o koete ano hi no watashi ni
tsutaerareru no nara tonde yukitai

Osore o saa
sono chiisa na te no hira kara sotto hanashite oyari
Sekai wa tada matte iru no
kagayaku hitomi ga arukidasu no

Mishiranu machi no mishiranu hito wa
eiga no you ni toorisugiru
Dare ka watashi ni michi o oshiete
Yuku hazu datta mou hitotsu no michi

Moshimo DOA o akete tonari no sekai ni
Hairikomeru no nara watashi o sagasou

Hon no sukoshi yume o otte
Mawarimichi o shita natsukashii hi o oboete iru
Soshite ima mo kagayaku hitomi de aruite iru no

Usuzumi iro no kureyuku sora wa sasou yo
tooi hibi no nagori o...


***************************************************************


Rastros de días lejanos


El cielo que oscurece y se vuelve del color de la tinta diluida
me trae rastros de días lejanos
Montada sobre sueños y deseos infantiles,
dejé una estela de humo que luego desapareció

Si pudiera atravesar el tiempo y llegar hasta mi yo de aquel día
Si pudiera hablarle, me darían ganas de volar

Vamos, deja ir
tus miedos lentamente desde las pequeñas palmas de tus manos
El mundo sólo está esperando
que tus ojos brillantes lleguen caminando

Gente desconocida de una ciudad desconocida
pasa por mi lado como una película
Que alguien me muestre el camino
Ese otro camino, por el cual se suponía que debí haber ido

Si pudiera abrir la puerta hacia ese mundo junto al mío
Si pudiera entrar, me buscaría

Persigue un poquito más tus sueños
Recuerdo esos días que extraño, en que te fuiste por el camino largo
Y todavía sigo caminando con mis ojos brillantes

El cielo que oscurece y se vuelve del color de la tinta diluida
me trae rastros de días lejanos…
.

Noguchi Ikuko - Have you ever seen me?

(Versión vocal de "Cute little Tozas", Final Fantasy III)


Have you ever seen me singing in the sunshine one lovely afternoon?
You can near me if you really want
You can hear me clear pretty soon
Have you ever seen me singing in the sunshine one lovely afternoon?
Sing it loud so you can feel fine
Let us sing forever and a day

Here deep in the forest forgive and forget
See, everything is new!
Here deep in the forest forget ‘bout trifles hurting you
Why don’t you let ‘em go away?
(Shall we sing? Shall we sing? No one’s watching!)
Why don’t you all together stay?
(In the forest you can have a lot of... fun!)

Have you ever seen me playing in the shade of one lovely apple tree?
You can find me if you really want
Come and join me, you’re gonna be free
Have you ever seen me playing in the shade of one lovely apple tree?
We are friends and never disagree
Let us play forever and a day

Here deep in the forest forgive and forget
See, everything is new!
Here deep in the forest forget ‘bout trifles hurting you
Why don’t you let ‘em go away?
(Shall we play? Shall we play? Please don’t delay!)
Why don’t you all together stay?
(In the forest you can have a lot of... fun!)

Here deep in the forest forgive and forget
See, everything is new!
Here deep in the forest forget ‘bout trifles hurting you
Why don’t you let ‘em go away?
(Shall we dance? Shall we dance? Take a good chance!)
Why don’t you all together stay?
(In the forest you can have a lot of... fun!)


***************************************************************************


¿Me han visto alguna vez?


¿Me han visto alguna vez cantando a la luz del sol una adorable tarde?
Pueden acercarse a mí si en serio lo quieren
Pueden oírme claramente bastante pronto
¿Me han visto alguna vez cantando a la luz del sol una adorable tarde?
Canten fuerte para que puedan sentirse bien
Cantemos por siempre jamás

Aquí en lo profundo del bosque perdonen y olviden
¡Miren, todo es nuevo!
Aquí en lo profundo del bosque olviden las nimiedades que les hacen daño
¿Por qué no las dejan ir?
(¿Cantemos? ¿Cantemos? ¡Nadie está mirando!)
¿Por qué no se quedan todos?
(En el bosque pueden... ¡divertirse mucho!)

¿Me han visto alguna vez jugando a la sombra de un adorable manzano?
Pueden encontrarme si en serio lo quieren
Vengan y únanse a mí, serán libres
¿Me han visto alguna vez jugando a la sombra de un adorable manzano?
Somos amigos y nunca estamos en desacuerdo
Juguemos por siempre jamás

Aquí en lo profundo del bosque perdonen y olviden
¡Miren, todo es nuevo!
Aquí en lo profundo del bosque olviden las nimiedades que les hacen daño
¿Por qué no las dejan ir?
(¿Juguemos? ¿Juguemos? ¡Por favor no demoren!)
¿Por qué no se quedan todos?
(En el bosque pueden... ¡divertirse mucho!)

Aquí en lo profundo del bosque perdonen y olviden
¡Miren, todo es nuevo!
Aquí en lo profundo del bosque olviden las nimiedades que les hacen daño
¿Por qué no las dejan ir?
(¿Bailemos? ¿Bailemos? ¡Tomen esta buena oportunidad!)
¿Por qué no se quedan todos?
(En el bosque pueden... ¡divertirse mucho!)
.

Ohki Risa - Yuukyuu no Kaze

(Versión vocal de "Yuukyuu no kaze", Final Fantasy III)


Seu cabelo comprido se balança no vento
Seu sorriso lindo brilla só pra mim

Ah Ninguem pode ser feliz mais que eu
Ah Não posso viver mais sem você
Ah Quem criou essa beleza assim
Pra mim você e a rainha, a deusa do amor

Ah Ninguem pode ser feliz mais que eu
Ah Não posso viver mais sem você
Ah Quem criou essa beleza assim
Pra mim você e a rainha, a deusa do amor

Seu cabelo comprido se balança no vento
Ai, que linda!


*************************************************************************


Viento Eterno


Su cabello largo se mece al viento
Su sonrisa linda brilla sólo para mí

Ah Nadie puede ser más feliz que yo
Ah Ya no puedo vivir sin ti
Ah Quién creó esa belleza así
Para mí tú eres una reina, una diosa del amor

Ah Nadie puede ser más feliz que yo
Ah Ya no puedo vivir sin ti
Ah Quién creó esa belleza así
Para mí tú eres una reina, una diosa del amor

Su cabello largo se mece al viento
¡Ah, qué linda!
.

Ohki Risa - Long Distance

(Versión vocal de "Main Theme", Final Fantasy IV)


Yami no kanata, hikari no todokanu hate ni
ima mo hitori kodoku na tabi o tsudzukete iru

Koware yuku kono hoshi ni
koutetsu no kokoro wa
hitori wakare o tsugete hikari yori hayaku
Toki no nagare o sakanoboru

Hoshi ga umare yagate shinu koto o shitta
soshite hitori eien ni te ga todoku koro

Zetsubou yori tsumetaku
fukai yami no naka ni
aoi hoshi ga umarete shizuka ni hikatta
Ah Kono toki o tsutaetai
Ah Dare ka ni tsutaetai


************************************************************************


Larga Distancia


Más allá de la oscuridad, en el límite donde la luz no llega
todavía continúo mi viaje solitario

En este planeta que se está destruyendo,
corazones de acero
dicen adiós solos, más rápido que la luz
Suben contra la corriente del tiempo

El planeta nació, y finalmente supo lo que es morir
Y cuando mi mano alcanzó sola la eternidad

En medio de una profunda oscuridad
más fría que la desesperanza,
un planeta azul nació y brilló silenciosamente
Ah Quiero hablar de ese momento
Ah Quiero contarle a alguien
.

Ohki Risa - Não chora, menina

(Versión vocal de "Machikado no kodomo-tachi", Final Fantasy VI)


Não chora menina, não chora mais
Um dia você vai saber
Na vida existe sempre a rãzao
e mesma tristeza tem valor

O que fez as lãgrimas no seu rosto
ão carinho do seu coração
E a menina que sabe o que ão carinho
vai ser mais linda, linda mulher

O que fez as lãgrimas no seu rosto
ão carinho do seu coração
E a menina que sabe o que ão carinho
vai ser mais linda, linda mulher

Uma estrela apareceu, sorrindo para você, menina
E a menina que sabe o que ão carinho
vai ser mais linda, linda mulher


***********************************************************************


No llores, niña


No llores niña, no llores más
Un día vas a saber
En la vida siempre existe una razón
y la misma tristeza tiene valor

Lo que pone esas lágrimas en tu rostro
es el cariño de tu corazón
Y una niña que sabe lo que es el cariño
será una más linda, linda mujer

Lo que pone esas lágrimas en tu rostro
es el cariño de tu corazón
Y una niña que sabe lo que es el cariño
será una más linda, linda mujer

Una estrella apareció, sonriendo para ti, niña
Y una niña que sabe lo que es el cariño
será una más linda, linda mujer
.

Ohki Risa - Au palais du verre

(Versión vocal de "Matoya's cave" / "Matoya no doukutsu", Final Fantasy I)


Le prince de Marano s’est envolé
A bord de son vaisseau il s’est en allé
A travers la galaxie
Pour retrouver dans la nuit
Son ami, le chavalier blu
Que le roi Gand a fait prisonnier

Le prince et son armée sont partis le délivrer

La nuit est tombée sur le planète Lerre
La belle princesse dans son palais de verre
Rêve qu’elle vole dans l’interplanetaire
Et qu’elle accompagne son prince charmant

La nuit est tombée sur le planète Lerre
La belle princesse dans son palais de verre
Rêve qu’elle vole dans l’interplanetaire
Et qu’elle accompagne son prince charmant

Quand il reviendra, toute son peuple l’acclamera
Plus jamais, oh, non jamais il me partira sans l’emmener, car
La belle princesse et le prince vont se marier


***************************************************************************


En el palacio de cristal


El príncipe de Marano ha despegado
A bordo de su nave él va
A través de la galaxia
Para recuperar en la noche
a su amigo, el caballero azul
que el rey Gand tiene prisionero

El príncipe y su ejército han partido a liberarlo

La noche ha caido sobre el planeta Lerre
La bella princesa en su palacio de cristal
Sueña que vuela en medio de los planetas
y que la acompaña su príncipe encantador

La noche ha caido sobre el planeta Lerre
La bella princesa en su palacio de cristal
Sueña que vuela en medio de los planetas
y que la acompaña su príncipe encantador

Cuando él regrese, toda la gente le aclamará
Y jamás, oh no, jamás volverá a partir sin llevarla, ya que
la bella princesa y el príncipe se casarán
.

Ohki Risa - Esperança do amor

(Versión vocal de "Dear Friends", Final Fantasy V)


A noite da lua cheia, na estrada que vai dar no mar
Eu e você, meu amor, e as sombras de nós dois

A noite da lua cheia, na estrada que vai dar no mar
Eu e você, meu amor, e as sombras de nós dois

Só existe o silêncio neste momento, nem una palabra precisa de contar
Sorriso de você e sorriso meu podem contar tudo que agora

Nos braços da paz desta noite, surgiu uma linda canção
que canta da beleza, que canta da esperança
que canta da eternidade do amor
do amor mais lindo de nós

Só existe o silêncio neste momento, nem una palabra precisa de contar
Sorriso de você e sorriso meu podem contar tudo que agora

Nos braços da paz desta noite, surgiu uma linda canção
que canta da beleza, que canta da esperança
que canta da eternidade do amor
do amor mais lindo de nós


****************************************************************************


Esperanza de amor


Una noche de luna llena, en un camino que va a dar al mar
Yo y tú, mi amor, y las sombras de los dos

Una noche de luna llena, en un camino que va a dar al mar
Yo y tú, mi amor, y las sombras de los dos

Sólo existe el silencio en este momento, no es preciso decir ni una palabra
Tu sonrisa y la mía puede decir todo lo que ocurre ahora

En brazos de la paz de esta noche, surgió una linda canción
Que canta sobre belleza, que canta sobre esperanza
Que canta sobre la eternidad del amor
De nuestro más lindo amor

Sólo existe el silencio en este momento, no es preciso decir ni una palabra
Tu sonrisa y la mía puede decir todo lo que ocurre ahora

En brazos de la paz de esta noche, surgió una linda canción
Que canta sobre belleza, que canta sobre esperanza
Que canta sobre la eternidad del amor
De nuestro más lindo amor
.

2009/11/21

Ohki Risa - Pray

(Versión vocal de "Final Fantasy", Final Fantasy series)


Tooku shizuka na hoshizora kara
afureru inochi no uta ga hibiku
Ikusen kounen yami o koete
hitotsu no daichi ni tadoritsuita

Sotto hitomi o tojita mama de
tooi inori no you ni

Itsu shi ka yume-tachi ga kanau you ni

Konna chiisa na te no hira de wa
kakaekirenu hodo toki wa nagai
Ikusen man ri no tabi no hate ni
yasashii egao ni meguri aeru

Ima wa namida ni nureta mama de
fukai inori no you ni

Itsu shi ka kanashimi mo owaru you ni

Tooku shizuka na hoshizora kara
afureru inochi no uta ga kikoeru


****************************************************************************


Rezar


Desde el lejano y silencioso cielo estrellado
resuena una canción de vida desbordante
Atravesando miles de años luz en la oscuridad
llegó hasta una sola tierra

Con los ojos cerrados suavemente
como rezando hacia la distancia

Que ojalá algún día todos los sueños se cumplan

El tiempo es tan extenso que no puedo sostenerlo
con unas palmas tan pequeñas como éstas
Al final de un viaje de millones de millas,
se encuentra con sonrisas bondadosas

Ahora, empapada en lágrimas
como implorando profundamente

Que ojalá algún día incluso la tristeza termine

Desde el lejano y silencioso cielo estrellado
se oye una canción de vida desbordante
.

Ohki Risa - Toki no Hourousha

(Versión vocal de "Tina no Tema" / "Terra's Theme", Final Fantasy VI)


Haruka tooku yoru o koete
sabaku no umi o samayou
Kami no koe wa shinkirou
Wasurerareta hitobito

Kage wa shiroku yurameki tatsu
Ima hitotabi no maboroshii
Aoku moeru yuusha no yume
Towa ni nemuru hitobito

Haruka tooku yoru o koete...


**************************************************************************


Viajera del Tiempo


Atravesando noches muy lejanas
voy sin rumbo sobre océanos desérticos
Las voces de los dioses son espejismos
Son personas olvidadas

Sombras blancas revolotean
Ahora son ilusiones efímeras
Los sueños de los héroes arden en azul
Son personas que duermen en la eternidad

Atravesando noches muy lejanas...
.

Ohki Risa - Mon p'tit chat

(Versión vocal de "Music Box", Final Fantasy V)


Un petit garçon, bien sage, aurait bien voulu savoir
comme tout enfants de son âge, comment rencontrer la fée

Celle des livres d’images, qui punit tout les méchants
Ou bien la fée de voyages qui protége les pauvres gens

Pourvu qu’il rencontre une fée, il lui dirait:
“Madame, pouvez-vous m’aider
a retrouver et ramener mon p’tit chat?”


***********************************************************************


Mi gatito


Un niño pequeño, muy prudente, bien habría querido saber
como todos los niños de su edad, cómo encontrar al hada

Aquella de los libros ilustrados, que castiga a todos los malos
O bien al hada de los viajes que protege a los pobres

Si encontrara un hada, él le diría:
“Señora, ¿podría usted ayudarme
a recuperar y traer de vuelta a mi gatito?”
.

Ohki Risa - Hikari no naka e

(Versión vocal de "Ai no Tema", Final Fantasy IV)


Sora no hate ni kokoro o tobasu no wa
anata no sugu soba ni dare mo inai kara

Ame no oto ni mimi o sumashi nagara
tojikometa kotoba wa umorete shimau

Kokuu o mitsumeru utsuro na hitomi wa
kokoro o utsushi wa shinai
Anata o matteru
Watashi wa iru koto ni hayaku kidzuite

Itsu ka kitto tozasareta tobira o
anata ga hiraku deshou tomadoi nagara

Omoide no hako ni kagi o kaketa toki
nani ka ga kudakete chitta
Yobikakeru koe mo aishita uta sae mo
ima wa todokanai

Itsu ka kitto yami ni shizumu fune o
anata ga michibitte hikari no naka e


************************************************************************


Hacia la luz


Hago volar mi corazón hacia los límites del cielo
porque no hay nadie a tu lado

Aguzando el oído en medio del ruido de la lluvia,
las palabras encerradas terminan enterradas

Tu mirada ausente que observa el vacío
no refleja tu corazón
Te estoy esperando
Date cuenta rápido de que existo

Seguro algún día, desconcertado,
abrirás la puerta que cerraste

Cuando echaste llave a la caja de tus recuerdos,
algo se rompió
Ahora ya ni mi voz que te llama, ni las canciones que amabas
pueden alcanzarte

Seguro algún día guiarás hacia la luz
a ese barco que se hunde en la oscuridad
.

Ohki Risa - Voyage

(Versión vocal de "The boundless ocean", Final Fantasy III)


Haruka naru unabara yo! Ude no naka ni
itsu made mo kono boku o daite okure

Fukai soko ni tadayou kaigara no you ni
Nani mo kikoenai... Nemuri no kuni

Eien ni kono mune wa kizutsukanai mou nido to

Haruka naru unabara yo! Tabi no toki o
itsu no hi ka kono boku ni tsugete okure

Aoi kaze ni fukareru funabito no you ni
Nani mo osorenai... Yuuki no kuni

Eien ni kono yume o akiramenai mou ichido


******************************************************************


Viaje


¡Lejano océano! Sosténme por siempre
en tus brazos

Como una concha que flota en el profundo fondo
No puedo oír nada... Estoy en el país del sueño

Mi corazón ya no volverá a hacerse daño, eternamente

¡Lejano océano! Dime algún día
cuándo será el momento en que tenga que partir

Como un navegante golpeado por el viento azul
No temo a nada... Estoy en el país del valor

Ya no volveré a abandonar este sueño, eternamente
.

Ohki Risa - Once you meet her

(Versión vocal de "Mizu no miko Elia", Final Fantasy III)


And no one knows it... Where she came from? Where she’s going?
And once you meet her, you will find that something inside is changing

She’s like a rainbow... When she comes up, all are lit up
And when she whispers, you will hear this: “Don’t chase after rainbows”

High on a hill, there’s a green meadow all around
It’s breezing, she’s smiling
She’ll let ‘em sing angel songs

She’s like a fairy... When she’s trembling, when she’s dancing
Just see her rambling... How it’s nice to follow her to the end...

You want some meanings of the life and go to see her
Don’t ask her too much... Oh, yes, she’ll be out of your sight right over

High on a hill, there’s a green meadow all around
It’s breezing, she’s smiling
She’ll let ‘em sing angel songs

Everyone is sad and blue when she is far away
Don’t you know it’s time to pray she’ll be coming soon?
And you think you hear her voice ringing from above...

And no one knows it... Where she came from? Where she’s going?
And once you meet her, maybe you’ll stay forever young


*********************************************************************


Una vez que la conozcas


Y nadie lo sabe... ¿De dónde vino? ¿Adónde va?
Y una vez que la conozcas, te darás cuenta de que algo en tu interior está cambiando

Ella es como un arcoiris... Cuando llega, todo se ilumina
Y cuando susurre, escucharás esto: “No vayas tras un arcoiris”

Alto en una colina, hay una verde pradera por todos lados
Sopla la brisa, ella sonríe
Ella los hará cantar canciones de ángeles

Ella es como un hada... Cuando tiembla, cuando baila
Sólo mírala pasear... Cómo es agradable seguirla hasta el final...

Quieres algunos significados de la vida y vas a verla
No le preguntes demasiado... Oh, sí, ella estará fuera de tu vista en un dos por tres

Alto en una colina, hay una verde pradera por todos lados
Sopla la brisa, ella sonríe
Ella los hará cantar canciones de ángeles

Todos se sienten muy tristes cuando ella está lejos
¿No crees que ya es hora de rezar para que venga pronto?
Y te parece oír su voz resonando desde arriba...

Y nadie lo sabe... ¿De dónde vino? ¿Adónde va?
Y una vez que la conozcas, tal vez permanezcas por siempre joven
.

✿~Final Fantasy~✿



Final Fantasy Pray

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Prelude
02 The promised land (FF2)
03 Mon p'tit chat (FF5)
04 Toki no hourousha (FF6)
05 Hikari no naka e (FF4)
06 Esperança do amor (FF5)
07 Voyage (FF3)
08 Au palais du verre (FF1)
09 Once you meet her (FF3)
10 Pray
11 Não chora, menina (FF6)





Final Fantasy Love will Grow

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Long distance (FF4)
02 Yuukyuu no kaze (FF3)
03 Have you ever seen me? (FF3)
04 Valse des amoureux
05 Gaia (FF1)
06 Tooi hibi no nagori (FF5)
07 Haruka naru kokyou (FF5)
08 Estrelas (FF4)
09 Kami no yurikago (FF6)
10 Love will grow (FF2)
11 Prelude





Final Fantasy Song Book ~ Mahoroba

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Itsu ka kaeru tokoro (FF9)
02 Natsu no Album (FF8)
03 Tabun, sayonara (FF7)
04 Machi (FF3)
05 Fisherman's horizon (FF8)
06 Ame agari, sanpomichi (FF7)
07 Ashita no yume mo wasurete
08 Daguerreo (FF9)
09 Utakata (FF5)
10 Mawaru hikari (FF9)



Final Fantasy III

~Letra/Lyrics/Traducción~

Doga no tate (Hyadain Remix)
Roaming sheep (FF3 Yuukyuu no Kaze no Densetsu)
The breeze (FF3 Yuukyuu no Kaze no Densetsu)



Final Fantasy IV

~Letra/Lyrics/Traducción~

Shitennou toujou! (Hyadain Remix)
Toroian Love Song (Silent Remix)
Tsuki no akari (FF4 DS)



Final Fantasy V

~Letra/Lyrics/Traducción~

My home, sweet home (FF5 Dear Friends)
As I feel, you feel (FF5 Dear Friends)



Final Fantasy VI

~Letra/Lyrics/Traducción~

Aria di Mezzo Carattere (FF6 Grand Finale)
Cantata for Dancing I ~ Mors ego sum mortis (Derek Oren & Jeremy Robson Remix)
Cantata for Dancing II ~ Fuga Kefka (Derek Oren & Jeremy Robson Remix)
Chikadzuku yokan (FF6 Special Tracks)
Cayenne no Theme (Hyadain Remix)
Darkness and Starlight (The Black Mages III)
Kioku (Hyadain Remix)
Mash ga Rap (Hyadain Remix)
Solitary Sorrows (Darangen Remix)
The Dream Oath ~ Maria and Draco
Ultros Boogie! (Hyadain Remix)



Final Fantasy VII

~Letra/Lyrics/Traducción~

Calling (FF7 Advent Children)
Katayoku no tenshi (FF7 OST)
Longing (FF7 Dirge of Cerberus)
Pure Heart (FFX Suteki da ne single)
Redemption (FF7 Dirge of Cerberus)
Safe and Sound (FF7 Advent Children Complete Mini Album)
Sairin: Katayoku no tenshi (FF7 Advent Children)
Why (FF7 Crisis Core)



Final Fantasy VIII

~Letra/Lyrics/Traducción~

Acacia no mi (FF8 Eyes on me single)
Eyes on me (FF8 Eyes on me single)
Liberi Fatali (FF8 OST)
Shine tonight (Poolside Remix)



Final Fantasy IX

 ~Letra/Lyrics/Traducción~

Melodies of Life (FF9 Melodies of Life single)
Melodies of Life (English Ver) (FF9 Melodies of Life single)
Galway Sky (FF9 Melodies of Life single)





Final Fantasy X Vocal Collection

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Monologue ~ Yuna
02 After Tears
03 Monologue ~ Tidus
04 A Ray of Hope
05 Dialogue ~ Tidus, Wakka
06 And on we go
07 Monologue ~ Rikku
08 Get Happy!
09 Dialogue ~ Yuna, Rikku, Lulu
10 All the Way
11 Monologue ~ Auron
12 Spiral
13 Epilogue ~ Yuna, Tidus, Rikku, Wakka, Auron, Lulu, Kimahri
14 Feel (Remix)



Final Fantasy X

~Letra/Lyrics/Traducción~

Endless love, endless road (FFX feel/Go dream single)
Feel (FFX feel/Go dream single)
Go dream (FFX feel/Go dream single)
Inori no uta (FFX OST)
O-tsuki-sama ~ UTIKISAMA (FFX Suteki da ne single)
Omoidashite kudasai (FFX OST)
Otherworld (FFX OST, Black Mages II: The Skies Above)
Suteki da ne (FFX Suteki da ne single)
The skies above (Black Mages II: The Skies Above)
Zenbu hanashite okitai n da (FFX OST)



Final Fantasy X-2

~Letra/Lyrics/Traducción~

Hadashi no kiseki (FFX-2 Vocal Collection: Rikku)
Kimi e (FFX-2 Vocal Collection: Yuna)
Misty eyed (FFX-2 Vocal Collection: Paine)
Morning glow (FFX-2 Vocal Collection: Yuna)
Nemuru omoi... (FFX-2 Vocal Collection: Paine)
Real Emotion (FFX-2 real Emotion/1000 no kotoba single)
Real Emotion (English version)
1000 no kotoba (FFX-2 real Emotion/1000 no kotoba single)
1000 no kotoba (English version)
Without you (FFX-2 Vocal Collection: Rikki)



Final Fantasy XII

~Letra/Lyrics/Traducción~

Aoi kage
Kiss me good-bye (Japanese version)
Kiss me good-bye (English version)
Santa Fé



Final Fantasy XIII

~Letra/Lyrics/Traducción~

Christmas again (FFXIII Kimi ga iru kara single)
Eternal love (FFXIII Kimi ga iru kara single)
Kimi ga iru kara (FFXIII Kimi ga iru kara single)



Final Fantasy XV

~Letra/Lyrics/Traducción~

Somnus (Shimomura Yoko)



Final Fantasy Type-0

~Letra/Lyrics/Traducción~

Colorful - Falling in love (SAWA, Chris Ito, Tokura Reina, Yoshitaka Yumi)
Final Fantasy Agito ~ Warera kitareri
Forbidden Fruit
My diamond
My diamond (English version)
Utakata (Chris Ito)
Warera kitareri
Zero (Bump of Chicken)





Final Fantasy Tactics Advance: Shiroi Hana

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Shiroi hana
02 Kuusou to genjitsu no yoake
03 Shiroi hana (Karaoke)
04 Kuusou to genjitsu no yoake (Karaoke)



Dissidia: Final Fantasy

~Letra/Lyrics/Traducción~

Chaos ~ Last Battle 1 (Your Favorite Enemies)
Cosmos (Your Favorite Enemies)
The Messenger (Your Favorite Enemies)



Final Fantasy: Unlimited

~Letra/Lyrics/Traducción~

Over the Fantasy (Ueda Kana)
Romancing Train (M.O.V.E)
Vivid (Fairy Fore)


.

Tamura Yukari - Love Countdown

Sakusen jikkou Harajuku Shibuya no aida no sanbun 1.2 KIRO
Futarikkiri no yuuitsu no CHANSU
"Guuzen" tte itte waratte
nanigenaku onaji densha ni notte shimatta?
Ichi jikan mo machibuseta no

Hantoshi mo jikkuri kaketa, minna ni barenai you ni
Youki na FURENZU enjite ita no

YES! Only you, fall in love with you
SUKI SUKI SUKI SUKI SUKI daiSUKI DOKIDOKI shichau
Love, Love Countdown
YES! Only you, fall in love with you
Ima koso FURENZU yameru
Sengen "tottemo suki" RABURABU MOODO
3.2.1.yeah! Te ni iretai watashi no HAPPII ENDO

Kyou ni kagitte doushite MECHA suki
kore ja hanashi ga minna ni barechau
Shinzou no oto wa FURU BORYUUMU
GATAGATA yureteru anata mo watashi mo
nan ni mo hanasezu mado wo miteru
Kokyuu ga tomacchaisou yo

Hayaku kokuhaku shinakucha, hitobanjuu renshuu shita no
Densha no SUPIIDO DAUN suru mae ni

YES! Only you, fall in love with you
SUKI SUKI SUKI SUKI SUKI daiSUKI DOKIDOKI shichau
Love, Love Countdown
YES! Only you, fall in love with you
Ima koso FURENZU yameru
Sengen "tottemo suki" RABURABU MOODO
3.2.1.yeah! Te ni iretai watashi no HAPPII ENDO

Aoi sora no shita futari de o-sanpo
Midori iro no kaze fuku POPURA no ABENYUU
Kimochi wa BEIBII PINKU, anata to II KANJI

YES! Only you, fall in love with you
SUKI SUKI SUKI SUKI SUKI daiSUKI DOKIDOKI shichau
Love, Love Countdown
YES! Only you, fall in love with you
Ima koso FURENZU yameru
Sengen "tottemo suki" RABURABU MOODO
3.2.1.yeah! Te ni iretai watashi no HAPPII ENDO

HAPPII ENDO


************************************************************************


Cuenta regresiva del amor


Me quedan 1,2 kilómetros para poner en práctica mi plan
antes de llegar a la trisección entre Harajuku y Shibuya
Ésta es una oportunidad única para estar solos los dos
¿Termine subiéndome al mismo tren que tú
riendo como si nada, diciendo que fue "coincidencia"?
Pero si esperé como una hora a que aparecieras

Lo planeé todo con cuidado durante seis meses,
para que nadie se diera cuenta
Fingí ser tu alegre amiga

¡Sí! Sólo de ti, me enamoro de ti
Te quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, te quiero mucho
La cuenta regresiva del amor hace latir mi corazón
¡Sí! Sólo de ti, me enamoro de ti
Ahora voy a dejar de ser tu amiga
Anunciaré que "me gustas mucho" y entraré al modo de amor-amor
3.2.1.sí! Quiero obtener mi final feliz

¿Por qué hoy tengo límites, si me gustas tanto?
Así todos se van a dar cuenta de lo que quiero decir
Los latidos de mi corazón suenan a todo volumen
Tú y yo nos mecemos al compás del tren
Miramos por la ventana sin hablarnos
Siento que se me corta la respiración

Tengo que declararme rápido, practiqué toda la noche
Antes de que el tren baje la velocidad

¡Sí! Sólo de ti, me enamoro de ti
Te quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, te quiero mucho
La cuenta regresiva del amor hace latir mi corazón
¡Sí! Sólo de ti, me enamoro de ti
Ahora voy a dejar de ser tu amiga
Anunciaré que "me gustas mucho" y entraré al modo de amor-amor
3.2.1.sí! Quiero obtener mi final feliz

Damos un paseo los dos bajo el cielo azul
Por una verde alameda en que sopla el viento
Siento cosas rosa claro, contigo me siento tan bien

¡Sí! Sólo de ti, me enamoro de ti
Te quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, te quiero mucho
La cuenta regresiva del amor hace latir mi corazón
¡Sí! Sólo de ti, me enamoro de ti
Ahora voy a dejar de ser tu amiga
Anunciaré que "me gustas mucho" y entraré al modo de amor-amor
3.2.1.sí! Quiero obtener mi final feliz

Final feliz
.

Tsuji Shion - Hoshii mono

(Tema central de "Watashi dasu wa")


KOKO ni iru yo atashi no namae wo yonde
KOKO ni ite yo sukoshi de ii kara waratte

Kirei na mono bakari ga kokoro wo sarau kedo

Me ni wa mienai ai wo
Kotoba ni nannai koe wo
Koko ni wa inai kimi wo
Hoshii mono sore dake de ii no ni

"Atarimae" ga atarimae no you ni dekinai
Kyoushitsu de shitamuku
ano ko to HIMITSU de tomodachi datta

Zurukute yowamushi demo minna mo onaji ka na?

Umaku ienai kedo
hoshii mono nante sonna ni nai wa
Kimi shika sou dekinai
koto datte aru to omou, dakara

Kirei na mono bakari ga kokoro wo sarau kedo
madowasarenai de

Me ni wa mienai ai wo
Kotoba ni nannai koe wo
Sukoshi bukiyou na kimi wo
Hoshii mono sore dake de ii no ni

Shinjitai hitotsu shika nai mono
Kawaranai sonna mono wa nai no
"Arigatou" sore dake de ikite yukeru

KOKO ni iru yo atashi no namae wo yonde


**********************************************************************


Lo que quiero


Aquí estoy, llámame por mi nombre
Quédate aquí, sonríe aunque sea un poquito

Montones de cosas lindas arrastran tu corazón, pero

Un amor invisible a los ojos
Una voz que no se convierte en palabras
Tú, que no estás aquí
Lo que quiero, sólo con eso está bien

No puedo hacer lo "natural" como algo natural
Yo era amiga en secreto
de aquella chica que miraba al suelo en el salón de clases

Era maliciosa y cobarde pero, ¿no somos todos así?

No puedo explicarlo bien, pero
en realidad no hay algo que yo quiera
Pienso que también hay cosas
que sólo tú puedes hacer, por eso

Montones de cosas lindas arrastran tu corazón, pero
no te dejes engañar

Un amor invisible a los ojos
Una voz que no se convierte en palabras
Tú, que eres un poco torpe
Lo que quiero, sólo con eso está bien

Quiero creer en cosas únicas
No existe algo que nunca cambie
Puedo seguir viviendo sólo con un "gracias"

Aquí estoy, llámame por mi nombre
.

2009/11/20

Siam Shade - Dear...

My close friend, you don't cry
Aenai yoru ni kogoetara, sotto hitomi tojite...
Onaji toki wo jidai wo sugoseru kiseki ni
sukoshi dake kidzuite kure
I say it's all right

Kisetsu ga kawaru hayasa ni aseridashita My Soul
Nemurazu kimi ni tsutaeru MERODII sagasu yo

Meguri meguru toki no kazu dake chitte shimaisou na
kono Nervous Rose
Togire togire ni kiesou na omoi wo
tsunagu yo, ikutsu mo no Letter's Love

Nani mo kamo ga kuzure ochite yuku made wa
sono koe ni kotaeru yo
Tatoe donna ni mukai kaze ni fukarete mo kimi wo...
Sono te wo itsu made mo hanasanai

Kizutsuke kizutsuku dake no koi yori mo
kono basho de mitsumeteru
Itsuwaru koto ni mahi shite yukeru ai yori mo
kono kyori kimi wo kanjitai

Dakara You don't cry aenai yoru ni kogoetara
sotto hitomi tojite...
Onaji toki wo jidai wo sugoseru kiseki ni
sukoshi dake kidzuite kure

Nani mo kamo ga kuzure ochite iku
Sore made wa kimi ga soba ni iru yo
Dakara donna ni kodoku ni oborete shimaisou na toki mo
hitori ja nai My close friend
Hanasanai... Mamoritai... Itsu made mo


*****************************************************************************


Querida...


Mi amiga íntima, no llores
Si sientes frío en las noches en que no nos vemos, cierra los ojos lentamente...
Ten sólo un poco en cuenta
el milagro que es que vivamos en la misma época al mismo tiempo
Yo digo que está bien

Mi alma se aceleró con la velocidad con que cambian las estaciones
Sin dormir, busco una melodía con que pueda expresarte eso

Esta rosa nerviosa
sólo se va deshojando con el tiempo que pasa y pasa
Unamos los sentimientos que van quedando incompletos
y casi desaparecen, el amor de muchas cartas

Hasta que todo se destruya
voy a responder a tu voz
No importa cuánto nos empuje el viento en contra...
No voy a soltar tu mano jamás

En vez de un romance que sólo nos haga daño y hagamos daño,
mejor observémonos en este lugar
En vez de un amor que nos paralice con falsedades,
prefiero sentirte desde esta distancia

Por eso no llores, si sientes frío en las noches en que no nos vemos
cierra los ojos lentamente...
Ten sólo un poco en cuenta
el milagro que es que vivamos en la misma época al mismo tiempo

Hasta que todo se destruya
Hasta ese instante voy a estar contigo
Por eso, incluso cuando te parezca que vas a ahogarte en soledad
no estarás sola, mi amiga íntima
No te dejaré... Quisiera protegerte... Para siempre
.

2009/11/18

Sakamoto Maaya - Private Sky

Tobitai, hanetai, me to me de ochiaeba mahoroba
Furetai, koetai, yume ja nai to itte hoshii

Setsunai tte nani? Itooshii tte nani? Tsunagatteru tte?
Kou iu koto? Let me know, let me go

You'll be my boyfriend, I'll be your girlfriend
Mune, sawaide iru
You'll be my boyfriend, I'll be your girlfriend
Toki, tomatte iru
I know, I do

Osenai, hikenai, ikinari ikidomari hidamari
Misetai, agetai, itsu demo kotoba ja tarinai

Yasashii tte nani? Kakkoii tte nani? Honto no ai tte?
Mite mitai no yo Tell me how, tell me why

You'll be my boyfriend, I'll be your girlfriend
Miushinatte iru
You'll be my boyfriend, I'll be your girlfriend
Wakarikitte iru
I know, I do

Kodai no jidai ni hajimatta EGO to ESORA to ENISHI no shinwa
Ima sara mou nani mo, mou dare mo mou hikikaesenai
Kono mama Take me to your private sky

You'll be my boyfriend, I'll be your girlfriend
Hane ga haete kuru
You'll be my boyfriend, I'll be your girlfriend
Hoshi ni notte KURUUZU
Don't break it


*******************************************************************************


Cielo Privado


Quiero volar, quiero saltar,
estamos en un lugar perfecto cuando cruzamos nuestras miradas
Quiero tocarte, ir más allá,
quiero que me digas que esto no es un sueño

¿Qué es "doloroso"? ¿Qué es "querido"? ¿Y "estar conectados"?
¿Es algo como esto? Dímelo, déjame ir

Tú serás mi novio, yo seré tu novia
Nuestros corazones hacen un alboroto
Tú serás mi novio, yo seré tu novia
El tiempo se detiene
Lo sé, en serio lo sé

No empujamos ni tiramos, de pronto la luz del sol no encuentra salida
Quiero mostrarte, quiero darte, las palabras nunca bastan

¿Qué es "tierno"? ¿Qué es "genial"? ¿Y el "verdadero amor"?
Quiero verlo, dime cómo, dime por qué

Tú serás mi novio, yo seré tu novia
Perdemos todo de vista
Tú serás mi novio, yo seré tu novia
Es completamente obvio
Lo sé, en serio lo sé

Las leyendas de ego, castillos en el aire y el destino comenzaron en épocas antiguas
Ahora ya nada ni nadie puede hacerlas regresar
De esta manera llévame a tu cielo privado

Tú serás mi novio, yo seré tu novia
Nos crecen alas
Tú serás mi novio, yo seré tu novia
Hagamos un crucero sobre una estrella
No lo rompas
.

Sakamoto Maaya - Magic Number

(Opening de Kobato.)


Dousureba ii n dakke
Atarimae no koto tte itsumo muzukashii na
Ureshii toki waratte
Suki na toki ni utaitai dake na no ni

Itsuka negai wa kanau to
Demo itsuka tte dore kurai?
Machikirenai yo

1 2 3! no aizu de ryoute hirogete
zenshin ni hikari wo atsumete
Doko ni aru no oshiete watashi ni dekiru koto
Meippai kizutsuite, seiippai hashitte
Nan juukai koronde naite sore demo mada
akireru kurai ashita wo shinjiteru

Hitori ni naritakute
Sukoshi dake toomawari shita kaeri no michi
Aitai hito no kao
Ikutsu ka ukande kumo no naka ni kieta

Ano hi kawashita kotoba ga
ima goro SUtto shimikonde
sukoshi itai yo

1 2 3! Hitotsu zutsu tobira tataite
Mou ikkai mune ni toikakete
Sagashiteru no hontou ni watashi ga shitai koto
Meippai senobi shita handou de yorokete
Nan juukai furidashi ni modotte KUTAKUTA demo
sonna jibun mo suki de ite agetai

Kurushikute kurushikute
Iki ga dekinaku naru toki mo
Tomarenai, tomaritakunai, zenbu mitodokeru made

1 2 3! no aizu de sora wo miagete
Onaji hoshi kimi mo mitete
Kanjiteru yo hitori dakedo hitori ja nai tte
Meippai kizutsuite, seiippai hashitte
Nan juukai koronde naite sore demo mada
akireru kurai ashita wo shinjiteru


******************************************************************************


Número Mágico


Me pregunto qué debería hacer
Las cosas más obvias siempre son tan complicadas
Sólo quiero reír cuando me sienta feliz
y cantar cuando tenga ganas de hacerlo

Dicen que mi deseo se hará realidad algún día
¿Pero cuánto falta para "algún día"?
Ya no puedo esperar

Estiro mis brazos a la cuenta de ¡1, 2, 3!
y junto luces en todo mi cuerpo
Dime dónde se encuentra lo que tengo que hacer
Me hago daño con todas mis fuerzas, pero corro con toda mi alma
Aunque me caiga y llore miles de veces, todavía
tengo tanta fe en el mañana que podrías sorprenderte

Queriendo estar sola
me desvíe un poquito de mi camino de regreso
Varias veces imaginé la cara de la persona
con que quiero encontrarme, y luego desapareció en las nubes

Todavía tengo absortas en mí
las palabras que intercambiamos aquel día
y me duelen un poquito

¡1, 2, 3! Golpeo una a una las puertas
Interrogo una vez más a mi corazón
Estoy buscando lo que de verdad quiero hacer
Me estiré con todas mis fuerzas y como resultado me caí
No importa cuántas veces vuelva al punto de partida, ni cuán cansada esté
Quiero que esa parte de mí también me agrade

Incluso cuando sufra mucho,
cuando ya me cueste respirar,
no me detendré, no quiero detenerme, hasta que lo vea todo con mis propios ojos

Miro al cielo a la cuenta de ¡1, 2, 3!
Mira tú también la misma estrella que yo
Puedo sentir que aunque estoy sola no estoy sola
Me hago daño con todas mis fuerzas, pero corro con toda mi alma
Aunque me caiga y llore miles de veces, todavía
tengo tanta fe en el mañana que podrías sorprenderte
.

AZU - Kimi ni yomu uta

“Sayonara...” kimi no kotoba
namida wa koboreochite
Sabishisa komiagete wa
Nemurenu yoru mo atta

Kurushikute kizutsuite demo
Sore demo kimi ni aete yokatta

Wasurenai de watashi no koto
Itamu omoi to omoide-tachi
Motomeai futari de sugoshita
kono basho kara towa ni
Say goodbye

“Ikanai de” nante koe ni dekizu
Kokoro no oku de sakebi nagara
Hanarete wakaru itoshisa sae ima wa
tooku tooku
So long bye

Mujou ni toki wa kizami
keshiki ga kawaru you ni
Jibun wo kaeru koto wa
kantan na koto ja nai

Sore demo kimi wo suki ni natte
Kimi no soba ni irete yokatta

Wasurenai yo kimi no kotoba
Kimi to kawashita yakusoku-tachi
Te wo nigiri issho ni aruita
kono basho kara towa ni
Say goodbye

Sayonara ieba mou betsubetsu no
michi wo erande aruku futari
Furikaerazu susumu
kono basho kara
tooku towa ni
Say goodbye


***************************************************************************


Canción para ti


La palabra “adiós...” que me dijiste
hace que caigan mis lágrimas
Incluso ha habido noches en que no he podido dormir
por tener el corazón lleno de soledad

Aunque me duele, aunque me haga daño
Aun así me alegro de haberte conocido

No me olvides
No olvides este dolor ni los varios recuerdos
Desde este lugar en que estuvimos juntos,
buscándonos el uno al otro, hasta la eternidad
te digo adiós

No pude decirte “no te vayas”
Mientras gritaba dentro de mi corazón
Incluso el cariño que descubrí al alejarme de ti
está lejos, muy lejos
Hasta luego, adiós

El tiempo se va grabando cruelmente
como las estaciones que cambian
Cambiarse a uno mismo
no es nada fácil

A pesar de eso me alegro de haberme enamorado de ti
De haber estado a tu lado

No voy a olvidar tus palabras
ni las promesas que hice contigo
Desde este lugar en que caminamos juntos de la mano
hasta la eternidad
te digo adiós

Al decir adiós elegimos andar
por caminos separados desde ahora
Desde este lugar en que empezamos a avanzar
sin mirar atrás, hasta la eternidad y muy lejos
te digo adiós


--------------------------------------------------------------------------

Nota: El título literalmente significa "Canción que canto para ti", pero suena tonto en español, así que lo dejé simplemente como "Canción para ti" xD

2009/11/17

Kagamine Len - Stargazer



Kawaita hari no oto ga hibiku
Hitori kiri no MIDDONAITO
Kumori GARASU no mukou ni wa
amagumo ga sora wo oou

Asaku fukaku nemureru mori no kimi wa
tooku chikaku kanjiru yume wo miteru
Tsuyoku yowaku ame ga sekai wo nurashi
yoru ga michireba

KIRAKIRA to hikaridasu
haruka na kioku no SUTAARAITO
Koboreochiru omoide ga
kono yoru wo terashiteru
Sono sora wo jiyuu ni
oyogu koto ga dekita nara
nani mo nozomi wa shinai no ni

Asaku fukaku nemureru mori no kigi ga
tooku chikaku kanjiru asa wo matteru
Tsuyoku yowaku kaze ga sekai wo yurashi
yoru ga akereba

KIRAKIRA to kiete yuku
kasunda kioku no SUTAARAITO
Asa wo tsugeru kagayaki ga
kono yoru wo terashiteku
Sono sora ni jiyuu wo
sukashi mite wa surinuketa

Todokanu negai ga

KIRAKIRA to hikaridasu
haruka na kioku no SUTAARAITO
Koboreochiru omoide ga
kono yoru wo terashiteru
Sono sora wo jiyuu ni
oyogu koto ga dekita nara
nani mo nozomi wa shinai no ni


*******************************************************************************


Observador de Estrellas


Resuena el sonido seco de los punteros del reloj
Estoy solo a medianoche
Al otro lado del vidrio empañado,
nubes de lluvia ocultan el cielo

Superficialmente, profundamente, duermes en el bosque
Lejos, cerca, sientes y sueñas
Fuertemente, débilmente, la lluvia humedece el mundo
bien entrada la noche

Comienza a brillar lanzando destellos
la luz de las estrellas de recuerdos lejanos
Los recuerdos que se derraman
iluminan esta noche
Si pudiera nadar con libertad
por aquel cielo
ya no desearía nada más

Superficialmente, profundamente, los árboles duermen en el bosque
Lejos, cerca, sienten y esperan la mañana
Fuertemente, débilmente, el viento mece al mundo
cuando la noche termina

Va desapareciendo lanzando destellos
la luz de las estrellas de recuerdos borrosos
Las luces que anuncian la mañana
van iluminando esta noche
Pasó a través de aquel cielo
viendo la marca de agua de la libertad

Mi deseo frustrado

Comienza a brillar lanzando destellos
la luz de las estrellas de recuerdos lejanos
Los recuerdos que se derraman
iluminan esta noche
Si pudiera nadar con libertad
por aquel cielo
ya no desearía nada más
.

2009/11/14

Tamura Yukari - Yasashii yoru ni.

(Esta canción me recuerda tanto a mi familia que me hace llorar cada vez que la escucho... Los amo a todos, no puedo vivir sin ustedes~~!! ^^o)


Kaze ga kozue wo yurashi
Mizu iro no ame potsuri, ochita
Haru no nioi no sakura michi
Uchi ni kaerou kasa wo sashite

Love Song Aisuru hito wo
Love Song omou michi de
Sweet Home "O-kaeri" no koe ni
KYUN to tsutsumareta

Takusan no "Daisuki!" no Kiss
Arigatou arigatou ai wo kurete.
Yasashii te wo nagareru no wa
yukkuri yukkuri tsutawaru ai desu...

Amai ringo no kaori
Fukai nemuri ni ochite yukeba
Aoi BIIZU no takarabako
Omoide-tachi ga itazura suru

Dreaming? Chiisa na uso mo
Dreaming? Himitsu no koi mo
Sweet Touch Kokoro no suhada wo
yume wa kusuguru no

Ano koro no "Oyasumi..." no Kiss
Daisuki daisuki ai ga areba
eien ni michite yukeru.
Yawarakai omoi wo watashi mo agetai

Yasashii yokaze ni mau mienai okurimono
Watashi kitto wasurenai kaeru basho wo...

Takusan no "Daisuki!" no Kiss
Arigatou arigatou ai wo kurete...
Yasashii te wo nagareru no wa
yukkuri yukkuri tsutawaru ai desu.


*****************************************************************************


En una noche agradable.


El viento mece las cimas de los árboles
Una lluvia celeste comenzó a caer de a poco
En un camino de cerezos con olor a primavera
Abrí mi paraguas y me dispuse a volver a casa

Canción de amor En este camino
Canción de amor Pienso en las personas que amo
Dulce Hogar Y una voz diciendo "bienvenida a casa"
envolvió mi corazón

Montones de besos de "¡Te quiero mucho!"
Gracias, gracias por darme amor.
Lo que fluye de sus bondadosas manos
es amor que poco a poco, poco a poco llega a mí...

Aroma a manzanas dulces
Cuando caigo en un profundo sueño
En mi cajita de tesoros de cuentas azules
mis recuerdos me juegan bromas

¿Estoy soñando? Las pequeñas mentiras
¿Estoy soñando? Mis amores secretos
Dulce Caricia Mis sueños le hacen cosquillas
a mi corazón desnudo

Aquellos besos de "Buenas noches..." que me daban en esa época
me encantan, me encantan porque llevaban amor
Ellos me llenarán por siempre.
Yo también quiero darles sentimientos así de dulces

Regalos invisibles bailan en el suave viento de la noche
De ninguna manera olvidaré que tengo un lugar al cual regresar...

Montones de besos de "¡Te quiero mucho!"
Gracias, gracias por darme amor...
Lo que fluye de sus bondadosas manos
es amor que poco a poco, poco a poco llega a mí.
.

2009/11/10

Ohki Risa - The Promised Land

(Versión vocal de "Main Theme", Final Fantasy II)


Now here I stand, oh, in the morning sunshine
dreaming only of the promised land
Somewhere, they say, beyond the great horizon
lies a beautiful island

Everyone says he longs at heart for Shangri-La
but that it’s a nowhere land, after all
How I wonder why no one tries to sail out
looking for a strange paradise

In my dreams, I’ve seen people there
exchanging words of love and care
In the bright sunbeams, they’re dancing with the birds
and they’re singing all day long beside the streams

One day, someday, you’ll surely find me sailing away
for the white beach of the promised land

Now here we stand, oh, in the burning sunset
talking only of the promised land
I’m glad to know now I am not the only one;
I’ve got nice friends who share dreams with me

We’re so young, we’ve got some magic powers
we are nourishing like flowers
Oh, let us wait until the day comes when we will all
sail across the deeper blue sea

In our dreams, we’ve seen people there
exchanging words of love and care
In the bright sunbeams, they’re dancing with the birds
and they’re singing all day long beside the streams

One day, someday, you’ll surely find us sailing away
for the white beach of the promised land


****************************************************************************


La Tierra Prometida


Ahora estoy aquí de pie, oh, en el sol de la mañana
soñando sólo con la tierra prometida
En alguna parte, dicen, más allá del gran horizonte
hay una hermosa isla

Todos dicen que desea con todo su corazón ir a Shangri-La
pero que es una tierra inexistente, después de todo
Cómo me pregunto por qué nadie intenta salir navegando
para buscar un raro paraíso

En mis sueños, he visto gente allí
intercambiando palabras de amor y preocupación
En los brillantes rayos de sol, danzan con las aves
y cantan todo el día junto a los arroyos

Un día, algún día, seguro me encontrarás navegando
hacia la blanca playa de la tierra prometida

Ahora estamos aquí de pie, oh, en el quemante atardecer
hablando sólo de la tierra prometida
Me alegra saber que no soy la única;
Tengo agradables amigos que comparten sueños conmigo

Somos tan jóvenes, tenemos algo de poder mágico
Somos saludables como flores
Oh, esperemos hasta que llegue el día en que todos
naveguemos a través del mar azul más profundo

En nuestros sueños, hemos visto gente allí
intercambiando palabras de amor y preocupación
En los brillantes rayos de sol, danzan con las aves
y cantan todo el día junto a los arroyos

Un día, algún día, seguro nos encontrarás navegando
hacia la blanca playa de la tierra prometida
.

2009/11/09

Ohki Risa - Love will Grow

(Versión vocal de "Finale", Final Fantasy II)


Love will grow, and nothing comes in the way
It’s true that love is here to stay
All we have to do is to face tomorrow

Love will grow, there’s no need to run and hide
It’s true we’ve always been so slow
Should I tell you now what’s been burning inside?

Darling, strange days are over
Fears and tears, they’re all gone
This is the very beginning
Now the world is meant for you and me

Love will grow, there’s one thing I’m sure of now:
I know that we’ll get no more sighs
Love is to us true-blue, and there’s no sorrow

Love will grow, come what may we’ll never part
Let’s hold on tight to dreams of ours
Even though we’ve still got a long way to go

Darling, strange days are over
Fears and tears, they’re all gone
This is the very beginning
Now the world is meant for you and me

See how the day has just broken
Oh, so fresh from the world
See how the brand-new sun’s coming up
Let it now... Shine on me! Shine on you!

Love will grow, and nothing comes in the way
It’s true that love is here to stay
All we have to do is to face tomorrow


******************************************************************************


El amor crecerá


El amor crecerá, y nada se interpondrá
Es cierto que el amor está aquí para quedarse
Todo lo que debemos hacer es mirar hacia el mañana

El amor crecerá, no hay necesidad de huir y esconderse
Es cierto que siempre hemos ido muy lento
¿Debería decirte ahora lo que me ha estado quemando por dentro?

Cariño, los días extraños han terminado
Miedos y lágrimas, todos se han ido
Éste es recién el comienzo
Ahora el mundo está hecho para ti y para mí

El amor crecerá, hay una cosa de la que estoy segura ahora:
Sé que ya no suspiraremos más
Para nosotros el amor es fidelidad, y no hay tristeza

El amor crecerá, pase lo que pase nunca nos separaremos
Sujetémonos fuerte a nuestros sueños
Aunque aún nos queda un largo camino que recorrer

Cariño, los días extraños han terminado
Miedos y lágrimas, todos se han ido
Éste es recién el comienzo
Ahora el mundo está hecho para ti y para mí

Mira cómo acaba de amanecer
Oh, tanta frescura desde el mundo
Mira cómo el nuevo sol está saliendo
Ahora déjalo... ¡Brillar en mí! ¡Brillar en ti!

El amor crecerá, y nada se interpondrá
Es cierto que el amor está aquí para quedarse
Todo lo que debemos hacer es mirar hacia el mañana
.

Noguchi Ikuko - Gaia

(Versión vocal de "Main Theme" de Final Fantasy I)


Sotto me o tojitara
mieru sekai ga aru
Mugen ni hirogaru sora
kokoro no uchigawa ni

Inochi wa kagayaite
katari tsudzukete iru
Subete wa hitotsu da to ima omoidashite

Kodou ga kikoeru
Utsukushii kono hoshi!
Kagayaki yo, towa ni!
Gaia, oh Gaia, waahay
Michite yuku ao

Mizu ga nagareru you ni
kokoro o tokihanate
Hikari to kaze no naka ni
tokete yuku utagoe

Ubau koto o yamete
Osore o tebanashite
Ikiru koto no shinjitsu kitto tadoritsukeru

Anata no egao o kokoro ni negau toki
Yorokobi no hadou!
Gaia, oh Gaia, waahay
Michite yuku ai


**************************************************************************


Gaia


Hay un mundo que puedes ver
si cierras tus ojos suavemente
El cielo que se extiende infinitamente
en el interior de tu corazón

La vida brilla
y continúa pasando por generaciones
Ahora recuerda que todo es una unidad

El ritmo se escucha
¡Qué hermoso este planeta!
¡Brilla por la eternidad!
Gaia, oh Gaia, waahay
Se llena de azul

Libera a tu corazón
igual que el fluir del agua
Voces que cantan se disuelven
en la luz y el viento

Deja de robar
Deja tus miedos atrás
La verdad de vivir seguro llegará

Cuando deseo en mi corazón que sonrías
¡Una ola de alegría!
Gaia, oh Gaia, waahay
Se llena de amor
.

2009/11/07

Tamura Yukari - Sweet Darlin'

(Mucha canción significativa, lalala~......)


Yume ni miru no wa DARE? Wasurenai no wa NAZE?
Chikadzuku ROMANSU ni furueru ichibyou...
Soba ni iru no wa DARE? Koi ni ochita no wa NAZE?
Hitomebore no RESHIPI wa anata no toiki...

Yatto mieta unmei no ito ni
akai RIBON wo musubimashou
Gyutto nigiru mune no ROKETTO wa "aishiteru" no SAIN

Kotoba wa koe ni dasanakute mo tsutawaru mono
KATACHI no nai houseki ni mou mayowanai

Kikasete Sweet Darlin' anata no jounetsu ni
mebaeta Pure Darlin' amai SUTOORII
Kono mama Sweet Darlin' gozen rei ji ni
Saigo no Love samenai de!

Soshite GARASU no kutsu nakushite mo
watashi wo chanto sagashite ne
Hari no nai tokei de kizamu "eien" wo shinjiteru

Anata ga eranda kotae nara nagai yoru mo
Keshite namida wa iranai, mou daijoubu

O-negai Sweet Darlin' KIRAmeku seiza ni
anata to Pure Darlin' ainori shite
Kono mama Sweet Darlin' nemurenu mori e
Tsunoru omoi wo saratte!

Kikasete Sweet Darlin' anata no jounetsu ni
mebaeta Pure Darlin' amai SUTOORII
Kono mama Sweet Darlin' gozen rei ji ni
Saigo no Love samenai de!

O-negai Sweet Darlin' KIRAmeku seiza ni
anata to Pure Darlin' ainori shite
Kono mama Sweet Darlin' nemurenu mori e
Tsunoru omoi wo saratte!

Te wo maneku no wa DARE? Kitai suru no wa NAZE?
Yuuwaku na SHINARIO de itometa KOKORO...
Shisen no saki wa DARE? Hazusenai no wa NAZE?
Hitorijime no REJUME wa anata no hitomi...

Yume ni miru no wa DARE? Wasurenai no wa NAZE?
Chikadzuku ROMANSU ni furueru ichibyou...
Soba ni iru no wa DARE? Koi ni ochita no wa NAZE?
Hitomebore no RESHIPI wa anata no toiki...


******************************************************************************


Dulce Amado


¿A quién ves en tus sueños? ¿Por qué no puedo olvidarte?
Un segundo en que el romance que se acerca me hace temblar...
¿Quién está a tu lado? ¿Por qué me enamoré de ti?
Tu aliento es la receta para enamorarme a primera vista...

Voy a atar una cinta roja
en el hilo del destino que por fin logré ver
El cohete que se aferra con fuerza a mi pecho
es un letrero que dice "te amo"

Hay cosas que se pueden decir aunque no puedas ponerlas en palabras
Ya no me voy a distraer con joyas sin forma

Cuéntame, dulce amado, la dulce historia que
brotó con tu pasión, puro amado
De esta manera, dulce amado, a las doce de la noche
¡Es el último amor, no despiertes!

Y aunque pierda mi zapato de cristal,
búscame bien, ¿vale?
Confío en la eternidad marcada con un reloj sin manecillas

Si se trata de la respuesta que tú elegiste, aun en una noche larga
de ninguna manera necesitaré lágrimas, ya todo está bien

Por favor, dulce amado, quiero montar contigo
puro amado, en una constelación brillante
De esta manera, dulce amado, hacia el bosque que no duerme
¡Llévate mis sentimientos que te invitan!

Cuéntame, dulce amado, la dulce historia que
brotó con tu pasión, puro amado
De esta manera, dulce amado, a las doce de la noche
¡Es el último amor, no despiertes!

Por favor, dulce amado, quiero montar contigo
puro amado, en una constelación brillante
De esta manera, dulce amado, hacia el bosque que no duerme
¡Llévate mis sentimientos que te invitan!

¿A quién invitas con esa seña? ¿Por qué me hago ilusiones?
Has hecho tuyo mi corazón con ese escenario tentador...
¿A quién miras? ¿Por qué no puedo desatarme?
Tus ojos son el resumen de cómo me hiciste sólo tuya...

¿A quién ves en tus sueños? ¿Por qué no puedo olvidarte?
Un segundo en que el romance que se acerca me hace temblar...
¿Quién está a tu lado? ¿Por qué me enamoré de ti?
Tu aliento es la receta para enamorarme a primera vista...
.

2009/11/05

Horie Yui - Aoi Mori

(Ésta melodía es lo que yo llamo verdaderamente romántico...)


Aoi mori no naka de tsuki no hikari abite
Te wo tsunaideru no wa
Nee, mada yume no tsudzuki?

Kaze no hayashi nukete, kareha wo fumishimete
Kokoro tokihanateba hora egao ni nareru no

BIRU no tanima de kezurareta mainichi to
sunao na kimochi wo torimodosu tame ni

Itsu ka mita tori ga tonde iku hougaku wa
nani ka suteki na yokan ga suru kara...

Please follow me, stay with me
Don't be afraid... baby
And I love you

Nukumori ga konna ni mune ni shimiru nante
kidzuita no, sore ga kakegaenai Realize
Arigatou, me ni mienai takaramono

Aoi mori no naka de hitoshirezu saku hana
Issho ni inakereba hibikanai maboroshi ne

Mitsumeau hitomi no chiisa na mizuumi ni
utsushidasu keshiki wa tatta hitotsu no ai ne
Aoi mori no oku de...

Please follow me, stay with me
Don't be afraid... baby


******************************************************************************


El Bosque Azul


Bañémonos con luz de luna en el bosque azul
Estamos tomados de la mano
Nee, ¿es porque todavía estoy soñando?

Crucemos el bosque del viento, aplastando las hojas secas con los pies
Si liberamos nuestro corazón, podremos sonreír, ¿lo ves?

Para recuperar el día a día empañado por el valle de edificios
Para recuperar los sentimientos más sinceros

Porque la dirección en que un día vi volar a un ave
me trae el presentimiento de que algo maravilloso ocurrirá...

Por favor sígueme, quédate conmigo
No tengas miedo... cariño
Y te amo

Que el calor penetra de esta manera en el corazón
Darme cuenta de eso ha sido una revelación invaluable
Gracias por este tesoro invisible

En el bosque azul crecen flores nunca vistas
Si no estuviéramos juntos esta ilusión no se daría, ¿no?

El paisaje que se refleja en el pequeño lago en nuestros ojos
que se miran fijamente, es un único amor
En lo profundo del bosque azul...

Por favor sígueme, quédate conmigo
No tengas miedo... cariño
.

Horie Yui - Aosusuki

(Ahora mismo me siento así... u.u)

(Image Song, Samurai Deeper Kyo)


Mune ga TSUN to itai toki wa
wake wo sagasu no wa yame
Yureru hosomi no susuki ni
te wo nobashite miyou ka na

Ano hito wa mada nani mo iwanai shi
Kore kara mo tabun nani mo iwanai deshou

Kono mama iku to shitara
kore wa ABUNAI, IKENAI
Doushite doushite mo SAWASAWA ZAWAZAWA
Wake no wakaranai kono furue ga kowai no
Sore demo...

Hanarete wa irarenakute
Dakedo iro no mienai
yasashisa ni suikomareru
oboretara modorenai
Tsumasaki de kechirakashite
hane kaeru tsumetasa ni
natsu no hi ni kawa wo wataru
Asase nara moshikashite
shibuki ga hitomi nurasu
Natsu no hi ni kawa wo wataru

Ano hito no koto yume ni miru yori wa
chikadzuki sugite kowai omoi wo shitai

Kono mama iku to shitara
kore wa ABUNAI, IKENAI
Doushite doushite mo SAWASAWA ZAWAZAWA
Wake no wakaranai kono furue ga kowai no
Sore demo...

Hanarete wa irarenakute
Dakedo iro no mienai
yasashisa ni suikomareru
oboretara modorenai
Tomete, dou ni mo naranai
Dame yo, fukami ni hamaru
Natsu no hi ni kawa wo wataru
Asase nara moshikashite
shibuki ga karada nurasu
Natsu no hi ni kawa wo wataru

Hanarete wa irarenakute
Dakedo iro no mienai
yasashisa ni suikomareru
oboretara modorenai
Tomete, dou ni mo naranai
Dame yo, fukami ni hamaru
Natsu no hi ni kawa wo wataru
Asase nara moshikashite
shibuki ga karada nurasu
Natsu no hi ni kawa wo wataru


******************************************************************************


Eulalia azul (1)


Tengo que dejar de buscar una razón
cuando siento que me duele el pecho
¿Qué tal si estiro mis manos
hacia la delgada eulalia que se mece?

Esa persona todavía no me dice nada
Y probablemente tampoco me diga nada de ahora en adelante

Si sigo así
esto se pondrá peligroso, no debería
¿Por qué haga lo que haga siento un rumor, un alboroto?
Me asusta este temblor que no entiendo
Pero aun así...

No puedo estar lejos de él
Pero si me sumerjo en aquella ternura
de la cual no puedo ver su color
y me ahogo, ya no habrá vuelta atrás
Cruzaré el río un día de verano
pateándolo con las puntas de mis pies
y rebotará en mí su frescura
Si paso por un vado tal vez
las gotas mojen mis ojos
Cruzaré el río un día de verano

En vez de soñar con esa persona,
me gustaría estar cerca de él, tanto que me diera miedo

Si sigo así
esto se pondrá peligroso, no debería
¿Por qué haga lo que haga siento un rumor, un alboroto?
Me asusta este temblor que no entiendo
Pero aun así...

No puedo estar lejos de él
Pero si me sumerjo en aquella ternura
de la cual no puedo ver su color
y me ahogo, ya no habrá vuelta atrás
Detente, esto no te llevará a nada
No lo hagas, te estás metiendo en terreno oscuro
Cruzaré el río un día de verano
Si paso por un vado tal vez
las gotas mojen mi cuerpo
Cruzaré el río un día de verano

No puedo estar lejos de él
Pero si me sumerjo en aquella ternura
de la cual no puedo ver su color
y me ahogo, ya no habrá vuelta atrás
Detente, esto no te llevará a nada
No lo hagas, te estás metiendo en terreno oscuro
Cruzaré el río un día de verano
Si paso por un vado tal vez
las gotas mojen mi cuerpo
Cruzaré el río un día de verano


-----------------------------------------------------------------------------

(1) La eulalia es un pasto nativo de Asia, que crece alrededor de un metro de alto.

2009/11/03

Sakamoto Maaya - Call to me

Call to me
I know you’re gonna feel
Something in the air that makes a smile
Come with me
Together we will be

Love was in the air that night
And what we got is alright
Something must have meant to be
This is what we are now

You’re safe with me
Through life’s little mysteries
A road we’ll travel dreaming hand in hand
And you will see
Some things in life are free

All that what we feel tonight
Is all we need to make it right
Nothing could compare to you
The sweetest thing you are now

And when lost and alone
Just look in the sky and see stars
Hello, hello there you are
You were never lost at all
Cause it might have just been me

Love was in the air that night
And what we got is alright
Something must have meant to be
This is what we are now

All that what we feel tonight
Is all we need to make it right
Nothing could compare to you
The sweetest thing you are now

Lovers in the air tonight
I know it’s gonna be alright
Something must have meant to be
This is all we are now


**********************************************************************


Llámame


Llámame
sé que sentirás
algo en el aire que te hace sonreír
Ven conmigo
Juntos estaremos

El amor estaba en el aire esa noche
y lo que obtuvimos está bien
Algo debió haber estado destinado a ser así
Esto es lo que somos ahora

Estás seguro conmigo
a través de los pequeños misterios de la vida
Un camino que recorreremos soñando tomados de la mano
Y verás
que en la vida algunas cosas son gratis

Todo lo que sentimos esta noche
es todo lo que necesitamos para estar bien
Nada se compara contigo
Eres la cosa más dulce ahora

Y cuando estés perdido y solo
sólo mira al cielo y ve las estrellas
Hola, hola, allí estás
Nunca estuviste perdido
Porque quizá haya sido sólo mi impresión

El amor estaba en el aire esa noche
y lo que obtuvimos está bien
Algo debió haber estado destinado a ser así
Esto es lo que somos ahora

Todo lo que sentimos esta noche
es todo lo que necesitamos para estar bien
Nada se compara contigo
Eres la cosa más dulce ahora

Amantes en el aire esta noche
Sé que todo estará bien
Algo debió haber estado destinado a ser así
Esto es todo lo que somos ahora
.