#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2008/05/16

Sakamoto Maaya - Here

Here, people look for heaven
livin’ in a fear of God
Losing themselves, hiding forever
afraid of what they’re not
She spent her whole life chasing stardust
and then when she could taste it,
a million dollars of pride and still unhappy

So sad, she couldn’t feel, she couldn’t feel
I know the story
So sad, she couldn’t feel, she couldn’t feel
I know the score

Here I am, I’ve walked a promise
But it can take so long
Here I am, I’ve walked the shadows
It’s time that I move on
With myself, I share the silence
I just walk along, walk along

Here, people hide in darkness,
watchin’ their shadows grow
Tears of gold or nothing matters
selling themselves out short
Take diamonds for hope and fame for caring
The things she couldn’t give up
She blows out the candle of love and loses her way out

So mad, she couldn’t see, she couldn’t see
I know the story
So mad, she couldn’t see, she couldn’t see
I know the score

Here I am, I’ve walked a promise
But it can take so long
Here I am, I’ve walked the shadows
It’s time that I move on
With myself, I share the silence
I just walk along, I walk along

People here choose not to listen,
afraid of what they might hear
Believing in lies and contradiction
can be so safe and warm
And so many people tried to tell her
You know, she wouldn’t listen
A million voices called out
She just walked away

So loud, she couldn’t hear, she couldn’t hear
I know the story
So loud, she couldn’t hear, she wouldn’t hear
I know the score

Here I am, I’ve walked a promise
But it can take so long
Here I am, I’ve walked the shadows
It’s time that I move on
With myself, I share the silence
I just walk along, I walk along


**************************************


Aquí


Aquí, la gente busca el Cielo
viviendo con miedo a Dios
Perdiéndose, ocultándose por siempre
asustados de lo que no son
Ella pasó su vida entera persiguiendo polvo de estrellas
y entonces cuando lo pudo saborear,
un millón de dólares de orgullo, y seguía infeliz

Tan triste que no podía sentir, no podía sentir
Conozco esa historia
Tan triste que no podía sentir, no podía sentir
Estoy al tanto de eso

Aquí estoy, he caminado hacia una promesa
pero eso puede llevar tanto tiempo
Aquí estoy, he caminado por las sombras
Es hora de que siga adelante
Conmigo, comparto el silencio
Simplemente camino, camino

Aquí, la gente se oculta en la oscuridad,
observando crecer sus sombras
Lágrimas de oro, o da lo mismo
venderlas barato
Ten diamantes en lugar de esperanza y fama en vez de cariño
Las cosas a las que ella no podía renunciar
Ella apaga la vela del amor, y pierde su camino de salida

Tan furiosa que no podía ver, no podía ver
Conozco esa historia
Tan furiosa que no podía ver, no podía ver
Estoy al tanto de eso

Aquí estoy, he caminado hacia una promesa
pero eso puede llevar tanto tiempo
Aquí estoy, he caminado por las sombras
Es hora de que siga adelante
Conmigo, comparto el silencio
Simplemente camino, camino

La gente aquí elige no escuchar,
por temor a lo que puedan oír
Creyendo en mentiras y contradicciones
pueden estar tan seguros y cálidos
Y un montón de gente trató de decirle
Ya sabes, no quiso escuchar
Un millón de voces la llamó
Ella simplemente se fue

Tan fuerte que no podía oír, no podía oír
Conozco esa historia
Tan fuerte que no podía oír, no podía oír
Estoy al tanto de eso

Aquí estoy, he caminado hacia una promesa
pero eso puede llevar tanto tiempo
Aquí estoy, he caminado por las sombras
Es hora de que siga adelante
Conmigo, comparto el silencio
Simplemente camino, camino
.

2008/05/10

Janne da Arc - Rainy ~ Ai no Shirabe

Kimi to no omoide dake ha
hitotsu mo ame ni nagarenai
Mijika sugita kisetsu no naka de
mada kimi ga waratteru
Futari de kagayaki nagara
tashika na ai wo sodateta yo ne
Saigo no kotoba ni naru keredo
sasagetai kono uta wo...

Furidashita ame ni nure machi wo aruita
Yukikau hitobito ha dare mo isogashisou
Bishonure no senaka made naiteru mitai?
Hitori ni shite oite... Mou sugu samui fuyu ga owaru

Kimi to no omoide dake ha
hitotsu mo ame ni nagarenai
Mijika sugita kisetsu no naka de
mada kimi ga waratteru

Samui yoru kimi to yoku utatta ano uta
Ima mo oboeteru yo akari ha keshita mama
Sabita GITA-, kurai heya, soto ha kyou mo ame...
Kimi wo ushinatta ima... dare no tame ni utaeba ii no?

Kimi to no omoide dake ha
hitotsu mo ame ha nagasanai
Mijika sugita kisetsu no naka de
mada kimi ga waratteru
Dore dake kioku tadotte mo
Dore dake jikan ga sugite mo
Konna ni wasurerarenai kurai
Aishita no ha kimi dake...

Kono mama jikan wo tomete
kanashimi namida kareru made
Mou ichido ima kokoro no koe wo
ai no shirabe ni nosete...

Kimi to no omoide dake ha
hitotsu mo ame ha nagasanai
Mijika sugita kisetsu no naka de
mada kimi ga waratteru
Dore dake kioku tadotte mo
Dore dake jikan ga sugite mo
Konna ni wasurerarenai kurai
Aishita no ha kimi dake...
Futari de kagayaki nagara
tashika na ai wo sodateta yo ne
Hirogaru ame agari no sora ni
boku no ashita ga mieta...


*******************************


Lluvioso ~ Melodía de Amor


Sólo mis recuerdos contigo
no se van con la lluvia, ni uno solo de ellos
En una estación demasiado corta
tú todavía ríes
Mientras los dos juntos brillábamos
cultivamos un amor real, ne?
Serán mis últimas palabras, pero
quiero dedicarte esta canción...

Caminábamos por la ciudad que se mojaba con la lluvia que caía
Toda la gente que iba y venía parecía muy ocupada
¿Hasta mi espalda empapada parece llorar?
Déjame solo... Muy pronto va a terminar el frío invierno

Sólo mis recuerdos contigo
no se van con la lluvia, ni uno solo de ellos
En una estación demasiado corta
tú todavía ríes

Una noche fría canté contigo esa canción
Todavía lo recuerdo, las luces estaban apagadas
Una guitarra oxidada, un cuarto oscuro, hoy día también llueve afuera...
Ahora que te he perdido... ¿para quién voy cantar?

Sólo mis recuerdos contigo
no se van con la lluvia, ni uno solo de ellos
En una estación demasiado corta
tú todavía ríes
No importa cuántos recuerdos persiga
No importa cuánto tiempo pase
Tanto así que no podré olvidar
que sólo te amé a ti...

Detén el tiempo en este momento
hasta que mis lágrimas sequen la tristeza
Ahora, una vez más la voz de mi corazón
volará en esa melodía de amor...

Sólo mis recuerdos contigo
no se van con la lluvia, ni uno solo de ellos
En una estación demasiado corta
tú todavía ríes
No importa cuántos recuerdos persiga
No importa cuánto tiempo pase
Tanto así que no podré olvidar
que sólo te amé a ti...
Mientras los dos juntos brillábamos
cultivamos un amor real, ne?
En el vasto cielo que llueve
vi mi mañana...
.

Janne da Arc - Möbius

Toki wa nagarete
Hoshi wa nagarete meguru
Hito wa nagarete
Namida nagarete doko e yuku

Furueta yubisaki ja nani mo tsukami torenakute
Meguri ai karami ai umare kawarenai

Koe o karashite
Mi o kirisaite
Deguchi wo sagashi tsudzukete mo
Yoru ni saita itoshisa ni karare nukedasenai Möbius
Kanashiki Access
Kowareta Endless
Kokoro ga karamitsuita mama
Ikiba no nai Period no yukue kurikaesu kanashimi no Möbius

Chikai wa kaze ni
Negai wa umi ni kieru
Inochi wa sora e
Kokoro wa ochite doko e yuku

Hitomi wa iroasete nani mo mitsukerarenakute
Koishikute kurushikute anata o motomete

Koe o karashite
Mi o kirisaite
Deguchi wo sagashi tsudzukete mo
Yoru ni saita itoshisa ni karare nukedasenai Möbius
Kanashiki Access
Kowareta Endless
Kokoro ga karamitsuita mama
Ikiba no nai Period no yukue kurikaesu kanashimi no Möbius

Chigireta Necklace
Karenai Secret
Manicure namida iro ni some
Kooritsuita tsukiakari ni dakare hakanaku odore
Kanashiki Access
Kowareta Endless
Kokoro ga karamitsuita mama
Ikiba no nai Period no yukue kurikaesu kanashimi no Möbius


**********************


Möbius


El tiempo fluye
El planeta fluye y gira
La gente fluye
Las lágrimas fluyen, ¿a dónde irán?

Mis dedos temblorosos no lográn sostener nada
Nos encontramos, nos entrelazamos, pero no podemos renacer

Dejo que mi voz se seque, hago pedazos mi cuerpo
Aunque sigo buscando la salida
sucumbo ante el cariño que floreció una noche
No puedo salir de la banda de Möbius
Un acceso triste, un sin fín roto
Mi corazón está enroscado en ella
Repito el paradero de un punto sin destino
Una banda de Möbius de tristeza

Un juramento en el viento
Un deseo desaparece en el océano
Una vida hacia el cielo
Un corazón cae, ¿a dónde irá?

Mis ojos se decoloran, no logran encontrar nada
Te extraño, me duele, te necesito

Dejo que mi voz se seque, hago pedazos mi cuerpo
Aunque sigo buscando la salida
sucumbo ante el cariño que floreció una noche
No puedo salir de la banda de Möbius
Un acceso triste, un sin fín roto
Mi corazón está enroscado en ella
Repito el paradero de un punto sin destino
Una banda de Möbius de tristeza

Un collar desarmado
Un secreto que no se marchita
Un esmalte de uñas que se tiñe en color de lágrimas
Abrazado por la luz de luna congelada, bailo etéreamente
Un acceso triste, un sin fín roto
Mi corazón está enroscado en ella
Repito el paradero de un punto sin destino
Una banda de Möbius de tristeza


--------------------------------------

Nota: La canción se llama Möbius por la banda de Möbius. Más info aquí :3 Me encantan los títulos de este tipo x3

Janne da Arc - Gekkouka

(1º Opening de BlackJack)


Kanashige ni saku hana ni kimi no omokage o mita
Daisuki na ame na no ni naze ka kyou wa tsumetakute

Awaku hatenaku yoru ni yurarete
tameiki hitotsu ochita hanabira

Tsuki no kakera o atsumete, yume o kazari nemuru
Toki no suna chiribamete mo ano koro e kaerenai

Futo miageta hoshizora mata kimi o sagashiteta
Ikutsu yoru o koereba namida wa "tsuyosa" ni naru?

Kisetsu wa meguri, mori wa somerare
kaze wa kanadete, omoi afurete

Aitakute itoshikute furetakute kurushikute
Todokanai tsutawaranai kanawanai toosugite
Ima wa mou kimi ga inai yo...

Chiri yuku to shiru hana wa sore demo
tsuyoku ikiteru iro azayaka ni

Tsuki no kakera o atsumete, yume o kazari nemuru
Toki no suna chiribamete mo ano koro e kaerenai
Aitakute itoshikute furetakute kurushikute
Todokanai tsutawaranai kanawanai toosugite
Ima wa mou kimi ga inai yo...


*************************


Flor de luz de luna


En una flor que brotaba tristemente, vi una imagen tuya
Me encanta la lluvia, pero por alguna razón hoy se siente muy fría

Mecidos por la noche pálida y flotante
sus pétalos soltaron un solo suspiro

Duermo reuniendo fragmentos de la luna y adornando mis sueños
Aunque el arena del tiempo se disperse, no podré regresar a esa época

Sin quererlo me puse a buscarte de nuevo al observar el cielo estrellado
¿Cuántas noches tienen que pasar para que mis lágrimas se vuelvan "fuerza"?

Las estaciones pasan, los bosques cambian de color
El viento toca una melodía, los sentimientos fluyen

Quiero verte, te quiero tanto, quiero tocarte, me duele tanto
No puedo alcanzarte, no puedo decirte, no se cumplirá mi deseo, estás tan lejos
Ahora ya no estás...

Las flores saben que deben morir, y pesar de eso
viven con fuerza, con brillantes colores

Duermo reuniendo fragmentos de la luna y adornando mis sueños
Aunque el arena del tiempo se disperse, no podré regresar a esa época
Quiero verte, te quiero tanto, quiero tocarte, me duele tanto
No puedo alcanzarte, no puedo decirte, no se cumplirá mi deseo, estás tan lejos
Ahora ya no estás...
.

2008/05/02

Gackt - Tsuki no Uta

(ending de Texhnolyze)


Kagayaita masshiro na T-shatsu
Mizu shibuki ni ukabu niji
Bonyari to mitsumeteru sora o
ikutsu mono kaze ga asobu

Nan ni mo nai koto ga futari dake no shiawase datta

Dare yori mo fukaku kokoro made oborete
Ima mo kono basho de kimi dake o mitsumete
Nido to modoranai yume naraba kowashite
Wasurerarenakute, mou ichido aitai...

Shinkirou kasanete
Kimi no kage hiroi atsume

Tokei no hari o tometa mama de machitsudzukeru

Nemurenai yoru mo, tameiki no asa mo
kimi no daisuki na tsuki no uta o

Itsu kara ka tooku karada made hanarete
Ima wa kono basho ni boku dake o nokoshite
Zutto kawaranai futari da to shinjita
Ano koro no you ni mou ichido aishita...
 

*********************************


Canción de la Luna


Una polera de un blanco puro que brillaba
Un arcoiris que flotaba en las gotitas de agua
El cielo que mirábamos pensativamente,
en el que jugaban muchos vientos

Esas cosas insignificantes eran una felicidad sólo nuestra.

Más profundamente que nadie, llegaste a mi corazón
Incluso ahora, en este lugar, sólo puedo verte a ti
Si es un sueño al que no podré regresar, destrúyelo
No puedo olvidarte, quiero verte una vez más...

Acumulo espejismos
Recolecto tus sombras

Con los punteros de mi reloj detenidos, te sigo esperando.

En mis noches de insomnio, en mis mañanas de suspiros,
está tu querida canción de la luna...

Desde algún momento, hasta tu cuerpo se va alejando
Ahora en este lugar sólo quedo yo
Creía que estaríamos juntos para siempre
Te amé una vez más, como en aquella época...
.

Gackt - Lust for blood

Aimai na tamashii wa subete o wasure tokete yuku
Miserareta kizuato ni tomadoi nagara te o sashidasu

Masshiro na manazashi wa saigo no toki o moteamashite iru
Nagare ochiru sono namida wa modorenai ano hi no yakusoku

Dare ni mo tomeru koto wa dekinai
futari dake ni yurusareta wakare no namida wa
kurikaesu ayamachi o koko de owarasu tame no kako no yakusoku

Taemanaku afuredasu yokubou wa mitasarenai
Hon no sukoshi no aida de ii... hito no sugata ni modoritai

Kokoro no itami o keshite kureru no nara
mayowazu koroshite okure yo
Samishii kao wa shinai de
Saigo gurai wa waratte hoshii, omae dake ni wa

Kokyuu o kurikaesu
Hitsuyou na mono wa mitsukarazu
Subete no yasuragi o kowasu
Onaji ayamachi o kurikaesu

Dare ni mo tomeru koto wa dekinai
futari dake ni yurusareta wakare no namida wa
kurikaesu ayamachi o koko de owarasu tame no kako no yakusoku
 

*******************


Deseo de sangre


Mi alma débil se disuelve olvidando todo
Confundido por las cicatrices visibles, extiendo mi mano

Tu figura de un blanco puro no será capaz de controlar el último momento
Tus lágrimas que caen son la promesa de ese día que no volverá

Las lágrimas de despedida que nadie puede detener
y que sólo nosotros permitimos
son la promesa del pasado para terminar aquí con los errores que se repiten

Mi deseo que fluye sin cesar no puede ser satisfecho
Sólo por un momento estaría bien... Quisiera regresar a mi forma humana

Si vas a borrar el dolor de mi corazón
mátame sin dudar
No pongas esa cara de desolación
Aunque sea al final quiero sonreír, sólo para ti

Tomo aire muchas veces
No puedo encontrar lo que me importa
Destruyo toda la paz
Cometo el mismo error de nuevo

Las lágrimas de despedida que nadie puede detener
y que sólo nosotros permitimos
son la promesa del pasado para terminar aquí con los errores que se repiten
.

Chaka - Blue as the sky

(Card Captor Sakura, Insert Song de la 2º película)


Nakenai, tayoranai watashi ni
Makenai kazaranai anata ga sotto furete
Sora ha haremashita

Demo
Matenai hazurenai yokan ga
iminai youshanai RIZUMU o kizamu
Naze konna ni mo watashi no kokoro ha sora to onaji BURU-

Can't you feel my body heat?
Yurusareta futari de ha nai kara
Wanting you, needing you
Nani hitotsu motomeru mono ha nai
Can't you see my bleeding feet?
Watashi ni ha mamoru mono nai kara
What to do, what not to do?
Wakatte ite hoshii dake

You say you are mine, yume demo ii
Doko ni mo tadoritsukenai michi o aruite mo

Shiranai kako ni nai watashi o
jisanai hoka ni nai sono te ga sotto hiraite
Uso o shirimashita

Douzo
Kesenai yurusenai shiuchi de
niganai osorenai watashi no hibi o mitashite
Mabushikute watashi no hitomi ha sora to onaji BURU-

Can't you hear my body cries?
Yurusareta futari de ha nai kara
Do you really want to stay?
Motto jitto tsunagatte itai
Can't you see my bleeding eyes?
Nani hitotsu suteru koto nai kara
What to say, what not to say?
Wakatte ite kureru nara

Gladly I'll be blind, yume demo ii
Kanawanai inori no RIFUREIN tsudzuite mo

Can't you feel my body heat?
Yurusareta futari de ha nai kara
Wanting you, needing you
Motto zutto tsukamaete ite

Can't you feel my body heat?
Setsuna no rakuen ni ikiru nara
Living you, forgiving you
Nani hitotsu motomeru mono ha nai
Can't you see my bleeding feet?
Watashi ni ha mamoru mono nai kara
Missing you, longing you
Motto zutto tsukamaete ite


****************************


Azul como el cielo


A mí, que no lloro y no confío
tú, que no te rindes y eres natural, me tocas suavemente
El cielo se ha despejado

Pero
Un presentimiento que no espera y no falla
graba un ritmo sin significado y sin piedad
¿Por qué mi corazón está así de azul como el cielo?

¿Que no sientes el calor de mi cuerpo?
Porque no nos permitimos estar juntos
Deseándote, necesitándote
No deseo ni una sola cosa
¿Que no ves mis pies que sangran?
Porque no hay nada que deba proteger
¿Qué hacer, qué no hacer?
Sólo quiero que entiendas

Dices que eres mío, aunque sea un sueño está bien
Aunque camine por una senda que no lleva a ninguna parte

A mí, desconocida y sin pasado,
me extiendes suavemente esas manos listas que no tienen igual
Y conocí las mentiras

Por favor
Con actos imborrables e imperdonables
llena mis días, que no escaparé ni tendré miedo
Mis ojos radiantes están azules como el cielo

¿Que no oyes que mi cuerpo llora?
Porque no nos permitimos estar juntos
¿De verdad te quieres quedar?
Quiero que nos conectemos más firmemente
¿Que no ves mis ojos que sangran?
Porque no hay nada que dejar de lado
¿Qué decir, qué no decir?
Si pudieras entender...

Con gusto me volvería ciega, aunque fuera un sueño estaría bien
Aunque mis estrofas de rezos continúen sin cumplirse

¿Que no sientes el calor de mi cuerpo?
Porque no nos permitimos estar juntos
Deseándote, necesitándote
Más, siempre, aférrate a mí

¿Que no sientes el calor de mi cuerpo?
Si vivimos en un paraíso momentáneo
Viviéndote, perdonándote
No deseo ni una sola cosa
¿Que no ves mis pies que sangran?
Porque no hay nada que deba proteger
Extráñandote, añorándote
Más, siempre, aférrate a mí
.

Horie Yui - Yakusoku

(Love Hina, canción de Naru)


Yuugure chiisa na kage ga hashaide
Watashi o toorisugi ieji e kaette yuku
Ano hi anata to konna fuukei okutte kawashita ne
Futari dake no takaramono o

Kokoro de musubareta yakusoku
ima mo ima mo taisetsu ni idaite
Itsu no hi ka anata ni atte soshite hataseru
Sonna hi o watashi shinjinagara sugoshitemasu

Ima goro doko ni iru no deshou ka?
Kawashita yakusoku kokoro ni mada aru ka na
Kisetsu wa tatte shimatta keredo
kawarazu ano koro no anata da to negatteimasu

Omokage usurete mo yakusoku
ima mo ima mo kono mune no mannaka o atsuku shite
Shikkari kokoro kokoro musubareteru koto o
watashi shinjinagara matteimasu

Anata ni aeta nara yakusoku sotto sotto tazunetai
Ano hi no futari e to modoreru naraba
douka mou ichido yakusoku shite ne
Shinjinagara inottemasu


**********************************


Promesa


Al atardecer, pequeñas sombras juguetean
Pasan a mi lado mientras voy por el camino de regreso a casa
Ese día contigo, en un escenario así, intercambiamos
un tesoro sólo de nosotros dos

La promesa que unió nuestros corazones
aún ahora, aún ahora la guardo con cariño
Si algún día te vuelvo a ver, entonces se cumplirá
Mientras crea en ese día, seguiré aquí

¿Dónde estarás en este momento?
Me pregunto si la promesa que hicimos continúa en tu corazón
Las estaciones han pasado, pero
espero que tú no hayas cambiado desde ese entonces

Aunque el recuerdo vaya desapareciendo, esa promesa
aún ahora, aún ahora sigue cálida en el centro de mi corazón
Mientras siga creyendo que nuestros corazones
están unidos fuertemente, esperaré

Si nos vemos de nuevo, quisiera preguntarte por la promesa muy dulcemente
Si pudiéramos volver a estar juntos como ese día,
me harías esa promesa de nuevo, ¿verdad?
Mientras crea en eso, rezaré
.

2008/05/01

The Gazette - Guren

Gomen ne, ato sukoshi ANATA no namae to nemurasete

Yorisotta sugishihi wa itami wo yorokobi ai
Ryoute ni utsushidasu ANATA wo omoi naite iru

Soko ni furu kanashimi wa shiranai mama de ii yo
Ansoku ni furue wo oboeta tarinu me wa nani wo miru

Usurenai de ANATA yo
wazuka na toiki wo kikasete hoshii
Chiisa na kodou de naku
ANATA yo, koko made oide

Kawaranai yume ni tsudzuki ga aru nara
douka togirezu ni...
Koufuku to yobenakute mo oborete kasanaru hibi wo

Usurenai de ANATA yo
wazuka na toiki wo kikasete hoshii
Chiisa na kodou de naku
ANATA yo, koko made oide

"Sukui no te sae mo aimai de
byou kizami no mayu wa ito wo chigirezu ni haru ni naru"

Usurenai de ANATA yo
wazuka na toiki de kiitete hoshii
Chiisa na kodou no ne ni kasurenu inori yo todoke

Yobenu namae wo daite
yubiori kazoeru asu wa kienai
Mimi wo fusagi kiiteta yurikago yureru oto
Torimodosenu haru ni guren no hana ga saku


**************************


Loto Carmesí


Perdona... Déjame dormir un rato más con tu nombre

En los días que pasamos juntos, recibíamos el dolor con alegría
Lloro cuando pienso en ti reflejada en mis manos

Está bien si continúas sin conocer la tristeza que cae allí
¿Qué ven tus ojos ya insuficientes, que recordaron un temblor en su descanso?

No te desvanezcas, cariño
Déjame escuchar un débil suspiro
Llorando con tus pequeños latidos
Cariño, ven aquí

Si hay continuación para este sueño que no cambia
por favor, no lo dejes inconcluso...
Aunque no se les pueda llamar felicidad, ahoga los días que se acumulan

No te desvanezcas, cariño
Déjame escuchar un débil suspiro
Llorando con tus pequeños latidos
Cariño, ven aquí

"Incluso las manos de salvación son ambiguas.
El capullo del tic-tac de los segundos se convierte en ceniza sin romper sus hilos."

No te desvanezcas, cariño
Quiero escuchar un débil suspiro
Súplicas que no se desgastarán, lleguen hasta el ruido de esos pequeños latidos

Abrazando el nombre que no puedo decir,
el mañana que cuento con mis dedos no desaparecerá
Al tapar mis oídos escuché el sonido de una cuna meciéndose
En la primavera que no puede volver, florecen lotos carmesí
.