✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2009/08/31

Kuribayashi Minami - Tsubasa wa Pleasure Line

Regalo de cumpleaños para shuichi ichigo!! =3
Debería estar estudiando sistemas operativos... pero es mucho más divertido traducir canciones, sobre todo ésta, que me gusta tanto... Chrno Crusade es uno de mis anime favoritos~ *w*


---------------------------------------------------


(Opening de Chrno Crusade)


Ichiban kirei na sora wo tobou yo
Tashika na mirai e Try!

Negai wa hitomi no naka
Kagayaite afureru egao
Nagare ni tsubasa wo azukete
Ima wa furikaerazu ni

Meguri aeta kiseki wa Pleasure Line
Yakusoku shita yo ne

Ichiban kirei na sora ee tobou yo
Nando taorete mo "Try!"
Kizutsuki nagara tsukamu ashita
Yasashiku tsuyoku kataru kimi wo
wasurenai, itsumo...

Kokoro wo nurashita ame
Hitoshizuku hikari ni tokete
Itami ni furueru tsubasa mo
chiisa na ai wo mamoru no

Wasurenai de sekai wa Pleasure Line
Kesshite kowakunai

Mihatenu sora wo futari de tobou yo
Te wo hanasanai de "Fly!"
Samayoi nagara motomeru yume
Asayake no matsu oka de kimi wo
atsuku dakishimete

Omoidaseba hoho ni kaze wa fuite
Watashi-tachi no mae ni michishirube oite kureru

Mihatenu sora wo futari de tobou yo
Te wo hanasanai de "Fly!"
Samayoi nagara motomeru yume
Asayake no matsu oka de kimi to
Ichiban kirei na sora wo tobou yo
Tashika na mirai e to
Kizutsuki nagara tsukameba ii
Yasashiku tsuyoku kataru kimi wa
asayake ni Fly away


****************************************************


Nuestras alas son el límite del placer


Volemos hacia el cielo más lindo de todos
¡Intentemos llegar a un futuro real!

Hay un deseo en nuestros ojos
Nuestras sonrisas desbordan luz
Confiemos nuestras alas a la corriente
Ya no volveremos atrás

El milagro de habernos conocido es el límite del placer
Hemos hecho una promesa, ¿o no?

Volemos hacia el cielo más lindo de todos
No importa cuántas veces nos caigamos, "¡intentémoslo!"
Atrapemos el mañana aunque sea haciéndonos daño
Nunca olvidaré tu forma de hablar
tierna y decidida...

La lluvia empapó mi corazón
Una de esas gotas se disolvió en la luz
Mis alas que tiemblan de dolor
de todas formas albergan un pequeño amor

No olvides que el mundo es el límite del placer
No tengas miedo de ninguna manera

Volemos juntos por el cielo infinito
"¡Volemos!" sin soltarnos de la mano
Busquemos nuestros sueños mientras nos perdemos
En la colina en que esperamos el alba
te abrazo con pasión

Cuando me pongo a recordar, el viento sopla en mis mejillas
Trae frente a nosotros señales que nos guiarán

Volemos juntos por el cielo infinito
"¡Volemos!" sin soltarnos de la mano
Busquemos nuestros sueños mientras nos perdemos
En la colina en que esperamos el alba...
Volemos por el cielo más lindo de todos
Hacia un futuro real
Está bien si lo atrapamos haciéndonos daño
Tú, que hablas tiernamente y con decisión,
volarás en medio de la luz del amanecer
.

xTRiPx - Over

Atarimae datta hibi
Modoreru no ka na... ano goro no futari
Aenai yoru ni wa KIMI omoi
Naru hazu no nai Phone katate ni mochi Mail wo matsu
Chakushin wa KIMI dake no Sound
Nareshita shinda ai wo kasaneta oto
Saigo ni kiita no wa itsu darou?
Aimai na wakare ga mune wo shimetsukeru

Hanare hanare tashikametai kimochi
Saigo no kotoba mimi kara hanarenai
(Gomen ne... Arigatou)
Yasashisa wakatteru kedo torimodosenai kimochi
Ano hi no koto koukai shinai yo
Otagai shiawase ni narou ne tte chikatta no ni... izon shiteru
KIMI omou to namida ga afureteku...

Zutto, zutto negau yo... KIMI no egao ga kienai you ni
Iiwake kamo ne, omoide no naka no anata ga iroasenu you ni tte

Gomen ne, ima KIMI ni wa furerenai
Datte waratte ireta kisetsu ga afureru kara
Sayonara... nante kotoba ni dekinai yo
KIMI ga BOKU no KOTO kirai ni natte kurereba yokatta no ni...

Surechigatte iku KIMI...
Doko ka kanashii kao de boku wo shiranai FURI
Mune no naka no oku no hou shimetsukeru yo na
ano hi no wasurerarenai kimochi
KIMI no koto wo omoide ni shinai yo
Demo, mou modoru you na koto wa nai yo... tte tsuyogari
HONTOU wa mata nukumori ni furetai no ni...

Zutto KIMI wo omou yo
Kawaranu ano hi no Photograph
Amaeru kuse mo suneta kao mo
Ima demo kimi wo aishiteru...

Gomen ne, ima no KIMI ni wa furerenai
Tonari de warau chigau hito ga itsu datte
Sayonara dake wa kowakute ienai n da
Subete ga omoide ni natte
kiete shimaisou dakara

I get over a memory with you

Moshimo KIMI no mune no oku ni
wasurekake no "suki" ga aru no nara
taisetsu ni motte ite?
Umarekawattara ai ni iku kara

Gomen ne, ima KIMI ni wa furerenai
Datte waratte ireta kisetsu ga afureru kara
Sayonara... nante kotoba ni dekinai yo
KIMI ga BOKU no KOTO wo mada omotte iru nara

Itsu ka egao de aeru hi ga kitara tsugi wa
ano toki mitai ni sayounara wa iwanai yo
Arigatou... Ima mo zutto daisuki na hito...


******************************************************************


Finalizado


Aquellos días normales
Me pregunto si podremos volver... a cómo estábamos antes
En las noches en que no te veo, pienso en ti
Con el teléfono que no se supone que deba sonar en la mano,
espero un mensaje tuyo
Tengo un ringtone especial para ti
Es el ruido de nuestro amor que sonó y luego murió
¿Cuándo habrá sido la última vez que lo escuché?
Esa despedida indefinida presiona mi pecho

Quisiera comprobar si en verdad nuestros sentimientos están separados
No puedo quitar de mis oídos tus últimas palabras
(Disculpa... Gracias)
Entiendo tu amabilidad, pero no puedo recuperar tus sentimientos
No me arrepiento de lo de aquel día
cuando juramos que seríamos felices juntos...
Cuando pienso en ti se me escapan las lágrimas...

Siempre, siempre rezo... para que no desaparezca tu sonrisa
Tal vez suene a excusa, porque lo que quiero es que no te borres de mis recuerdos

Lo siento, ya no puedo tocarte
Pero es que la época en que reías conmigo me inunda
Adiós... No puedo decir esa palabra
Habría sido mejor que me hubieras empezado a odiar...

Pasas por mi lado sin mirarme...
Haces como que no me conoces, con una cara algo triste
Eso presiona el fondo de mi corazón
Los sentimientos de aquel día que no he podido olvidar
No voy a mantenerte como sólo un recuerdo
Pero, ya no vamos a volver... Decir eso sería hacerme el fuerte
Porque en realidad quiero sentir de nuevo tu calor...

Siempre pienso en ti
La foto de ese día permanece inmutable
Tus gestos de niña consentida, hasta tu cara enfurruñada
Todavía te amo...

Lo siento, ya no puedo tocarte
Siempre hay otra persona que ríe a tu lado
Sólo la palabra adiós me da miedo y no puedo decirla
Porque puede que todo se transforme en recuerdo
y desaparezca

Supero un recuerdo contigo

Si conservas en el fondo de tu corazón
un "te quiero" que estás a punto de olvidar
cuidalo bien, ¿sí?
Porque voy a ir a buscarte cuando reencarnemos

Lo siento, ya no puedo tocarte
Pero es que la época en que reías conmigo me inunda
Adiós... No puedo decir esa palabra
Si es que todavía sientes algo por mí...

Si llegara un día en que te volviera a encontrar con una sonrisa,
no te diría adiós como lo hice aquella vez
Gracias... Te querré mucho ahora y siempre...
.

2009/08/25

JUST ShiroxKazuya - Dive to Distraction

Dive to Distraction
Kore ijou nai kurai
Help me! Mou genkai
Kezuritorareru you da
"Honnou" ttsuu AKUSERU zenkai
fumikonde tsukkomitai
Zenbu tobikoete

Sekai de hoka no dare yori ichiban
hayaku me ga sameta you na kibun da
Saikin yake ni NODO ga kawaku
Nando reizouko akeshimete mo onaji

Futo shita shunkan mune ni gin no kaze
Utau kotoba sae iikake nomikomu
Yoake mae ni machi nukedashitai

Dive to Distraction
Kore ijou nai kurai
Goin' down saiaku da
Jama na nimotsu oosugite
Doushiyou mo nai kurai
houhou ga mitsukaranai
kimi ni furetai

UOOTAA FURONTO no
dekai BIRU no ue kara
KIMI no ibasho wo sagasu you ni
Toomawari wo shiteru
Kanashii hodo sore wa
nara imi aru toomawari wo
sukoshi demo mae ni susumu you ni

Dive to Distraction
Massao ni naru kurai
zenbu kettobashite
Uwattsura no kotoba mo
"Honnou" ttsuu AKUSERU zenkai
Koko kara tobikomitai
KIMI ni todoku you ni

Hontou ni tsutaetai koto wa
itsumo ato kara afuredashite kuru
Tada furetetai

Dive to Distraction
Kore ijou nai kurai
Help me! Mou genkai
Kezuritorareru you da
Mata yoru wo hitotsu
Koereba kitto tsuyoku nareru sa



****************************************************************


Bucear a la distracción


Bucear a la distracción
Como si el mundo acabara mañana
¡Ayúdame! Estoy en mi límite
Es como si me arrancaran de mi lugar
Pisando a fondo el acelerador llamado "instinto",
quiero atravesarlo todo,
superarlo todo

Me siento como si hubiera despertado
primero que nadie en el mundo
Últimamente siento mi boca muy seca
Por más que abro y cierro el refrigerador sigue igual

Un viento plateado sopla inesperadamente en mi corazón
Hasta las palabras que canto son absorbidas y quedan inconclusas
Quiero escapar de esta ciudad antes de que amanezca

Bucear a la distracción
Como si el mundo acabara mañana
Voy en bajada, es de lo peor
Me estorba el equipaje, es demasiado grande
Tanto que no sé qué hacer
No encuentro una manera
Quiero tocarte

Desde lo más alto
de un enorme edificio en el muelle
busco el lugar donde debes estar
Y me voy por el camino largo
Eso es muy triste
Pero si aquel camino largo tiene algún significado,
será como si avanzara hacia adelante, aunque sea un poquito

Bucear a la distracción
Hasta volverme completamente azul
voy a patearlo todo lejos,
incluso las palabras superficiales
Pisando a fondo el acelerador llamado "instinto",
quiero lanzarme lejos de aquí
para llegar hasta ti

Las palabras que en realidad te quiero decir
siempre están fluyendo, una tras otra
Simplemente quiero tocarte

Bucear a la distracción
Como si el mundo acabara mañana
¡Ayúdame! Estoy en mi límite
Es como si me arrancaran de mi lugar
Si supero una sola noche más
seguro me volveré más fuerte
.

2009/08/22

Tamura Yukari - Baby's Breath



(La pista que está aquí señores, soy yo haciendo un cover de Yukarin D= Síi, maté totalmente la canción con mi voz que no es nada dulce como la suya TwT Y además ni siquiera tenía una versión karaoke para hacerlo, fue pura edición del audio original hecha por Walter-sama (a quien dedico este cover, a propósito =3) y yo mezclé eso con la grabación de mi voz xD
Para colmo, la canción tiene cambios de tono difíciles DDD=
Bueno, de todos modos aquí está, y disculpen la calidad ='D)



Hana ni furu ame o, mayonaka no niji o
kimi no kokoro mo ima kanjitemasu ka?
Ima made no kimochi... Kore kara no kimochi...
Kimi ni okuru hanataba

Hitoribocchi no ano koro no watashi
ooki na yume ya tooi sora mitemashita
Kimi ni deaete tobira ga hiraite
Chiisa na koto ga shiawase ni narimashita

Bara no Jam mitai ni kokoro ga toketa no
Ureshii kotoba mo
kimi ga kureta Baby's Breath

Shiawase no tane o te no hira ni nosete
Ooki na hanataba o todoketakute
Taisetsu na mono wa taisetsu na hito ni
kanarazu todoku kara ne

Aoi jitensha daisuki na machi de
nanigenai hibi zutto tsudzukeba ii na
Uta o utatte kokoro o tsunaide
Toki ni wa namida issho ni nagashitai na

Sore wa isshun demo, eien demo nai
Taisetsu na jikan
Kimi to sugosu Precious Time

Yawaraka na kaze ga, midori no kisetsu ga
kimi no kokoro o ima fukinukemasu ka?
Mienai kimochi o... Chiisa na yuuki o...
ashita mo todoketai na

Hito wa samishii toki ai o mitsukeru no
Deaete yokatta
Kimi ni todoke! Baby's Breath

Shiawase no tane o te no hira ni nosete
Ooki na hanataba o todoketakute
Taisetsu na mono wa taisetsu na hito ni
kanarazu todoku kara ne

Hana ni furu ame o, mayonaka no niji o
kimi no kokoro mo ima kanjitemasu ka?
Ima made no kimochi... Kore kara no kimochi...
Kimi ni okuru hanataba


***********************************************************


Velo de Novia (1)


¿Tu corazón siente ahora
la lluvia sobre las flores y el arcoiris de medianoche?
Lo que he sentido hasta ahora... Lo que sentiré de ahora en adelante...
Te lo mandaré todo en un ramo de flores

En esa época en que estaba completamente sola,
observaba mis sueños enormes y miraba al inmenso cielo
Cuando te conocí, se abrió una puerta
Pequeñas cosas se volvieron felicidad

Mi corazón se disolvió como mermelada de rosas
Las palabras que me han hecho feliz
también son un velo de novia que me has dado (1)

Quiero poner esas semillas de felicidad en mis manos
y enviártelas en un gran ramo de flores
Porque las cosas importantes alcanzan sin fallar
a las personas importantes, ¿verdad?

Ojalá duraran para siempre estos días normales
en que voy con mi bicicleta azul por mi amada ciudad
Cantando una canción, unimos nuestros corazones
Pero también me gustaría que de vez en cuando lloráramos juntos

Aunque aquello dure sólo un instante, aunque no sea eterno
son momentos importantes
Son valiosos momentos que paso contigo

¿El delicado viento y las estaciones verdes
soplan en tu corazón ahora?
Esos sentimientos invisibles... Y un poquito de valor...
Ojalá mañana también lleguen a ti

Las personas encuentran amor justo cuando se sienten solas
Me alegro de haberte conocido
¡Voy a llevarte un velo de novia!

Quiero poner esas semillas de felicidad en mis manos
y enviártelas en un gran ramo de flores
Porque las cosas importantes alcanzan sin fallar
a las personas importantes, ¿verdad?

¿Tu corazón siente ahora
la lluvia sobre las flores y el arcoiris de medianoche?
Lo que he sentido hasta ahora... Lo que sentiré de ahora en adelante...
Te lo mandaré todo en un ramo de flores


-------------------------------------------------------

(1) "Velo de novia" es el nombre común de Gypsophila paniculata, unas flores blancas muy pequeñas, usadas generalmente como complemento para decorar ramos de otras flores =3

2009/08/21

Rentrer en Soi - Secret Scars

(13000 mil gracias a Julie Wonka por pedir esta canción, no la conocía y la amé, sencillamente LA AMÉ, la letra, la música y todo ºAº)


Yobisamashite mado wo ake
nozonde iru atatakai riyuu wo
Tsukamesou na asa no hizashi ni
mitsukaranai hontou no kotae wa

Yami ni furete ita tsumeato keibetsu dake wo nokoshite

Machiwabiteta yoake wa mada
kimi no neiro tsutsunde kurenakute

Uchihishigareta omoi wo itsu made kanadeteru?

Afureru ima ni mo nakisou na koe
Doushite kimi wa chiisa na te de kizu wo kakusu?
Kanashii kao de
Nagareru gisei no hibi no naka de
doushite kimi wa adokenai tsubasa hiroge
Sotto egao de kogoeru

Sukuenai genjitsu ni namida ochite yuku
kizu wa fukaku fuete yuku
Kimi o sotto dakishimete agerareru nara
mou hoka ni nani mo nozomi wo shinai kara

Kore ijou kanashimanai de
Moroku mo hakanai ima ni
harahara ochiteku kimi wo
kono te de sukueru no nara

Afureru ima ni mo nakisou na koe
Doushite kimi wa chiisa na te de kizu wo kakusu?
Kanashii kao de
Nagareru gisei no hibi no naka de
doushite kimi wa adokenai tsubasa hiroge
Sotto egao de mayotteru obieteru
kurushinderu kogoeta mama de

Kono hikari sukoshi wakete ageru kara


********************************************************************


Cicatrices Secretas


Despiertas y abres la ventana
añorando una razón cálida
Pero no puedes hallar la verdadera respuesta
ni en la luz del sol de la mañana que casi puedes tocar

Los rasguños que la oscuridad tocó sólo dejaron desdén

Aquel amanecer que estás harta de esperar
todavía no se digna a envolver tus sonidos

¿Hasta cuándo vas a tocar ese sentimiento que te golpeó?

Todavía siguen fluyendo tus sollozos
¿Por qué ocultas tus heridas con esas pequeñas manos,
con esa cara tan triste?
En tus días de constantes sacrificios,
¿por qué despliegas tus alas de ángel
y te congelas sonriendo débilmente?

Derramas lágrimas porque no puedes hacer nada con la realidad
Y tus heridas aumentan profundamente
Si me dejas abrazarte suavemente
ya no tendrás que desear nada más

Ya no sigas sufriendo
Vas cayendo rápidamente
en el frágil y efímero presente
Pero si logro salvarte con estas manos...

Todavía siguen fluyendo tus sollozos
¿Por qué ocultas tus heridas con esas pequeñas manos,
con esa cara tan triste?
En tus días de constantes sacrificios,
¿por qué despliegas tus alas de ángel
y te pierdes, tiemblas de miedo y sufres
sonriendo débilmente, congelada?

Voy a compartir contigo un poco de mi luz
.

2009/08/19

Orikasa Fumiko - Ten no Hoshi

(Bleach, Image Song de Kuchiki Rukia)


Ah
Kanashisa ka na, kurushisa ka na
Yorokobi ka na...

Kanjou ga ima
afuredezu ni
mune ni atsuku...

Hosoku tsugeru koe ni
hitomi no oku no ai wo shitta...

Hiroi sora wo miageru kazu dake tsuyoku nareru kara...
Aruite ikeru kara

Ah
Jikan wo koe kono subete wo
tsutsumu ai wa

Sotto toki wo kasane
hyakunen saki mo tsuyoku hikaru...

Hitotsu mune ga akete ita basho e
hoka futatsu to nai kizuna ga kaeritsuku

Ano hi mabushi sugita
sekai ga itai hodo ni yasashii...

HITORI sora wo miagerareru you ni tsuyoku nareru kara...
Mou ichido sou omoeta
Hitotsu mune ga akete ita basho e
hoka futatsu to nai kizuna ga kaeritsuku

Aruite ikeru kara


***********************************************************


La estrella del Cielo


Ah
¿Será tristeza, será dolor?
¿Será alegría...?

Ahora mis sentimientos
arden en mi pecho
sin poder fluir...

Una voz que percibí débilmente
me hizo ver el amor que hay en el fondo de mis ojos...

Porque con sólo mirar al inmenso cielo repetidas veces me haré más fuerte...
Porque seguiré caminando

Ah
Este amor que lo envuelve todo
va más allá del tiempo

Acumula tiempo con cuidado
y brillará con fuerza incluso luego de cien años...

Ese lazo sin igual regresará
al único lugar abierto en mi corazón

Aquel día, ese mundo deslumbrante
se sentía tan tierno que llegó a ser doloroso...

Porque me haré más fuerte para poder mirar al cielo sola...
Pensé eso una vez más
Ese lazo sin igual regresará
al único lugar abierto en mi corazón

Porque seguiré caminando


-----------------------------------------------------

(1) Esta palabra "Cielo" se refiere al paraíso, no a la atmósfera, por eso está en mayúsculas ºwº

2009/08/14

Oku Hanako - Kyoukaisen

(Canción que expresa bastante bien la crisis existencial por la que estoy pasando TwT xD)


Watashi ga kono yo ni umarete kita koto wa
tada no guuzen de kiseki to mo iete
Otona ni naritai to senobi shiteta koro
ima yori ironna koto ga miete ita ki ga suru

Where is borderline? I'll be just there sometime

Ima wa
kibou ya risou nante iu kotoba to wa hodo tooi genjitsu de
Kinou mo ashita mo kawaranai mainichi
Iya nara yamereba ii janai
demo genjitsu amaku nai n da
Kekkyoku okane ga nakucha nani mo dekinai n da
Demo nan no tame ni ikiteru no?

Tamago no kara o waranai to taberarenai you ni
Jibun no futa o akenai to sono naka o nido to shiru koto wa naku

Where is borderline? I'll be just there sometime

Nido to konai ima to iu toki o dou ikiru ka nante ne
muzukashii koto ja naku
Ima ga tanoshikereba sore de ii nante iwanai keredo
saki no koto wa mienai
Koukai dake wa shitakunai

Shiawase nante me ni wa mienai keredo
dare mo ga hoshigatte
sorezore no shiawase, sorezore no ikikata o
oimotomete yuku no desu ne

Tooi sono michi no mukou ni wa nani ga
Sono kusa no kage ni wa nani ga aru no ka shiritaku naru
Dakedo fumitodomaraseteru mono wa
yo no naka demo tanin demo nakute
Jibun no kokoro ni aru yo

Ima wa
kibou ya risou nante iu kotoba to wa hodo tooi genjitsu de
Kinou mo ashita mo kawaranai mainichi
Iya nara yamereba ii janai
demo genjitsu amaku nai n da
Kekkyoku okane ga nakutcha nani mo dekinai n da
Demo nan no tame ni ikiteru no?
Demo nan no tame ni ikiteru no?


************************************************************


Frontera


Me han dicho que mi nacimiento en este mundo
fue simplemente una casualidad, también han dicho que fue un milagro
Me da la impresión de que podía ver más cosas que ahora
en la época en que quería ser adulta

¿Dónde está la frontera? Estaré justo allí en algún momento

Ahora
las palabras "esperanza" e "ideales" son una realidad lejana
Ayer y mañana, todos los días son iguales
No está bien querer dejarlo todo sólo porque no me gusta,
pero es que la realidad no es nada dulce
Después de todo, si no tienes dinero no puedes hacer nada
¿Pero para qué diablos estoy viviendo?

No salir de mi cascarón para que no me coman
Pero si no abro mi tapa no podré ver más nada que lo que hay dentro

¿Dónde está la frontera? Estaré justo allí en algún momento

Decidir cómo vivir el presente que nunca volverá
no es algo tan difícil
No voy a decir que mientras me divierta me dará todo lo mismo, pero
es que nunca sabes lo que pasará en el futuro
Es sólo que no quiero arrepentirme de nada

Ni siquiera puedes ver la felicidad, pero
persigues todas las formas de felicidad
y todas las formas de vivir
que toda la gente persigue, ¿o no?

Me dan ganas de saber qué hay al final de ese camino lejano
Qué hay a la sombra de aquella hierba
Sin embargo hay algo que no me deja avanzar
Aquello no está en el mundo ni tampoco en las demás personas
Está dentro de mi propio corazón

Ahora
las palabras "esperanza" e "ideales" son una realidad lejana
Ayer y mañana, todos los días son iguales
No está bien querer dejarlo todo sólo porque no me gusta,
pero es que la realidad no es nada dulce
Después de todo, si no tienes dinero no puedes hacer nada
¿Pero para qué diablos estoy viviendo?
¿Pero para qué diablos estoy viviendo?
.

2009/08/12

OLIVIA - Space Halo

You tell me you love me
I watch you look out the window
into the luminous blue sky
with eyes of loneliness
as if you had to go

What will it take to win your smile?
Does it help for you to know
that nothing can break my love for you?
Believe in me, if you need to believe

Look into my eyes
Deep into my eyes

I wish you would let go
of your space halo
Come down here and live with me
Live with me

The fear begins to creep in
The distance begins to grow
I can't find the right words to say
I need to know it's okay
Okay

How am I supposed to hold you at ease?
How am I supposed to know you love me?
How am I supposed to hold you at ease?
How am I supposed to know you love me?
How am I supposed to hold you at ease?
How am I supposed to know you love me?

I wish I could make you
truly happy
So you would never want to
leave this world

I wish you would let go
of your space halo
Come down here and live with me
Live with me


**********************************************************


Halo Espacial


Me dices que me amas
Te veo mirar por la ventana
hacia el luminoso cielo azul
con ojos de soledad
Como si tuvieras que partir

¿Qué tengo que hacer para ganarme tu sonrisa?
¿Sirve de algo que sepas
que nada podrá destruir mi amor por ti?
Cree en mí, si necesitas creer

Mírame a los ojos
En lo profundo de mis ojos

Desearía que te libraras
de tu halo espacial
Baja hasta aquí y vive conmigo
Vive conmigo

El miedo comienza a entrar arrastrándose
La distancia comienza a crecer
No puedo encontrar las palabras correctas para decir
que necesito saber que todo está bien
Bien

¿Cómo se supone que debo mantenerte cómodo?
¿Cómo se supone que debo saber que me amas?
¿Cómo se supone que debo mantenerte cómodo?
¿Cómo se supone que debo saber que me amas?
¿Cómo se supone que debo mantenerte cómodo?
¿Cómo se supone que debo saber que me amas?

Ojalá pudiera hacerte
realmente feliz
Para que nunca quieras
dejar este mundo

Desearía que te libraras
de tu halo espacial
Baja hasta aquí y vive conmigo
Vive conmigo
.

2009/08/09

OLIVIA - Winter Sleep

(Esta canción soy yo.)


It keeps coming back to me
I remember this pain
It spreads across my eyes
Everything is dull

Everyone's smiling, they're smiling
It pushes me far, far away
I can't understand
Everything is blue

Can you hear me out there?

Will you hold me now...?
Hold me now, my frozen heart
I'm gazing from the distance and
I feel everything pass through me
I can't be alone right now
Will you hold me now...?
Hold me now, my frozen heart
I'm lost in a deep winter sleep
I can't seem to find my way out alone
Can you wake me?

I know when I let it in
It hides love from this moment
So I guard it close
I watch the moves it makes

But it gets me, but it gets me
I wish I could understand how I
could make it disappear, make it disappear

Anyone out there hear me now?

Will you hold me now...?
Hold me now, my frozen heart
Kiss my lips and maybe
you can take me to your world for now
I can't be alone right now
Will you hold me now...?
Hold me now, my frozen heart
Please make it all go away
Am I ever gonna feel myself again?
I hope I will

Will you hold me now...?
Hold me now, my frozen heart
I'm gazing from the distance and
I feel everything pass through me
I can't be alone right now
Will you hold me now...?
Hold me now, my frozen heart
I'm lost in a deep winter sleep
I can't seem to find my way out alone
Can you wake me?


************************************************************************


Sueño Invernal


Regresa a mí una y otra vez
Recuerdo este dolor
Se extiende frente a mis ojos
Todo se ve opaco

Todos sonríen, ellos sonríen
Eso me empuja lejos, muy lejos
No lo puedo entender
Todo se ve azul

¿Puedes oírme desde allá afuera?

¿Me abrazarías ahora...?
Abrázame ahora, a mi corazón congelado
Observo desde la distancia y
siento que todo pasa a través de mí
No puedo estar sola justo ahora
¿Me abrazarías ahora...?
Abrázame ahora, a mi corazón congelado
Estoy perdida en un profundo sueño invernal
Parece que no logro hallar la salida sola
¿Podrías despertarme?

Sé cuándo dejé que aquello entrara
Aquello que oculta el amor de este momento
Así que lo vigilo de cerca
y observo los movimientos que hace

Pero me supera, pero me supera
Desearía poder entender cómo
podría hacer que desapareciera, hacerlo desaparecer

¿Alguien me oye desde allá afuera ahora?

¿Me abrazarías ahora...?
Abrázame ahora, a mi corazón congelado
Besa mis labios y tal vez
logres llevarme a tu mundo por ahora
No puedo estar sola justo ahora
¿Me abrazarías ahora...?
Abrázame ahora, a mi corazón congelado
Por favor, haz que todo se vaya
¿Podré volver a sentirme alguna vez?
Espero que sí

¿Me abrazarías ahora...?
Abrázame ahora, a mi corazón congelado
Observo desde la distancia y
siento que todo pasa a través de mí
No puedo estar sola justo ahora
¿Me abrazarías ahora...?
Abrázame ahora, a mi corazón congelado
Estoy perdida en un profundo sueño invernal
Parece que no logro hallar la salida sola
¿Podrías despertarme?
.

OLIVIA - Shadow of Love

Chikai no yubiwa
Futari no akai ito
ima wa mienai
Yakusoku mo nai kedo

Tsunaida te wo hanasanai de
Shinjitsu nara kanashii dake
kono mama

Trust in me
Tatoe hodokete mo
kioku wa kizuna wo kesenai
Will you trust in me?
Yubisaki de tadoru hoshi mieru deshou

Me wo sorasazu ni
hajimete tsutaeyou
Hitomi ni utsuru
anata ga sono hito

Kono ayauuge na sekai sae
koete yukeru to shinjiru dake
anata to

Trust in me
Betsubetsu no sora ni
otozureru yoake no naka de
Will you trust in me?
Yume no naka nando demo aeru deshou

Trust in me
Tatoe hodokete mo
kioku wa kizuna wo kesenai
Will you trust in me?
Yubisaki de tadoru hoshi mieru deshou


***************************************************************


Sombra de Amor


El anillo de nuestro juramento
y nuestros hilos rojos
ya no se ven
No tenemos ninguna promesa, pero

No me sueltes la mano
Si esto es la realidad, quédemonos así
simplemente tristes

Confía en mí
Aunque se desaten,
los recuerdos no dejarán que nuestros lazos desaparezcan
¿Confiarías en mí?
Puedes ver las estrellas que intentar alcanzar con las puntas de tus dedos, ¿verdad?

Voy a decirte por primera vez
mirándote a los ojos
que la persona que se refleja en los míos
eres tú

Sólo contigo
puedo creer que podré dejar atrás
incluso este mundo tan poco confiable

Confía en mí
En este amanecer que nos visita
desde cielos diferentes
¿Confiarías en mí?
Podremos vernos una y otra vez en sueños, ¿verdad?

Confía en mí
Aunque se desaten,
los recuerdos no dejarán que nuestros lazos desaparezcan
¿Confiarías en mí?
Puedes ver las estrellas que intentar alcanzar con las puntas de tus dedos, ¿verdad?
.

2009/08/06

Sakamoto Maaya - Chibikko Folk

Yomikake no hon wo toji, kajirikake no PAN wo nokoshi
Akehanatsu mado ni wa hane ga hitotsu ochite ita
Dare mo kodomo no yume kieta yukue wo shiranai

Oh ho oh~
Boku wa sore wo sagashi ni yuku
Oh ho oh~
Boku wa kitto sukui ni yuku

Nikumiau kuni ya kizutsukeau machi ni kurasu
osanai mono-tachi no nemurenai yoru ni sotto moufu wo
Boku wa okite iru yo. Koko ni iru kara daijoubu.

Oh ho oh~
Mihatteru kara daijoubu
Oh ho oh~
Soba ni iru kara daijoubu

"Kimi to moshi sekai ga tatakau nara" to KAFUKA wa itta
Boku to moshi sekai ga tatakau no nara sono toki wa
boku wa boku no teki no
sekai ni mikata suru darou

Oh ho oh~
Subete wo sutete tatakau darou
Oh ho oh~
Juu wo sutete tatakau darou
Oh ho oh~
Subete wo sutete tatakau darou
Oh ho oh~
Juu wo sutete tatakau darou


***************************************************************


Folk de los pequeños


Cierro mi libro a medio leer, dejo mi pan a medio comer
En la ventana que dejé abierta, cayó una sola pluma
Nadie sabe a dónde han ido a parar los sueños de los niños

Oh ho oh~
Voy a ir a buscarlos
Oh ho oh~
Sin duda iré a ayudarles

Cubriré cuidadosamente con frazadas las noches de insomnio de las pequeñas personas
que viven en países llenos de odio, en ciudades llenas de gente que se hace daño
Yo me quedaré despierta. Estaré aquí, todo estará bien.

Oh ho oh~
Yo haré guardia, todo estará bien
Oh ho oh~
Estaré a su lado, todo estará bien

"Si el mundo lucha contra ti", dijo Kafka (1)
Si el mundo luchara contra mí, cuando eso suceda
voy a hacerme aliada
del mundo de mi enemigo

Oh ho oh~
Dejaré todo a un lado y lucharé
Oh ho oh~
Dejaré a un lado mis armas y lucharé
Oh ho oh~
Dejaré todo a un lado y lucharé
Oh ho oh~
Dejaré a un lado mis armas y lucharé


--------------------------------------------------------------------------

(1) La frase original es "En la lucha entre tú y el mundo, apoya al mundo."

Tamura Yukari - Tsuki no mahou de koi shitai

(Image Song de Yoshino Sakura, Da Capo)


Hoshi no nagareru oto wa
yureru tokimeki no FANFAARE
Chiisa na senaka dakishimete gyutto
Mune no sora ni omoide PAZURU

Asobou! Taisetsu na PIISU
hitotsu hitotsu odoru you na
Mirai no katachi egaiteru
Zutto meguriau koto yume ni miteta no

Setsunai Moonlight
Hohoemu dake
Doushitara kokoro tsutaerareru?
Yasashii kara namida dechau yo
Baby may be magic
Tsuki no mahou itsu ka todoku yo ne
Ienai kedo, ienai kedo
koi no kiseki wa Come True!!

Kimete! "Yes" ni kimete yo
Mawaru anata e no omoi
Egao no houseki ni naru no
Sotto shimau mae ni kidzuite hoshii

Hitomi wa Starlight
Kagayaku hodo
Ai wo mamoru deshou?
Hanareru nante zettai DAME
Sekai ga kiechau
Baby may be magic
Mahou no machi doko made mo tonde
Oikakete yo, oikakete yo
Koi wa kiseki to Sweet Mood

Setsunai Moonlight
Hohoemu dake
Doushitara kokoro tsutaerareru?
Yasashii kara namida dechau yo
Baby may be magic
Tsuki no mahou itsu ka todoku yo ne
Ienai kedo, ienai kedo
koi no kiseki wa Come True!!


*********************************************************


Quiero enamorarme con la magia de la luna


El sonido de las estrellas que fluyen
es una fanfarria de latidos temblorosos
Abraza muy fuerte mi pequeña espalda
En el cielo de mi corazón hay un puzzle de recuerdos

¡Juguemos! Como haciendo bailar una por una
las piezas importantes
Ellas dibujan la forma del futuro
Siempre soñé con conocerte

La triste luz de luna
sólo sonríe
¿Cómo puedo expresar lo que siento?
Eres tan tierno que me dan ganas de llorar
Cariño, tal vez sea magia
Algún día nos alcanzará la magia de la luna, ¿no?
No puedo decirlo, no puedo decirlo pero
¡¡el milagro del amor se hará realidad!!

¡Decídete! Decídete por un "sí"
Mis sentimientos por ti dan vueltas
Se transforman en las joyas de mi sonrisa
Quisiera que los notaras antes de que se vuelvan muy blandos

Tus ojos son como luz de estrellas
al brillar
¿Estarán ellas protegiendo nuestro amor?
Por ningún motivo te apartes de mí
El mundo desaparece
Cariño, tal vez sea magia
Esta ciudad mágica vuela hacia el infinito
Sigámosla, sigámosla
El amor es un milagro y una atmósfera dulce

La triste luz de luna
sólo sonríe
¿Cómo puedo expresar lo que siento?
Eres tan tierno que me dan ganas de llorar
Cariño, tal vez sea magia
Algún día nos alcanzará la magia de la luna, ¿no?
No puedo decirlo, no puedo decirlo pero
¡¡el milagro del amor se hará realidad!!
.

Sakamoto Maaya - Honey Come



Kimi wa boku no te wo nigirishimeta
Ima made mo zutto sou datta you ni
Azayaka na teguchi ni damasarete miyou ka na?
Ima no kibun shinjite

(Harewataru sora) Tooku ni nobiru hikoukigumo
(Fukinukeru kaze) Koi no hajimari no yokan

Nozoita yokogao ga jitsu wa terekusasou ni
Hanikamu sono hyoujou ga itoshikute
Otoko no hito wa tabun omoikkiri uso wo tsuite
onna no ko ni ai wo tsutaeru kokoro wo kakushikirezu ni

Kimi wa boku no te wo hanasanai de
Komiau machi wo surinukete yuku
Odayaka na hizashi ni tsutsumarete
kore kara mo narabi aruite itai

(Kaiwa ga todae) Chinmoku ga fui ni otozureru
(Tsugi no kotoba wo) awatete sagashiteru futari

Nani mo iwanai de ite, “suki” to kuchi ni shinai de
Jikan wo tomeru no ga kokochiyoi ne
Otoko no hito wa tabun tanomoshii eki wo enjite
onna no ko ni miyabureteru koborete shimau shinjitsu

Otona no furi suru you na
Mujaki na mama no you na
Kimochi tashikameru you na
Aimai na mama te wo tsunaide iru tsuyoku

Nozoita yokogao ga jitsu wa terekusasou ni
Hanikamu sono hyoujou ga itoshikute
Otoko no hito wa tabun omoikkiri jitabata shite
onna no ko ni ai wo tsutaeru kokoro wo kakushikirezu ni


********************************************************


Cariño, ven


Me tomaste de la mano
como si desde siempre lo hubieras hecho así
¿Dejaré que me engañes con aquella estrategia brillante?
Voy a confiar en la atmósfera que siento ahora

(El cielo se despeja) A lo lejos se levanta la estela de un avión
(El viento sopla) Es un presagio que indica el comienzo de un romance

Miré de reojo tu perfil, y la verdad es que estás ruborizado
Me encanta esa expresión avergonzada
Tal vez es que los hombres se esfuerzan con toda su alma para mentir
y aun así no pueden ocultar que su corazón está lleno de amor por una chica

Sin soltar mi mano,
me llevas por entre medio de la multitud que llena la ciudad
Me gustaría caminar a tu lado a partir de ahora,
envueltos en la serena luz del sol

(La conversación se termina) De repente nos visita el silencio
(Buscando las palabras siguientes) nos ponemos nerviosos los dos

No digas nada, no pronuncies las palabras “me gustas”
Es agradable detener el tiempo, ¿no?
Tal sea que los hombres se hacen los confiables,
pero las chicas ven a través de ellos y la verdad sale a la luz

Fingiendo ser adultos,
inocentemente,
para confirmar nuestros sentimientos,
nos tomamos de la mano fuerte y débilmente

Miré de reojo tu perfil, y la verdad es que estás ruborizado
Me encanta esa expresión avergonzada
Tal vez es que los hombres se resisten con todas sus fuerzas
y aun así no pueden ocultar que su corazón está lleno de amor por una chica


-------------------------------------------------------------

Nota: Supongo que ya más de alguien se habrá dado cuenta... El título es un juego de palabras entre "hanikamu" (tímido, avergonzado) y "honey come", lo cual traduje como "cariño, ven" porque fue la mejor traducción que se me ocurrió xD

2009/08/03

ZZ - Dang Dang

(3º Opening de Eyeshield 21)


Sanzan sora wo nottotte
GANGAN hoshi ni nokkatte
Kaidan kette agattekou!
Dame nara dame da; Sore de honmou?
Nanka MAIPEESU; Sou ne MAINEEMU
Maji kattari toki ni kattari
Mada shimijimi sunna IKIIKI
KIBIKIBI ike, misero iji

Naite mo waratte mo toki wa tomatte kunnai daro
Nakushite, te ni irete; Naa motomoto ZERO da ze, icchou doudai?

Dandan harewataru asu ga aru, akirame nante nai ze
MINMIN semishigure kikoeru ne, minna no natsu da ze

Ah! Ah! Yume ni mukatte Ah! Ah! Kunshou wakeatte
Ah! Ah! Kurushikanai ze! NANBAAWAN mezashi hashitte
Ah! Ah! Ame no hi datte Ah! Ah! Kanjiaitai ze
Ah! Ah! Ashita asatte kinou kyou nanda kanda MAIUEI

BANBANZAI de Night and Day
Danzen ii sa naitatte
Nandai kata wo kashite agetai
Daijoubu kimi wa MOOMANTAI
Muri wa shouchi! Mushiro shounin
Katta POOCHI ni KOKKUROOCHI
Ore wa SHINIKARU ja naku shirigaru
Karugaru asu hana sakasu

Kansei, mikansei docchi demo ii tamerau na yo
Rainen, sarainen chikazuiteku n da yo isshin doutai

Janjan JAMAIKAN konbanwa! Akaruku ikou ze
MINMIN semishigure kikoeru ne, minna no natsu da ze
Janjan sakaagari dekiru kai? Ore wa dekinai ze
Dondon DOKIDOKI ga DOGIMAGI ga ochitsuke, aseru na

Ah! Ah! Yume ni mukatte Ah! Ah! Koe dashiatte
Ah! Ah! Kurushikanai ze! NANBAAWAN mezashi hashitte
Ah! Ah! Hare no hi datte Ah! Ah! Kanjiaitai ze
Ah! Ah! Ashita asatte kinou kyou nanda kanda MAIUEI

Dandan chikaku natteku RAIN to omou ga tsukanoma tooku mo nari
Dakiatta eikou ni namida shi, ashita ni mukau hashi isshou soukai

Dandan hare wataru asu ga aru akirame nante nai ze
Dondon susumeba ii utaeba ii sunao ni egao de
Dandan ashioto ga aoi sora hibike kaze ni nore
Dondon noboreba ii kono semai sekai wo tobidase

Ah! Ah! Yume ni mukatte Ah! Ah! Koe dashiatte
Ah! Ah! Kurushikanai ze! NANBAAWAN mezashi hashitte
Ah! Ah! Itsu no hi datte Ah! Ah! Kanjiaitai ze
Ah! Ah! Ashita asatte kinou kyou nanda kanda MAIUEI


************************************************************************


Dang Dang


Ocupemos el cielo severo
Montemos en las estrellas que resuenan
¡Pateemos la escalera y subamos!
Si dices que no puedes, entonces no puedes; ¿Te contentarás con eso?
Yo hago las cosas a mi propio ritmo; Sí, así soy yo
Ganar en serio, ganar a veces
Todavía no te lo tomes tan en serio, vive la vida
Vive con toda tu energía, muéstrame tu fuerza de voluntad

Llores o rías, el tiempo no se detendrá
Perder algo, obtener algo
Hey, partiste de cero; ¿Qué te parece si te doy una sola cosa?

Hay un mañana que se va despejando poco a poco, no nos vamos a rendir
Oyes a los grillos cantar, ¿no?; Para todos es verano

Ah! Ah! Dirígete hacia tus sueños Ah! Ah! Compartamos nuestros premios
Ah! Ah! ¡No te atormentes! Corre, aspirando al número uno
Ah! Ah! Incluso en días de lluvia Ah! Ah! Queremos sentirnos
Ah! Ah! Mañana, pasado mañana, ayer y hoy de alguna forma iremos a nuestra manera

Alabanzas de día y de noche
Está totalmente bien llorar
Quiero ofrecerte mi hombro cuando tengas problemas
Todo está bien, no hay problema
¡Está bien no poder hacer algo! Es mejor reconocerlo
En nuestra bolsa de compras hay una cucaracha
No soy un cínico, soy inconstante
Y brotarán flores en el mañana inconstante

Completo o incompleto, da lo mismo, no vaciles
El próximo año y el año después de ése se acercan, son uno solo

¡Ta-chán! ¡Un hola jamaicano! Vayamos alegres por la vida
Oyes a los grillos cantar, ¿no?; Para todos es verano
¡Ta-chán! ¿Puedes empujarte hacia arriba? Yo no puedo
Relaja esos rápidos latidos y ese nerviosismo, no te apures demasiado

Ah! Ah! Dirígete hacia tus sueños Ah! Ah! Llamémonos mutuamente
Ah! Ah! ¡No te atormentes! Corre, aspirando al número uno
Ah! Ah! En días despejados también Ah! Ah! Queremos sentirnos
Ah! Ah! Mañana, pasado mañana, ayer y hoy de alguna forma iremos a nuestra manera

Cuando pienso que la línea se acerca poco a poco,
de un momento a otro se aleja
La gloria alcanzada nos hará llorar, el puente hacia el mañana será el alivio de toda una vida

Hay un mañana que se va despejando poco a poco, no nos vamos a rendir
Está bien si avanzamos muy rápido, si cantamos, sinceramente, con una sonrisa
Poco a poco el ruido de nuestros pasos resuena, viaja con el viento
Está bien si subimos muy rápido, despeguemos de este mundo tan pequeño

Ah! Ah! Dirígete hacia tus sueños Ah! Ah! Llamémonos mutuamente
Ah! Ah! ¡No te atormentes! Corre, aspirando al número uno
Ah! Ah! Todos los días Ah! Ah! Queremos sentirnos
Ah! Ah! Mañana, pasado mañana, ayer y hoy de alguna forma iremos a nuestra manera
.