✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2011/07/29

Tamura Yukari - Bara no Romance, Tsuki no Selene

VEERU no sora ukabu tategoto
Tsumabiku no wa anata no yubisaki
Hibikiatte itami kanadete
Tomadoi awaseta kuchibiru

Toge no DORESU de kakushita
tsubomi no kokoro kara
toiki no shizuku koboreteru
Konna kimochi wa nee hajimete na no
Kowarete shimau watashi

Bara no Romance, Tsuki no Selene
Anata no tame ni sasageru kodou
Kaoru shirabe amai sasayaki kanjisasete
Labyrinth koi ga furueru kara

Kago no tori wa utsumuita mama
Obieta me de shakunetsu daiteru
Kazarimado de koe wo hisomete
O-satou no suna ketobashita

Umaku habatakeru you ni tsumasaki azuketara
anata to odoru yume wo mau
Soshite hadashi no mama mezameru kara
sasaete ite hoshii no

Ruri no KANARIYA utau KOI UTA
Anata no tame ni saezuru kotoba
Kata ni tomaru eien ga suki, hanasanai de
Labyrinth kaze ni tobasaresou

Tooku mune wo tataiteru kedarui ame no you ni
RIZUMU ga yurete nami ni naru
Megami-tachi ga so-tto fue wo fuita
Sarawarete yuku watashi

Bara no Romance, Tsuki no Selene
Anata no tame ni sasageru kodou
Kaoru shirabe amai sasayaki kanjisasete
Labyrinth koi ga furueru kara


************************************************************************************


Romance de Rosas, Selene de la Luna


Un cielo como un velo, un arpa flotante
Las puntas de tus dedos tocándola
Resuena, canta mi dolor
La incertidumbre junta mis labios

Mi corazón de capullo
que oculté con un vestido de espinas
deja escapar gotas de su aliento
Es primera vez que me siento así
Voy a acabar rompiéndome

Romance de Rosas, Selene de la Luna
Latidos que te ofrezco
Hazme sentir una olorosa señal, un dulce susurro
Porque el amor tiembla en este laberinto

Un ave enjaulada con la cabeza gacha
Con ojos asustados guarda algo incandescente
Con la voz muy baja en la vitrina
pateó el azúcar como arena

Si me parara en puntas de pies para poder volar bien,
bailaría en un sueño en el que bailaría contigo
Y como luego despertaría desnuda
quisiera que cuidaras de mí

Un canario de lapislázuli que canta una canción de amor
Palabras que trino para ti
Me gusta la eternidad que se posa sobre mis hombros
No me sueltes, que siento que el viento me lleva en este laberinto

Como lluvia golpeando lánguidamente mi corazón a la distancia,
el ritmo se mece y se transforma en olas
Las diosas tocaron sus flautas suavemente
Siento que aquello me arrastra

Romance de Rosas, Selene de la Luna
Latidos que te ofrezco
Hazme sentir una olorosa señal, un dulce susurro
Porque el amor tiembla en este laberinto
.

2011/07/23

Tokyo Eth-Musica - Tsukiyo no Yukara




Koyoi oborodzukiyo
orinasu mizu no shirabe ni
Inoru wa onaji tsuki no
minamo ni ukabu fune no yukusue

Kimi yo namida tomedo mo naku
Tada ima wa kuruoshiku

Dare zo tsutaeshi tsukiyo no YUKARA
Kimi no me ni yadosu sono kakera
Kimi wo omoishi toki no nagasa ni
kono mi hateru made

Tsui ni te ukabu kotonoha wa
ouse wakachishi nami no hana
Koishi itakuu kashikamui

Koyoi mukashibito no
orinasu kamiyo no uta yo
Koishi wa onaji tsuki wo
wakatsuru nami no hana to chiriyuku

Kaeranu machibito no sugata
maboroshi to miru hodo ni

Ikuyo wo koete sagashitsudzuketa
shiawase wa itsumo nami no mukou
Kimi wo omoishi toki no nagasa ni
kono mi hateru made
kono mi hateru made

Dare zo tsutaeshi tsukiyo no YUKARA
Kimi no me ni yadosu sono kakera
Inishie tsutau hiwa no sadame ni
kono mi hateru made

Tsui ni te ukabu kotonoha wa
Ouse wakachishi nami no hana
Koishi itakuu kashikamui


***********************************************************************************


El poema de la noche de luna


Hoy la noche de luna y niebla
se entreteje en las señales del agua
Rezo a la misma luna
por el destino del barco que flota sobre el agua

Mis lágrimas por ti no se detienen
Ahora simplemente siguen cayendo con locura

Que alguien me cuente el poema de la noche de luna (1)
Aquellos fragmentos que habitan en tus ojos
Pensaré en ti mientras dure el tiempo
Hasta que mi cuerpo decaiga

Un par de palabras vienen a mi mente
Flores de las olas que nos impiden encontrarnos
Añoro el poder de esas palabras (2)

Esta noche canto la canción
que tejía la gente en la era de los dioses
Mi añoranza cae sobre la misma luna
junto a las flores de las olas que nos separan

Hasta tengo visiones
de la persona que espero y no regresa

La felicidad que tanto busqué, cruzando tantas noches
siempre está más allá de las olas
Pensaré en ti mientras dure el tiempo
Hasta que mi cuerpo decaiga
Hasta que mi cuerpo decaiga

Que alguien me cuente el poema de la noche de luna
Aquellos fragmentos que habitan en tus ojos
En el destino que desde tiempos remotos habla de una tragedia
Hasta que mi cuerpo decaiga

Un par de palabras vienen a mi mente
Flores de las olas que nos impiden encontrarnos
Añoro el poder de esas palabras


-------------------------------------------------------------------------------

(1) "Yukara" significa "poema épico" o "poesía descriptiva" en Ainu.
(2) Buscando en Yahoo Answers en japo (xD), averigué que "itakuu kashikamui" es en Ainu el equivalente a "kotoba no tamashii" o "kotodama", que significa "el alma/poder de las palabras".

Tamura Yukari - Fantasía

Mayoikonda fukai mori no naka
koko de nemurou konoha to
Nakisou na sora shikaku de kakonda
Hitori no mado nozoku yume

Kizutsukanai you ni
Kizutsukenai you ni
MAGUNETTO no hoshi de tsugi no sekai e

Fantasía
Niji no kakurega wo sagashite anata wo matteru no
Owaranai monogatari
Fantasía
Mimitabu ni hikaru kohaku ni tojikometa chiisa na koi

Kaze no Kiss de furueteru kanjusei
sukima umete nagareta
Koeda no isu kioku to yorimichi
O-cha wo douzo
Doko yuku no?

Namida wo mazete
Nando mo mazete
SANKUCHUARI hiraku toki no kanata e

Fantasía
Izumi ni otoshita kimochi wa anata ga shitteru no
Te no hira de sukutte ne
Fantasía
Amedama mitai na KAKERA ga tobichitta kokoro no heya

Fantasía
Himitsu no PEEJI wo mekutte
HAABU no kaidan wo ano sora ni egaiteku
Fantasía
Mezameta ishiki no tobira wo
surinukete tsunagaru no
Fantasía
Niji no kakurega wo sagashite anata wo matteru no
Owaranai monogatari
Fantasía
Mimitabu ni hikaru kohaku ni tojikometa chiisa na koi


************************************************************************************


Fantasía


Me perdí en un profundo bosque
Dormiré aquí, junto a las hojas de los árboles
El cielo quiere llorar, está encerrado en un cuadrado
Un sueño por el que miro por una ventana

Para no poder herir
Para no herir
Con estrellas imantadas, hacia el siguiente mundo

Fantasía
Te espero buscando el lugar donde se oculta el arcoiris
Un historia sin fin
Fantasía
En el ámbar que brilla en el lóbulo de mi oreja
tengo encerrado un pequeño amor

La sensibilidad de temblar ante el beso del viento
Se cuela y fluye por los recovecos
Una silla de ramitas, recuerdos y caminos
Sírvete un poco de té
¿Adónde vas?

Mezclado con lágrimas
Mezclado con muchas de ellas
Abre el santuario que lleva más allá del tiempo

Fantasía
Tú conoces los sentimientos que dejé caer al manantial
Recógelos en las palmas de tus manos
Fantasía
Un cuarto en mi corazón
donde hay esparcidos fragmentos como caramelos

Fantasía
Hojea las páginas secretas
Una escalera de hierba se dibuja en el cielo
Fantasía
Se conecta cruzando
la puerta de la conciencia despierta
Fantasía
Te espero buscando el lugar donde se oculta el arcoiris
Un historia sin fin
Fantasía
En el ámbar que brilla en el lóbulo de mi oreja
tengo encerrado un pequeño amor
.

Sakamoto Maaya - Yasashisa ni tsutsumareta nara

(Opening de Tamayura)

Chiisai koro wa Kami-sama ga ite
Fushigi ni yume wo kanaete kureta
Yasashii kimochi de mezameta asa wa
otona ni natte mo kiseki wa okoru yo

KAATEN wo hiraite shizuka na komorebi no
yasashisa ni tsutsumareta nara kitto
me ni utsuru subete no koto wa MESSEEJI

Chiisai koro wa Kami-sama ga ite
Mainichi ai wo todokete kureta
Kokoro no oku ni shimai wasureta
Taisetsu na hako hiraku toki wa ima

Ame agari no niwa de kuchinashi no kaori no
yasashisa ni tsutsumareta nara kitto
me ni utsuru subete no koto wa MESSEEJI

KAATEN wo hiraite shizuka na komorebi no
yasashisa ni tsutsumareta nara kitto
me ni utsuru subete no koto wa MESSEEJI


**********************************************************************************


Si me dejo envolver por la ternura


Cuando era niña tenía a Dios
Misteriosamente cumplía mis sueños
Las mañanas en que despierto con un sentimiento de ternura
siguen haciendo milagros, aun ahora que soy adulta

Si abro las cortinas y me dejo envolver por la ternura
de la silenciosa luz entre las hojas de los árboles, seguro
todas las cosas que vea serán para mí un mensaje

Cuando era niña tenía a Dios
Todos los días me enviaba su amor
Dejé olvidado aquello en el fondo de mi corazón
Ahora es el momento de abrir esa preciosa caja

Bajo la lluvia en el jardín, si me dejo envolver por la ternura
del aroma de las gardenias, seguro
todas las cosas que vea serán para mí un mensaje

Si abro las cortinas y me dejo envolver por la ternura
de la silenciosa luz entre las hojas de los árboles, seguro
todas las cosas que vea serán para mí un mensaje
.

Kawai Yuuko - Enrai

(Canción de Saber Marionette J)

Ima ni mo hibiwaresou na yuuki wo
futatabi nigirishimete
Saa tabidatou

Kasuka ni kikoehajimeru
enrai wa sakebi ni mo nite
Inochi to hikikae ni demo
mamori ni iku yo

Nando mo toikakete mita ai to wa
Kotae wa mitsukerarezu
Maboroshi na no ka

Yasashiku kodama wo kaesu koe sae
arashi ni kakikesarete
Tada tachisukumu

Hageshiku makiagaru kaze
Enrai no shita kimi wa matsu
Akiramenai manazashi ga
ashita wo hiraku

Ima ni mo hibiwaresou na yuuki wo
futatabi nigirishimete
Saa tabidatou

Kurushimu kimi wo omoeba
enrai wa kokoro ni ochiru
Subete wo nakushite mo ii
Kimi ga iru nara

Nando mo toikakete mita ai to wa
Hohoemu kimi no naka ni
mitsukaru darou


**********************************************************************************


Trueno distante


Tomaré una vez más
este valor que está a punto de quebrarse
Vamos, a viajar

El débil trueno distante que comienzo a escuchar
se parece un poco a un grito
Iré a protegerte
aunque eso me cueste la vida

Muchas veces me pregunté qué era el amor
No he podido hallar la respuesta
Quizá sea sólo una ilusión

Hasta la voz que hace eco tiernamente
es ahogada por la tormenta
Simplemente no logro moverme

El viento se eleva violentamente en remolinos
Tú aguardas bajo truenos distantes
Al ver que no te rindes
el mañana se abre

Tomaré una vez más
este valor que está a punto de quebrarse
Vamos, a viajar

Al pensar en que estás sufriendo
un trueno distante cae sobre mi corazón
No me importa perderlo todo
mientras te tenga a ti

Muchas veces me pregunté qué era el amor
Quizá logre encontrarlo
en ti y en tu sonrisa
.

2011/07/18

Sakura Saori - True My Heart

(Opening de Nursery Rhyme)

True my heart
Kimi wo chikaku de
dare yori kanjitai
Close to my love hitomi tojite
Itsu ka kanau kara
sunao na kimochi dakishime

Me wo sorasu shunkan ni hajimete kidzuita
Kokoro wo yurasu sono yokogao
Hikareau tokimeki to ka afureru omoi wo
oshiete kureta hito dakara

Namida nagashite mo soba ni ite kureta
Ano hi kara koi ga kirameki hajimeru

Sweet my heart
Meguriaeta yo ne
Mayowanai de Change my life
Dreaming lovers
Hohoemi wa kienai
Konna ni mo suki da yo

True my heart
Mabushii kuchibiru
Setsunai manazashi ni
Close to my love kata wo yosete
Kitto onaji da ne
Omoi wa yasashii KISU de

Sukoshi dake bukiyou datte massugu ni kureta
houseki mitai na koigokoro

Nagareru kisetsu ni futo tachidomaru toki
futari no omoide tsumikasaneteku

Sweet my heart hora koko ni iru yo
Waraiau Eyes on me
Dreaming lovers hitomi to hitomi
chikadzuku dakishimete

True my heart kono sekai yurete
Ugokidasu unmei
Close to my love kore kara mo
Kokoro ni negatteta
omoi mune de kagayaite

Namida nagashite mo soba ni ite kureta
Ano hi kara koi ga kirameki hajimeru

Sweet my heart meguriaeta yo ne
Mayowanai de Change my life
Dreaming lovers hohoemi wa kienai
Konna ni mo suki da yo

True my heart itsu made mo soba ni
Dreaming lovers kimi wo chikaku de
dare yori kanjiteru

True my heart mabushii kuchibiru
Setsunai manazashi ni
Close to my love kata wo yosete
Kitto onaji da ne
Omoi wa yasashii KISU de

True my heart… True my heart…

Omoi wa yasashii KISU de


**************************************************************************************


Mi corazón es sincero


Mi corazón es sincero
Quiero sentirte
más cerca que nadie
Cerca de mi amor, cierra los ojos
Algún día se hará realidad, así que
abraza tus verdaderos sentimientos

Cuando apartaste la mirada, noté por primera vez
que tu perfil inquieta mi corazón
Porque eres la persona que me enseñó cómo son
los latidos que te atraen a alguien y los sentimientos que fluyen

Te quedaste conmigo a pesar de estar llorando
Desde aquel día el amor comenzó a brillar

Mi dulce corazón
Nos conocimos, ¿no?
Cambia mi vida sin dudar
Amantes soñadores
Mi sonrisa no desaparece
Es que te quiero tanto así

Mi corazón es sincero
Tus labios se ven deslumbrantes
Cuando te miro se me oprime el corazón
Cerca de mi amor, junta tus hombros con los míos
Seguro sentimos lo mismo
Expresemos lo que sentimos con un tierno beso

Un poco torpe pero directamente nos hemos entregado
mutuamente este amor, que es como una joya

Cuando nos detenemos repentinamente en las estaciones que fluyen
nuestros recuerdos se acumulan

Mi dulce corazón, mira, aquí están
Los ojos que me miran cuando nos sonreímos
Amantes soñadores, mirada con mirada
Apriétame fuerte contra ti

Mi corazón es sincero
Sacude este mundo
El destino comienza a moverse
Cerca de mi amor, a partir de ahora
el sentimiento que deseé en mi corazón
brillará en mi pecho

Te quedaste conmigo a pesar de estar llorando
Desde aquel día el amor comenzó a brillar

Mi dulce corazón
Nos conocimos, ¿no?
Cambia mi vida sin dudar
Amantes soñadores
Mi sonrisa no desaparece
Es que te quiero tanto así

Mi corazón es sincero, siempre estaré a tu lado
Amantes soñadores, te siento
más cerca que nadie

Mi corazón es sincero
Tus labios se ven deslumbrantes
Cuando te miro se me oprime el corazón
Cerca de mi amor, junta tus hombros con los míos
Seguro sentimos lo mismo
Expresemos lo que sentimos con un tierno beso

Mi corazón es sincero… Mi corazón es sincero…

Expresemos lo que sentimos con un tierno beso
.

2011/07/13

Tamura Yukari - Amber ~ Ningyo no Namida

(Aoku sumikitta shinkai no hate
ano hito wo omou no
Kanashimi wo tsutsumikomu
utsukushii omokage)

(Akogarete ita sekai wa
amari ni mo mabushikute
Yukkuri to aruku koto de sae
itami wo tomonatte shimau
Donna ni takai kutsu wo haite mo todokanai sono kokoro
Anata wa doko desu ka?
Isso no koto
subete umi ni nagashite shimaitai...
Nante yuuki mo nai kuse ni
Nani ka to hikikae ni shite made hoshii MONO tte
dou nan darou)

Mirai wo ikiru koto yori mo ima kono jikan wo
anata to sugoshitai
WAGAMAMA mo shite mitai
Koe ni naranai kono itoshisa todokimasu you ni
negatteimasu

(Nami mo kaze mo nai keshiki no naka de
omoi dake ga takanatte yuku
Hitogomi wa nigate dakedo sabishii mo KIRAI)

(Dare mo ga shiawase na yo no naka ni
fukai yorokobi wa aru no ka na?
Sunaosa to mujakisa no chigai tte nani darou
Ningen to ningyo kurai chigau no ka na?
Itsu made tatte mo jouzu ni naranai kotoba sagashi
Shippai wa katte demo shiro tte iu kedo
O-mise ga aru wake nai shi
Nee, jibun no koto wo ichiban shitteru no tte,
hontou ni jibun ka na?)

Yozora no hate ni kyoumi wa nai
Ima kono itoshisa ga awa ni naru mae ni
tsuranuite mitaku naru
Kanau koto no nai yume nante sutete shimaitai
Sore demo aitai

Owari naki nami no MERODII
byakuya ni kanadeyou
"Kodoku" datte "tomodachi" da yo
Yasashisa ni furete namida ga koboreta
kagayaki ni kawaru

Yozora no hate ni kyoumi wa nai
Ima kono itoshisa ga awa ni naru mae ni
tsuranuite mitaku naru
Kanau koto no nai yume nante sutete shimaitai
Sore demo aitai

Mirai wo ikiru koto yori mo
ima kono itoshisa ga awa ni naru mae ni
sugu ni tsuresaritai kedo
Mahou ni makenai tsuyosa de anata wo mitsumete
Sayonara, towa ni

Shizukesa ni yurayura yurare nami to tomo ni
Anata no hohoemi to umi e to kaerou
Yasashisa ni naritai yo


************************************************************************************


Ámbar ~ Lágrimas de Sirena


(En el azul y claro fondo del océano
pienso en esa persona
Un recuerdo hermoso
que envuelve la tristeza)

(El mundo en que tanto quería estar
es demasiado deslumbrante
Aunque camine muy lento
el dolor termina acompañándome
No importa cuán altos sean los tacones que me ponga
No logro alcanzar ese corazón
¿Dónde estás?
Me ganas de
tirar todo al mar de una vez...
Pero si ni siquiera tengo el valor para eso
Me pregunto qué será aquello que
deseo tanto que daría cualquier cosa a cambio)

Más que vivir el futuro,
quisiera pasar este momento contigo
También me gustaría cumplir alguno de mis caprichos
Que este cariño que no puedo pronunciar te alcance
Eso es lo que deseo

(En este paisaje sin olas ni viento
sólo mis sentimientos laten fuerte
No me gustan las multitudes, pero también odio estar sola)

(¿Habrá para todas las personas una profunda alegría
en un mundo de felicidad?
Me pregunto qué diferencia hay entre la sinceridad y la inocencia
¿Serán tan diferentes como los humanos y las sirenas?
Busco las palabras correctas que no hallo por más que pase el tiempo
Dicen que me compre un fracaso si tanto me importa
Pero claro que eso no se compra en ninguna tienda
Nee, ¿de verdad seré yo misma
quien más me conoce?)

No tengo interés en el fin del cielo nocturno
Ahora quiero intentar atravesarlo
antes de que este cariño se convierta en espuma
Quiero deshacerme de todos los sueños que no puedo cumplir
Pero aún así quiero verte

Tocaré esta interminable melodía de las olas
en la noche blanca
Hasta la "soledad" también es mi "amiga"
Al sentir esa ternura, dejé caer una lágrima
que se convirtió en una luz

No tengo interés en el fin del cielo nocturno
Ahora quiero intentar atravesarlo
antes de que este cariño se convierta en espuma
Quiero deshacerme de todos los sueños que no puedo cumplir
Pero aún así quiero verte

Más que vivir el futuro
quisiera llevarte conmigo pronto
antes de que este cariño se convierta en espuma
Pero te miro con una fuerza que nada tiene que envidiar a la magia
Adiós, hasta siempre

En medio del silencio, me balanceo junto con las olas
Regresaré al mar con tu sonrisa
Quisiera ser pura bondad
.

2011/07/10

Tamura Yukari - Powder Rainbow

Nee yoru no kaze ni kiite goran
Yousei no sumu basho wo
Hora mimi no oku ni hibiku koe ga
sasotte iru yo himitsu no shiro e to
So go to fly
Go to fly

And fly to the cosmic far away
Niji no hashi wo sagasou yo
Mita koto nai tori ga mukae ni kuru yo
Kaeranu tabi e to tsureteku no sa

Chizu ni nai michi wo mayoi nagara aruiteru
Kurayami e tsudzuku kiri no TONNERU nuketara

Tobitatsu kisha ni notte
toozakaru mori mioroshite
Tori no you ni oozora e yukou
Kaze yo michibike Endless sky I fly

Nee yoru no hoshi ni kiite goran
Mawaru seiza no nazo wo
Hora EMERARUDO wo hakobu kaze ga
sora to daichi wo somete yuku mae ni
So go to fly
Go to fly

And fly to the space so far away
Niji no hashi wo watarou yo
Mizuiro no machi e tadoritsuitara
arata na yume e to tabidatsu no sa

Owari naki michi wo mayoi nagara aruiteru
Kokoro made tokasu aoi rakuen motomete

Tobitatsu kisha ni notte
Ooki na kumo wo koeta nara
Hatenai umi mezashite
Ikutsu mo no RAIN egaite
Tori no you ni oozora e yukou
Kaze yo michibike Endless sky I fly


************************************************************************************


Arcoiris de polvo


Nee, escucha el viento de la noche
El lugar donde viven las hadas
Oye, la voz que resuena en tus oídos
te invita a su castillo secreto
Así que ve a volar
Ve a volar

Y vuela hacia los confines cósmicos
Busquemos un puente de arcoiris
Aves que nunca hemos visto vendrán a recibirnos
Nos llevarán a un viaje sin retorno

Caminamos sin rumbo por un sendero que no está en el mapa
Cuando atravesemos el túnel de niebla que lleva a la oscuridad

Subiremos a un tren que despegará
y desde arriba veremos el bosque alejarse
Vayamos al enorme cielo como pájaros
Viento, guíame, volaré por el cielo infinito

Nee, escucha a las estrellas de la noche
Los enigmas de las constelaciones que rotan
Mira, antes de que el viento que transporta esmeraldas
tiña el cielo y la tierra
Así que ve a volar
Ve a volar

Y vuela hacia el lejano espacio
Crucemos el puente de arcoiris
Cuando lleguemos a la ciudad celeste
comenzaremos a viajar hacia un nuevo sueño

Caminamos sin rumbo por un sendero sin fin
Buscando un paraíso que derrita nuestros corazones

Subiremos a un tren que despegará
Cuando dejemos atrás las enormes nubes
Nos dirigiremos al océano infinito
Dibujando incontables líneas
Vayamos al enorme cielo como pájaros
Viento, guíame, volaré por el cielo infinito
.

Tamura Yukari - Fallin' into you

Time to Love!
Sweet party tonight
Dream love
Let's get it on now, yeah!
Make me feel brand new
Sweet love

MERENGE mitai torokesou na
koi wo (Find me) shitakute
(Sugar honey)
Mada minu tokimeki wo
itsu kara ka sagashiteta no

Guuzen? Unmei??
Maioriru sono shunkan
meguriaeta ne futari (Hey, boy meets a girl)
Amai MIRAKURU

Shining Lights machi no hi ga (Into you)
sasoikonda miwaku no YUUTOPIA (Yeah!)
Yume ka genjitsu ka (Dream)
Kitto yurayura samayotte kimi e ochite yuku no

Atsui Beat! (Hey!) kanjitai
Sweet (You know?) koi wa Dance
(Wanna be)
Mitsumeaeta nara
futari dake no GURUUVU ne

KYANDORURAITO ni wa
mirai no kizashi ga yureru
Niji no mukou no Xanadu (It's a fantasy) tsurete itte

(You're the only one for me)
Take a chance sasayaite (Into you)
Mekurumeku toki wa eien ni (Yeah!)
Ai wo kanadeteku (Love)
Dakara mou mayowanai de ne
Subete wo shinjite

Feel so good doko made mo (Into you)
REA na kimochi wo kasanete itai (Heart)
Toumei na tsubasa de (Wing)
motto fuwafuwa sora no naka kimi to tobitakute

Take a chance sasayaite (Into you)
Mekurumeku toki wa eien ni (Yeah!)
Ai wo kanadeteku (Love)
Dakara mou mayowanai de ne
Subete wo shinjite

Feel so good doko made mo (Into you)
REA na kimochi wo kasanete itai (Heart)
Toumei na tsubasa de (Wing)
motto fuwafuwa sora no naka kimi to tobitakute
Fallin' into you

You're the only one for me
Fallin' into you...


************************************************************************************


Cayendo en ti


¡Hora de amar!
Dulce fiesta esta noche
Amor de ensueño
¡Hagámoslo ahora, sí!
Hazme sentir totalmente nueva
Dulce amor

Quiero un romance
exquisito (Encuéntrame) como el merengue
(Dulce cariño)
Me pregunto cuánto tiempo llevo buscando
una emoción que aún no haya sentido

¿Casualidad? ¿¿Destino??
Cuando bajé del cielo
los dos nos conocimos (Hey, el chico conoce a la chica)
Un dulce milagro

Luces brillantes, las luces de la ciudad (En ti)
nos invitaron a una utopía fascinante (Yeah!)
¿Será sueño o realidad? (Sueño)
Sin duda, vagando de aquí a allá caigo en ti

¡Un ritmo caliente! (Hey!) Quiero sentir
Dulce (¿Sabes?) El amor es una danza
(Quiero ser)
Cuando nos miramos
nos conectamos sólo los dos

En la luz de las velas
bailan signos del futuro
Llévame (Es una fantasía) hacia el Xanadu más allá del arcoiris (1)

(Eres el único para mí)
Aprovecha la oportunidad, susúrrame (En ti)
El tiempo deslumbrante durará por siempre (Yeah!)
Toca la música del amor (Amor)
Por eso ya no dudes más
Cree en todo esto

Se siente tan bien, en todos lados (En ti)
quiero acumular sentimientos poco comunes (Corazón)
Con alas transparentes (Ala)
quiero volar más suavemente por el cielo contigo

Aprovecha la oportunidad, susúrrame (En ti)
El tiempo deslumbrante durará por siempre (Yeah!)
Toca la música del amor (Amor)
Por eso ya no dudes más
Cree en todo esto

Se siente tan bien, en todos lados (En ti)
quiero acumular sentimientos poco comunes (Corazón)
Con alas transparentes (Ala)
quiero volar más suavemente por el cielo contigo
Cayendo en ti

Eres el único para mí
Cayendo en ti...
.

2011/07/08

Sakamoto Maaya - Mahiru ga yuki

Anata no koto wo omou to
hon no sukoshi mune ga itamu no wa
Mada moekasu ga kokoro no
soko no atari ni nokotte iru kara

Minareta michibata ni
tokewasurete hikaru yuki
Ichinichi ga, hitotsuki ga, ichinen ga sugite,
mata nagarete yuku kedo

Anata ga soko ni iru dake de,
totemo yasashiku nareta no
Anata no ude wa atataka de,
totemo shizuka ni nareta no

Fuyu kara haru e to mukau
hareta gogo ni hanabira ga odoru
Isshun de kieru tame ni furu
hakanai yuki no you na omoide

Futari de iru koto ga atarimae datta hibi ga
omou yori tokubetsu na kisetsu datta n da to
ato ni natte ki ga tsuku

Koko ni anata ga iru nara,
waraou to shite naku darou
Moshimo anata ni deaete mo
tooku kara sotto miokurou

Ano koro to ima no aida ni,
mienai kiretsu ga aru kara
mada hitori de wa watarenai

Anata ga soko ni iru dake de...
Anata no ude wa atataka de,
totemo yasashiku nareta no
Te no hira kara tobitatteku
omoide wo ima miokurou


***********************************************************************************


Nieve al mediodía


Cuando pienso en ti
me duele un poquito el pecho
Porque en el fondo de mi corazón
aún quedan cenizas

Junto al camino que estoy acostumbrada a ver
brilla nieve que ha olvidado derretirse
Pasa un día, un mes, un año,
y todo comienza de nuevo, pero

Sólo con que estuvieras allí,
me volví muy amable
Tus brazos eran tan cálidos,
que me quedaba muy silenciosa

Pétalos bailan en un atardecer despejado
que se dirige del invierno a la primavera
Recuerdos como la etérea nieve
que cae para desvanecerse en un momento

Cuando se transformaron en huellas, me di cuenta
de que los días en que estar juntos era natural
fueron una estación más especial de lo que pensaba

Cuando estás aquí,
aunque intente sonreír acabo llorando
Así que aunque te encuentre de nuevo
te diré adiós silenciosamente desde lejos

Como entre esa época y el presente
hay fisuras invisibles,
aún no puedo atravesarlas sola

Sólo con que estuvieras allí...
Tus brazos eran tan cálidos,
que me volví muy amable
Ahora me despido de los recuerdos
que salen volando desde mis manos
.

Sakamoto Maaya - Makiba Alice!

Kimi wo mamotte agetai kedo
SAIBOOGU ni wa makeru kamo
Iza to iu toki no tame ni chotto
kokoro wo kimete oite
Issho ni hoshi ni natte mo
koukai shinai ne?

Hakuryoku no SUTAATO wo kitta!
Saikou da tte kimi ga waratta!
Koibito ni natta boku-tachi wa
sukoshi yoromeki nagara hashitteku

Denwachou wo mekuri nagara
shiranai hito wo yobidashite
Ichi kara zenbu kikasetai na
Kimi ga yorokobu kao ga
mireru nara nande mo suru
Sou iu tsumori sa

Tobikiri no SUKAATO de kita!
Saikou da tte boku ga waratta!
Koibito to iu yatsu wa itsu mo
sukoshi shouki wo nakushichau no sa

RARA
Kimi to boku no magure ni
sukoshi kandou shiteta tokoro sa

Donna hon yori suteki
ochiba aruku RABU SUTOORII
Motto issho ni itai
Te wo tsunagu yuugure doori
Donna ni atte mo tarinai
kotoba mo jikan mo KISU mo
Motto kanjiaitai
Te wo nobasu hirake kosumo
Yuruganai kimochi sore wa kitto...

Hakuryoku no SUTAATO wo kitta!
Taikakusen jou de kimi ga waratta!
Kaiten suru sekai no HATENA
Sore wa kimi to boku no OORA
RARARA ai no uta utaou
Te wo tsunagi utaou ai no uta
Koibito ni natta boku-tachi wa
sukoshi yoromeki nagara hashitteku


***********************************************************************************


¡Alicia de la pradera!


Quiero protegerte, pero
probablemente un cyborg me vencería
Haz que tu corazón se decida un poco
para los momentos llamados "cruciales"
No te arrepentirás
si nos convertimos juntos en estrellas, ¿no?

¡Hemos comenzado con toda la energía!
¡Has reído diciéndome "eres el mejor"!
Ahora que nos hemos convertido en novios
corremos tambaleándonos un poquito

Hojeando la guía telefónica
llamamos a un desconocido
Quiero oírlos a todos, desde el primero
Para verte contenta
haría cualquier cosa
Eso pretendo

¡Has venido con una falda súper llamativa!
¡He reído diciéndote "eres la mejor"!
Los novios siempre
pierden un poquito la cordura

La La
Justo ahora me ha sorprendido un poco
la buena suerte de los dos

Una historia de amor caminando sobre hojas secas
más maravillosa que la de cualquier libro
Quiero estar más tiempo contigo
Tomar tu mano al atardecer
No importa cómo, se hacen insuficientes
Las palabras, el tiempo, los besos
Quiero que nos sintamos más el uno al otro
El cosmos se despliega cuando estiro mis manos
Mi sentimiento más sólido seguro es...

¡Hemos comenzado con toda la energía!
¡Has sonreído más que una diagonal!
Las exclamaciones de este mundo que gira
Ésa es el aura tuya y mía
La la la cantemos una canción de amor
Cantemos una canción de amor tomados de la mano
Ahora que nos hemos convertido en novios
corremos tambaleándonos un poquito
.

Sakamoto Maaya - Shimashima

Muriyari dakikakaeta NEZUMI iro no NEKO
Yoasobi shikarareta hi
Namida aji no SUUPU

Tenki ame
Yohou hazure
Itsu datte

Mittomonai ARE mo KORE mo
itsu ka hoshi ni naru kashira
Kankei nai oto wo tatete
mune wa ima hajiketa

Unmei nante shiranai de
atashi ga zenbu kimeta koto
Anata wo aishitai

Akogare no RAJIO ni wa tokubetsu na MAAKU
Jiman bakari shite ita ano koro to onaji

Hitotsu zutsu
Hitori hitotsu zutsu
takaramono

Chotto shita koto de itsumo
shiawase wa miegakure
Tondemo nai koto ga kitto
machikamaeteru kara

Yuukansou na furi wo shite
omocha no ken wo furimawasu
Anata wo mamoritai
Shinu made kienai de
ichiban taisetsu na kotoba
Anata wo aishiteru
Unmei nante shiranai de
atashi ga zenbu kimeta koto
Anata wo aishitai

Itsu datte
Ima datte

Mittomonai koto mo itsu ka
wasurechau no ka na

Yuukansou na furi wo shite
omocha no ken wo furimawasu
Anata wo mamoritai
Shinu made kienai de
ichiban taisetsu na kotoba
Anata wo aishiteru
Unmei nante shiranai de
atashi ga zenbu kimeta koto
Anata wo aishitai


***********************************************************************************


Raya Raya


Tomé en mis brazos a la fuerza a un gato color ratón
Aquel día en que me regañaron por jugar de noche
Una sopa con sabor a lágrimas

Una lluvia inesperada
Diferente al pronóstico del tiempo
Siempre pasa

Estas y aquellas cosas vergonzosas
quizá algún día se transformen en estrellas
Haciendo un ruido que nada tiene que ver
mi corazón acaba de explotar

Ignorando completamente al destino
ya lo he decidido todo
Quiero amarte

En la radio de mis aspiraciones hay una marca especial
Igual que en aquella época en que estaba llena de orgullo

Uno a uno
Sólo uno a uno
Tesoros

Sólo con pequeñas cosas
la felicidad siempre viene y va
Porque seguro otras tonterías
me están esperando

Haciéndome la heroína
blando una espada de juguete
Quiero protegerte
Las palabras más importantes
no se desvanecerán hasta que muera
Te amo
Ignorando completamente al destino
ya lo he decidido todo
Quiero amarte

Siempre
Ahora también

Quizá un día hasta las cosas vergonzosas
quedarán olvidadas

Haciéndome la heroína
blando una espada de juguete
Quiero protegerte
Las palabras más importantes
no se desvanecerán hasta que muera
Te amo
Ignorando completamente al destino
ya lo he decidido todo
Quiero amarte
.

2011/07/04

Sakamoto Maaya - Ongaku

Sabishikunai
Sabishikunai
Mizu ni ukanda tamago
Hitori ja nai
Hitori ja nai
Katachi motanai tamago
Me wo tojite
Me wo tojite...

Kimi ga miteru mado
totemo chiisakute sabitsuiteru
Sore demo watashi no karada no doko ka ni
tsunagatte iru hazu
Datte kimi ga kuchizusamu koe ga
watashi no naka e nagaredashi
kokoro wo mitashite iku kara

Ushiro wa dare
Ushiro wa dare
Sukoshi furueru tamago
Tobira wa doko
Tobira wa doko
Itsu ka kowareru tamago
Ikanai de...
Ikanai de...

Watashi dake wo mite
Watashi no kibou wo shinjite
Setsunasa hagayusa RUUZUsa
Gouman yasuragi sokubaku
Ironna kanjou ga arasotte mo
Ai ga utatteru
Ai dake ga ikitsudzukeru kara
Hiritsuku omoi oshige mo naku
tayasuku muda ni shinai de

Mamotte agetai
Datte kimi ga kuchizusamu koe ga
watashi no naka e nagaredashi
kokoro wo mitashite iku kara


***********************************************************************************


Música


No me siento sola
No me siento sola
Un huevo que flota en el agua
No estoy sola
No estoy sola
Un huevo amorfo
Cierra los ojos
Cierra los ojos...

La ventana por la que miras
es muy pequeña y está oxidada
Sin embargo debe estar conectada
a algún lugar de mi cuerpo
Lo creo porque tu voz canturreando
fluye dentro de mí
y llena mi corazón

¿Quién está detrás de mí?
¿Quién está detrás de mí?
El huevo tiembla un poco
¿Dónde está la puerta?
¿Dónde está la puerta?
El huevo un día se romperá
No te vayas...
No te vayas...

Mírame sólo a mí
Confía en mis esperanzas
Dolor, impaciencia, holgura
Arrogancia, paz, confinamiento
Aunque diversos sentimientos estén luchando
El amor canta
Porque sólo el amor continúa viviendo
No desperdicies tan fácilmente y sin remordimientos
estos sentimientos que escuecen

Quiero protegerlos
Es que tu voz canturreando
fluye dentro de mí
y llena mi corazón
.

Sakamoto Maaya - Shippo no uta

Asa ga kita yo
Sakadachi suru tokei
Warau tsukue
Sora tondeku boushi
Watashi oite kutsu mo deteku kara
awatete tobiokiru

Kieta namae
Imi wasureta kotoba
Kagami no naka naku natteru shippo
Kinou made wa koko ni ita hazu no
watashi wa doushita no

Toriaezu ikanakerya
Kono heya ni mou nani mo nai

Machi ni gimonfu ga afureteru
Sotto shinjitsu wa kakureteru
Hade ni gimonfu ga sawaideru
Kitto shinjitsu wa akireteru

Dare mo kare mo betsu no sora o miteru
Michi wo kikeba udetatefuse shiteru
Hanasu kotoba niji no you ni sugu
hajikeru shabondama

Ashita nante tada amai watagashi
Kinou nante wasureta komoriuta
Uso to honto gochamaze MIKUSU PIZA
Umakute mazukatta

Toriaezu isoganakya
Toki no BASU maniau you ni

Hashire konton no nazo no naka
Itsu mo shinjitsu wa uso no naka
Utae sonzai no yami no naka
Itsu ka shinjitsu wa kimi no naka

Itsu mo shinjitsu wa yami no naka
Itsu ka shinjitsu wa kimi no naka


**********************************************************************************


La canción de la cola


La mañana ha llegado
El reloj está parado de cabeza
El escritorio se ríe
El sombrero vuela por el cielo
Hasta mis zapatos salen dejándome, por lo que
despierto de un salto, muy agitada

Mi nombre desapareció
Una palabra cuyo significado olvidé
Dentro del espejo me falta mi cola
¿Qué pasó con la "yo"
que supuestamente estuvo aquí hasta ayer?

Primero que nada, debo irme
Ya no hay nada en este cuarto

La ciudad está llena de signos de interrogación
La verdad se oculta sigilosa
Los signos de interrogación juguetean ruidosamente
La verdad seguro está anonadada

Todos observan otro cielo, él también lo hace
Si le pregunto el camino, se pone a hacer flexiones
Las palabras que dice son como un arcoiris
Como pompas de jabón que pronto se revientan

El mañana es sólo dulce algodón de azúcar
Y el ayer es una canción de cuna olvidada
Las mentiras y la verdad son una pizza mixta
que sabe muy bien y muy mal

Primero que nada, debo darme prisa
Para alcanzar a tomar el bus del tiempo

Corre en medio de los enigmas del caos
La verdad siempre está en medio de las mentiras
Canta en medio de la oscuridad de la existencia
La verdad algún día estará dentro de ti

La verdad siempre está en medio de la oscuridad
La verdad algún día estará dentro de ti
.

Sakamoto Maaya - Bitter Sweet

Watashi-tachi futari igai
dare mo shiranai
Kitto sugu ni wa BAREnai tokoro fukaku
umete shimaeba
kantan ni wa mitsukaranai
Mou sukoshi kono mama
naisho no koi wo shite iyou
Itsu ka toki ga kidzuku made

Chiisa na koe de suki to sasayaite
Kare to wa chigau kotoba de setsunaku sasete
Nee ima dake mujaki ni hashagasete
Mukashi yoku shita
oikakekko no asobi mitai ni

Doko ni demo aru hanashi to ii nagara
sukoshi kowai no
Itsuwari no shoutai ga doko ni aru no ka
wakaranaku naru
Kono koi wa ima dake no
yasashisa to warikitte iru no?
Sore tomo mou kore ijou
kizutsukitakunai dake?

Sotto kakurete tsunagu te no hira kara
kare to wa chigau atatakasa wo kanjisasete
Nee moshi ima watashi ga doko ka tooku
nigeyou to ittara
anata wa nante kotaeru no

Chiisa na koe de suki to sasayaite
Kare to wa chigau kotoba de setsunaku sasete
Nee ima dake mujaki ni hashagasete
Mukashi yoku shita
oikakekko no asobi mitai ni


**********************************************************************************


Agridulce


Nadie más que nosotros dos
lo sabemos
Si nos enterramos en un lugar
en que sepamos que no nos encontrarán pronto,
no nos descubrirán tan fácilmente
Continuemos con este romance secreto
algún tiempo más
Hasta que un día el tiempo nos delate

Susurra muy despacio que me quieres
Oprime mi pecho con palabras diferentes a las de él
Hey, déjame jugar inocentemente aunque sea por ahora
Como el juego de la pinta
que tanto jugaba hace tiempo

Digo que en todas partes pasan estas cosas
pero tengo un poco de miedo
Ya no sé dónde está
la verdadera forma de esta mentira
¿Es que este amor se explica
como sólo una ternura temporal?
¿O es que simplemente
no quieres seguir saliendo lastimado?

Desde la palma de tu mano unida suave y secretamente con la mía
déjame sentir un calor diferente al de él
Hey, si en este momento te dijera que huyéramos
a algún lugar lejano,
¿qué me responderías?

Susurra muy despacio que me quieres
Oprime mi pecho con palabras diferentes a las de él
Hey, déjame jugar inocentemente aunque sea por ahora
Como el juego de la pinta
que tanto jugaba hace tiempo
.

Sakamoto Maaya - Chiisa na Hemisphere

Oshiete “tsuyosa” no teigi
Jibun tsuranuku koto ka na
Sore tomo jibun sae sutete made
mamoru beki mono mamoru koto desu ka

SABANNA no GAZERU ga tsuchikemuri wo ageru
Kazennaka aitsura wa
shinu made tachitsudzukenakereba ikenai no sa

HITO wa arukitsudzukete yuku
tada ikite yuku tame ni
Fukanzen na DEETA wo nurikaenagara susumu
Hajimari no kouya wo hitori
mou arukidashiteru rashii
Boku wa hai ni naru made boku de aritsudzuketai

Gakeppuchi ni tatasareta toki
kunan ga boku no ude wo tsukami
Jibun jishin no arika ga hajimete mieta n da
Motto hiroi FIIRUDO e
Motto fukai ooki na doko ka e
Yosoku mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake

Akarui sora no mukou gawa e


********************************************************************************


Pequeño hemisferio


Enséñame la definición de "fuerza"
Quizá se trate de ir más allá de uno mismo
O quizá se trate de proteger a quien debes proteger
dejándote incluso a ti mismo de lado

Las gacelas en la sabana levantan nubes de polvo
En medio del viento, ellas
deben permanecer de pie hasta morir

La gente continúa caminando
simplemente para seguir viviendo
Avanzan cambiando de color sus datos incompletos
Parece que ya estoy caminando sola
por las tierras desiertas del comienzo
Quiero seguir siendo yo hasta que me convierta en polvo

Cuando me veo de pie junto un barranco
la desgracia me sujeta por un brazo
Por primera vez veo el lugar en donde estoy
Hacia un campo más amplio
Hacia algún lugar más grande y profundo
Sólo me dirijo a un mundo impredecible

Hacia el otro lado del luminoso cielo
.

Sakamoto Maaya - Hemisphere



(Opening de Rahxephon)

Sore demo ittai kono boku ni
nani ga dekiru tte iu n da
Kyuukutsu na hakoniwa no genjitsu wo
kaeru tame ni nani ga dekiru no

Jinsei no hanbun mo boku wa mada ikitenai
Sakaratte dakiatte
Muishiki ni kizamarete yuku keiken no TATUU

Gakeppuchi ni tatasareta toki
kunan ga boku no ude wo tsukami
Jibun jishin no arika ga hajimete mieta n da
Motto hiroi FIIRUDO e
Motto fukai ooki na doko ka e
Yosoku mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake

Oshiete “tsuyosa” no teigi
Jibun tsuranuku koto ka na
Sore tomo jibun sae sutete made
mamoru beki mono mamoru koto desu ka

SABANNA no GAZERU ga tsuchikemuri wo ageru
Kazennaka aitsura wa
shinu made tachitsudzukenakereba ikenai no sa

HITO wa arukitsudzukete yuku
tada ikite yuku tame ni
Fukanzen na DEETA wo nurikaenagara susumu
Hajimari no kouya wo hitori
mou arukidashiteru rashii
Boku wa hai ni naru made boku de aritsudzuketai

Tooi mukashi doko kara kita no
Tooi mirai ni doko e yuku no
Shiranai mama nagedasare
kidzuku mae ni toki wa owaru no
Hajimari no kouya wo hitori
mou arukidashiteru rashii
Boku wa hai ni naru made boku de aritsudzuketai

Gakeppuchi ni tatasareta toki
kunan ga boku no ude wo tsukami
Jibun jishin no arika ga hajimete mieta n da
Motto hiroi FIIRUDO e
Motto fukai ooki na doko ka e
Yosoku mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake

Boku wa boku no koto ga shiritai


*********************************************************************************


Hemisferio


Aun así, ¿qué dices
que yo puedo hacer?
¿Qué puedo hacer para cambiar
la rígida realidad de este jardín en miniatura?

Todavía no he vivido ni la mitad de mi vida
Oponerse, abrazarse
El tatuaje de la experiencia se va marcando en mí sin que lo note

Cuando me veo de pie junto un barranco
la desgracia me sujeta por un brazo
Por primera vez veo el lugar en donde estoy
Hacia un campo más amplio
Hacia algún lugar más grande y profundo
Sólo me dirijo a un mundo impredecible

Enséñame la definición de "fuerza"
Quizá se trate de ir más allá de uno mismo
O quizá se trate de proteger a quien debes proteger
dejándote incluso a ti mismo de lado

Las gacelas en la sabana levantan nubes de polvo
En medio del viento, ellas
deben permanecer de pie hasta morir

La gente continúa caminando
simplemente para seguir viviendo
Avanzan cambiando de color sus datos incompletos
Parece que ya estoy caminando sola
por las tierras desiertas del comienzo
Quiero seguir siendo yo hasta que me convierta en polvo

¿De dónde vine en mi lejano pasado?
¿A dónde iré en mi lejano futuro?
Soy arrastrada sin saberlo
y antes de darme cuenta el tiempo se acaba
Parece que ya estoy caminando sola
por las tierras desiertas del comienzo
Quiero seguir siendo yo hasta que me convierta en polvo

Cuando me veo de pie junto un barranco
la desgracia me sujeta por un brazo
Por primera vez veo el lugar en donde estoy
Hacia un campo más amplio
Hacia algún lugar más grande y profundo
Sólo me dirijo a un mundo impredecible

Quisiera saber más de mí
.

2011/07/03

Kamui Gakupo & Hatsune Miku - Karakurishi to Midori




(AMO esta canción~ Esto SÍ que es romántico *___* xDD)

Rojiura no tsuki no shita,
gaitou muragaru gekijou.
Mayoigo-tachi yo oide.
Yume kara hajimaru yume no naka.

Yozora no maku ga agaru
Nejimaku oto ga aizu.
Ugokidasu karakuri no kirei na katachi de ningyou.

Kutabireta teashi ni
namida de gushagusha na egao.
Garasu no me ni utsuru
dare mo inai kankyakuseki---

KuRUkuRU mawaru VERUDEA no zujou de wa
kazukazu no hikari.
Yurameku gekkou ni akaku tokekonda
karakurishi no kaina.

[Miku]
Aishita no
[Gakupo]
Hana no you
[Miku]
Eien ni
[Gakupo]
Soba ni ite
[Miku]
Naoranai
[Gakupo]
Okasarete
[Miku]
Yakusoku ga
[Gakupo & Miku]
utakata ni

"Yakusoku wo mamorenakute gomen ne"

KuRUkuRU mawaru VERUDEA no zujou ni wa
karakurishi no ito.
Karakurishi no hitomi kara ochitsudzukeru
negai no houseki.
Midori iro no chikai no saki, omou no wa
shisei to koufuku.
Arukedo arukedo mo kako ni tsurisagaru
murasaki no egao to---


*********************************************************************************


El Titiritero y Verdea


Bajo la luna, en un callejón
hay un teatro poblado de faroles.
Niños perdidos, vengan.
Al sueño que comienza con un sueño.

El telón del cielo nocturno se levanta
al tiempo que crujen los engranajes.
Entonces los hilos comienzan a mover
a una muñeca con una hermosa figura.

Con las extremidades desgastadas,
sonríe con el rostro empapado en lágrimas.
En sus ojos de vidrio se refleja
el auditorio vacío---

Verdea gira y gira mientras incontables luces
brillan sobre su cabeza.
Los brazos del titiritero se disuelven
en la roja y temblorosa luz de luna.

[Miku]
Yo te amaba
[Gakupo]
Como una flor
[Miku]
Eternamente
[Gakupo]
Quédate a mi lado
[Miku]
Ya no se puede arreglar
[Gakupo]
Ya se ha roto
[Miku]
Nuestra promesa
[Gakupo & Miku]
se volvió efímera como la espuma

"Perdóname por no poder cumplir la promesa"

Verdea gira y gira con los hilos del titiritero
sobre su cabeza.
De los ojos del titiritero siguen cayendo
las joyas de su deseo.
Más allá de aquel juramento verde, lo que desea
es vida, muerte y felicidad.
Por más que camine y camine
esa sonrisa morada la arrastra de vuelta al pasado---
.

2011/07/02

Tamura Yukari - Air Shooter

Harewataru sora no gogo
nukedashite shimaisou
Koko kara mieru sekai ga PINKU iro
Mahou no iro

O-hi-sama mo UINKU shite
Tameiki mo tokashiteku
Anata wa donna basho de
kono keshiki wo miteru no deshou?

Ah Todoite yo EASHUUTAA
Omoi marumete
anata no toko e tsuitara
Ah Yozora ni wa Shooting Star
Futari de miru no
itsu no hi ka (Kitto ne)
Itsu no hi ka (Kitto ne)

Totteoki no FUREEZU wa
ima demo kokoro no soko
Shimatta mama no taisetsu na kimochi ni
mahou kakete

Iretate no MIRUKU TII
tomadoi mo tokashiteku
Anata to konna fuu ni
amai toki wo sugoseru ka na

Ah Todokisou na Shining Star
Tsumoru tokimeki
torokeru you na yume wo mite
Ah Kokoro ni wa Only Star
Hoshikuzu no naka
mitsuketa yo

Anata no toko e (I want to be with you)
Watashi no soba e (Hey, Let me stay with you)
Anata to dakara (We can go everywhere)
Itsu made mo zutto My love for you

Ah Todoite yo EASHUUTAA
Omoi tsumekonde
SUPIIDO tsukete tobasu yo
Ah Egaiteta yume wa
ginga ni tokete
anata no ue de kagayaku no
Ah Kanaete yo Shooting Star
Futari de miru no
itsu no hi ka (Kitto ne)
Itsu no hi ka (Kitto ne)


*******************************************************************************


Tubo neumático (1)


El atardecer en este cielo despejado
parece salirse del paisaje
El mundo que veo desde aquí es de color rosa
El color de la magia

También el sol me guiña el ojo
Disuelve hasta mis suspiros
Me pregunto cómo será el lugar
desde el que estás viendo este mismo paisaje

Ah, llega hasta él, tubo neumático
Ojalá pudiera hacer una bolita
con mis sentimientos y mandártelos
Ah, en el cielo nocturno hay una estrella fugaz
Podremos ver una juntos
algún día (Seguro que sí)
algún día (Seguro que sí)

Todavía tengo tu mejor frase
en el fondo de mi corazón
Lanza un hechizo
sobre esos importantes sentimientos guardados

El té con leche que me acabo de servir
disuelve hasta mis dudas
Me pregunto si podré pasar contigo
un rato dulce como éste

Ah, siento que alcanzó esa estrella brillante
Mis latidos se acumulan
y tengo un sueño encantador
Ah, en mi corazón hay una única estrella
La encontré
en medio de un montón de polvo de estrellas

Hacia donde estás (Quiero estar contigo)
A mi lado (Hey, déjame quedarme contigo)
Estando contigo (Podemos ir a donde sea)
Por siempre y para siempre mi amor es tuyo

Ah, llega hasta él, tubo neumático
Empaquetaré mis sentimientos
y los enviaré volando a toda velocidad
Ah, el sueño que imaginé
se disuelve en la galaxia
y brilla sobre ti
Ah, cumple mi deseo, estrella fugaz
Podremos ver una juntos
algún día (Seguro que sí)
algún día (Seguro que sí)
.