✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2018/10/13

Tamura Yukari - Sweet Trap

KIMI wa nante miwakuteki
Kowai hodo takanaru mune
"Dame yo" tte MAMA wa iu no
Suteki na hito da yo

SARAITAI KURAI suki dakedo
SARAWARETA NO watashi no hou mitai

KIMI ga katatte kureta YUME
Coffee nomu kuchi ni
Torawareta yo shuujin no you
KOKORO ubawareta
Machigatta no?

Wana ni nee sasowarete
KIMI no toriko ni naritai towa ni
Umareta riyuu datte MAMA no ayamachi datta

PAPA wa donna kao shite kare miru ka na
Ikitougou shitari shite

Wana wa donna kao suru no?
WAZA to tobikomitai n da
Ii desho...

KIMI wa hontou shigekiteki
Omowaseburi wa shinai de
"Dame da" tte kidzuiteru yo
Sore demo hoshii no

KOWARECHAU KURAI mitsumete mo
KOWARECHATTA NO watashi no hou mitai

Nani ka okoru kitai shite
KIMI no taido matteru
Nagasarenai kimeta no ni
KOKORO kuruwaseru
Machigatta no?

Wana de sou madowasete
KIMI mo toriko ni sasetai na no ni
Sono egao katenai yo
PAPA mo MAMA ni shita n da

Yomenai KIMOCHI
Muishiki ni oikakeru
Hikikaesu no wa MURI da yo

Wana ni sotto te wo nobasu
KIMI wo dakishimetai n da
Ii ka na...

Wana ni nee sasowarete
KIMI no toriko ni naritai towa ni
Umareta riyuu datte MAMA no ayamachi datta

PAPA wa donna kao shite kare miru ka na
Ikitougou shitari shite

Wana wa donna kao suru no?
WAZA to tobikomitai n da
Ii desho...

I wanna kiss shikakete yo sugu ni
Muchuu na no Sweet Trap
Crazy for you, uh uh...



*********************************************************************************


Dulce Trampa


Eres tan fascinante
Mi corazón se acelera tanto que me da miedo
Mamá dice que "no está bien"
Pero eres una persona maravillosa

Me gustas tanto que quisiera llevarte conmigo,
pero parece que tú me has llevado a mí

Me hablaste de tus sueños
con esa boca con la que bebes café
Me atrapaste, soy como tu prisionera
Me robaste el corazón
¿Acaso fue un error?

Atráeme, hey, hacia tu trampa
Quiero ser tu prisionera para siempre
Si nací fue porque mamá también cometió un error

Me pregunto con qué cara lo verá papá
Quizá se vean como almas afines

¿Qué cara tiene tu trampa?
Quiero saltar hacia ella a propósito
Está bien, ¿no...?

En serio eres estimulante
Ya no me coquetees
Sí sé que "no está bien"
Pero aun así lo quiero

Aunque te mire tan fijamente que podrías romperte,
parece que quien se ha roto he sido yo

Con la esperanza de que algo suceda,
aguardo a ver qué haces
Decidí que no me dejaría llevar, pero
vuelves loco a mi corazón
¿Acaso fue un error?

Engáñame, sí, con tu trampa
Aunque me gustaría hacerte mi prisionero también
No puedo ganarle a tu sonrisa
Papá también lo hizo con mamá

No puedo leer tu sentimientos
Te sigo inconscientemente
Ya es imposible que me eche hacia atrás

Estiro lentamente mi mano hacia tu trampa
Quiero abrazarte
¿Estará bien...?

Atráeme, hey, hacia tu trampa
Quiero ser tu prisionera para siempre
Si nací fue porque mamá también cometió un error

Me pregunto con qué cara lo verá papá
Quizá se vean como almas afines

¿Qué cara tiene tu trampa?
Quiero saltar hacia ella a propósito
Está bien, ¿no...?

Quiero un beso, pon tu trampa pronto
Estoy loca por tu dulce trampa
Loca por ti, uh uh...
.

2018/10/07

Yoshiki feat. HYDE - Red Swan

(Opening de Shingeki no Kyojin)

Like the scarlet night veiling the dark
you can hide your fear
Can lie, my dear
Kono mama yume wo mite
Chi darake no tsubasa hirogete

Like a fallen angel toki no kaze ni
nagasarete ochite yuku
Into the starry night megami no you ni
dakishimete eien wo
Fly into heaven

What's the lie
What's the truth
What to believe
In my life

See the flowers breathing in the rain
Try growing to the edge of light
It's so far away to reach out to the sky
I'll seize, I'll seize the roses with my wings
We'll fly

Like a fallen angel toki no kaze ni
nagasarete ochite yuku
Into the starry night megami no you ni
dakishimete eien wo

We'll fly away
We'll find a way
You can hide your fear
Can lie, my dear

We'll see the end
We'll be the end
Dakishimete
eien wo
Fly into heaven



*********************************************************************************


Cisne Rojo


Como la noche escarlata ocultando la oscuridad,
puedes esconder tu temor
Puedes mentir, cariño mío
De esta manera, sueña
Despliega tus alas cubiertas de sangre

Como un ángel caído, arrastrado
por el viento del tiempo, vas cayendo
En la noche estrellada, como una diosa
abraza la eternidad
Vuela hacia el Cielo

Qué es mentira
Qué es verdad
En qué creer
En mi vida

Mira las flores respirando en la lluvia
Intentan crecer hacia la frontera de la luz
Es tan lejos para extender las manos hacia el cielo
Atraparé, atraparé las rosas con mis alas
Volaremos

Como un ángel caído, arrastrado
por el viento del tiempo, vas cayendo
En la noche estrellada, como una diosa
abraza la eternidad

Volaremos
Hallaremos una manera
Puedes esconder tu temor
Puedes mentir, cariño mío

Veremos el final
Seremos el final
Abraza
la eternidad
Vuela hacia el Cielo
.

2018/10/04

EastNewSound - Negai, negau

Sora torinokosareta kumo ooikakushite
nibi iro ni somaru shikai

Sou, wakatte iru to
tsumugu kotoba kurikaeshi kizu wo egutte
afureru kodoku ni minu FURI shita

Negai, negau, katachi wo kae tsudzuiteku mono
Egakareta sora ni hikari mienakute mo
Kasanariau kyozou ga ima odoru butai de
tada hitori soko ni tsukuru otogibanashi

Sora nobashita ude wa kumo tsukamenai mama
atedo naku samayou kage

Sou, kore de ii no to
tsumugu kotoba mawata no you ni kubi wo shimete
afureru kodoku ni oborete iru

Negai, negau, katachi wo kae tsudzuiteku mono
Sukitooru kotowari sae mienaku naru
Sore demo nao aritai kara hakanaki koe ni
nozomarete soko ni tsukuru otogibanashi

Negai, negau, katachi wo kae tsudzuiteku mono
Egakareta sora ni hikari mienakute mo
Kasanariau kyozou ga ima odoru butai de
tada hitori soko ni tsukuru otogibanashi



*********************************************************************************


Deseo, desear


Ocultando las nubes que quedan en el cielo,
mi campo de visión se tiñe de gris oscuro

Sí, lo sé
Repitiendo esas palabras que voy uniendo, profundicé mis heridas
e hice como que no veía mi desbordante soledad

Deseo, desear, cosas que continúan cambiando de forma
Aunque no pueda ver la luz en el cielo dibujado
En el baile en que ahora danzan imágenes falsas,
construyo un cuento de hadas totalmente sola

Mis brazos que elevé hacia el cielo aún no atrapan ninguna nube
Mi sombra vaga sin un objetivo

Sí, así está bien
Esas palabras que voy uniendo me aprietan el cuello como un hilo de seda
Me ahogo en mi desbordante soledad

Deseo, desear, cosas que continúan cambiando de forma
Ya no puedo ver siquiera la transparente razón
Pero como quiero existir a pesar de todo, una etérea voz
me llama y allí construyo un cuento de hadas

Deseo, desear, cosas que continúan cambiando de forma
Aunque no pueda ver la luz en el cielo dibujado
En el baile en que ahora danzan imágenes falsas,
construyo un cuento de hadas totalmente sola
.

2018/10/03

Get in the Ring - Yomibito shirazu

Usugurai kiri no naka watashi wa dare?
Omoidasu aida ni mo ashi wa susumu

Tooku kara nagameru
utsushiyo kakuriyo hedatsu mon
Yukkuri to hiraiteku
namaatatakai kaze ga hoho wo nazeru

Border of Life
Hakanai tomoshibi moyashitsukuseba
nani ga nokoru no
Anata wa doushite
hidoku ibitsu na tsukuriwarai de
mata sabishii yomichi de kyou mo tatazumu

Temaneku tokoyami fukaku mienai
Nozokeba dare ka to shisen ga au

Kago ni yurareta osanago ga iu
douzo kono te wo o-torinasai
Keshite furikaette wa narimasen
hikarete kaerenaku natte mo

Ii no nara go-jiyuu ni
Kyouyuu suru ayamatta shiseikan
Youen karen miirarete
tsumetai yubisaki de namida wo nuguu

Border of Life
Hitori mata hitori doko e itta?
Kitto shiru koto mo naku
Anata wo mo shite
utsushiku mo kochou wa shizuka ni
mata hitori yomiji de kyou mo hohoemu

Inochi subete utakata ni
sumi ni somete awa to chire

Dead or Alive?
Sadameru koko ga saigo no Border of Life
Yume wa maboroshi
Anata wa soshite
dare wo matteru no ka mo kikanai de
tada yozakura no shita ima mo nemuru



*********************************************************************************


Sin saber que perteneces al inframundo


Estoy en medio de una niebla oscura; ¿Quién soy?
Aunque todavía no lo recuerdo, mis pies avanzan

Observo desde lejos
el portal que separa este mundo del de los muertos
Se abre lentamente
y un viento tibio me acaricia las mejillas

La frontera de la vida
¿Qué queda
cuando se consume esa efímera llama?
¿Por qué
te vuelves a parar como siempre en ese solitario camino de noche
con esa horrible y retorcida sonrisa falsa?

La oscuridad infinita me hace señas, es tan profunda que no veo nada
Echo un vistazo y mi mirada se encuentra con la de alguien

Un bebé meciéndose en su cuna me dice
"Por favor, toma mi mano"
Por ningún motivo debo mirar atrás
Aunque me jalen y ya no pueda volver

Si te parece bien, ve a tu antojo
Compartimos una visión equivocada de la vida y la muerte
Tan encantadora y bella que nos embelesa
y nos secamos las lágrimas con los dedos helados

La frontera de la vida
Uno, otro más, ¿adónde se habrá ido?
Seguro no debemos saberlo
Hoy como siempre, otra hermosa mariposa te imita
y sonríe silenciosamente en el inframundo

Todas las vidas se vuelven burbujas sobre el agua,
se tiñen con tinta y se disuelven delicadamente

¿Muerto o vivo?
Aquí es donde se decide, es la última frontera de la vida
Los sueños son ilusiones
Entonces tú,
sin preguntar siquiera a quién espero,
simplemente sigues durmiendo bajo los cerezos de noche
.

2018/09/22

Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets - Plain heart

Owari yuku sekai de shinjitsu wo sagashite
Kibou wo nakushite iku kyou wo kurikaeshite iru

Tatemae ni mamireta kotoba wo kawashite
Te ni hairu MONO dake wo POKETTO ni tsumete

Kattou nara mou shitsukushita yo
Kono teido no jinsei de te wo utou
nando rekishi ga nurikawatte mo kaerarenai koto

I just wanna be with you
Kogarete mo
sekai wa konton kimi wo ushinau kurai nara
Mou zenbu akirameru kakugo de te wo hanasanai
I just wanna be with you
Motomete mo
sekai wa kintou onaji dake ushinatte iku
Mou zenbu nagesuteru kakugo de te wo hanasanai

Somatte iku kanjou de genjitsu wo mitsumete mo
miushinatte toutei tadoritsuke ya shinai kara

Saizen nara mou shitsukushita yo
Kontei kara kutsugaesu yori minna keshisarou
kimi to boku ga deawanai you ni

I just wanna be with you
Aishite mo
sekai wa zanzou kimi ni furerarenai nara
Mou isso hajime kara zenbu nakatta koto ni shiyou
I just wanna be with you
Motomete mo
sekai wa jinjou onaji dake nikushimiau
Mou isso ai nante zenbu nakatta koto ni shiyou

Kattou nara mou shitsukushita yo
Kono teido no jinsei de te wo utou
nando rekishi ga nurikawatte mo kaerarenai koto

I just wanna be with you
Kogarete mo
sekai wa konton kimi wo ushinau kurai nara
Mou zenbu akirameru kakugo de te wo hanasanai
I just wanna be with you
Motomete mo
sekai wa kintou onaji dake ushinatte iku
Mou zenbu nagesuteru kakugo de te wo hanasanai



*********************************************************************************


Corazón llano


Buscando la verdad en un mundo que se acaba,
voy perdiendo la esperanza y repitiendo el día de hoy

Intercambiando palabras empapadas de una fachada
Guardando en mis bolsillos sólo lo que me es posible obtener

En cuanto a los conflictos, ya hice todo lo posible
Con el estado en que está mi vida, tomaré mis medidas
acerca de aquello que no cambiará por más que pinte una y otra vez sobre mi historia

Sólo quiero estar contigo
Aunque te añore,
el mundo será un caos si tengo que perderte
Ya estoy lista para abandonarlo todo, no te soltaré la mano
Sólo quiero estar contigo
Aunque te busque,
el mundo está en equilibrio, sólo perderé algo de igual valor
Ya estoy lista para tirarlo todo, no te soltaré la mano

Porque aunque mire la realidad con ese sentimiento que me va tiñendo,
te pierdo de vista, de ninguna forma puedo llegar a ti

En cuanto a esforzarme al máximo, ya hice todo lo posible
En lugar de voltear las cosas desde su base, lo borraré todo
para que nunca nos hayamos conocido

Sólo quiero estar contigo
Aunque te ame,
el mundo será una postimagen si no puedo tocarte
Ya prefiero hacer como que desde un principio nada sucedió
Sólo quiero estar contigo
Aunque te busque,
el mundo es como siempre, sólo nos odiaremos por igual
Ya prefiero hacer como que nunca hubo amor ni nada

En cuanto a los conflictos, ya hice todo lo posible
Con el estado en que está mi vida, tomaré mis medidas
acerca de aquello que no cambiará por más que pinte una y otra vez sobre mi historia

Sólo quiero estar contigo
Aunque te añore,
el mundo será un caos si tengo que perderte
Ya estoy lista para abandonarlo todo, no te soltaré la mano
Sólo quiero estar contigo
Aunque te busque,
el mundo está en equilibrio, sólo perderé algo de igual valor
Ya estoy lista para tirarlo todo, no te soltaré la mano
.

2018/08/21

DiGiTAL WiNG - Mugen no hei

Shizuka ni oshikometa tsumori
Kokoro wa DOA wo tatakitsudzuke

Dakara dakara nani mo misenai de
Itsu ka itsu ka tariru no kashira

Subete nani mo ka mo mitasaretai no
Ano koi mo itazura mo yurushite

Itsu made mo warattetai no
Kono toi no uragawa mo kidzuite

Yakusoku shitai to omou no wa
hitori ja nai to omoitakute

Ato sukoshi mitasaretai no
Ano toki mo yuujou mo yurushite

Itsu made mo warattetai no
Kono toi no uragawa mo kidzuite

Demo ne demo ne yasashiku shinai de
Soshite soshite uchi ni tsuyoku moyu

Tada hitotsu mitomete hoshii
Motometai yo risou dake wo idaite

Itsu made mo warattetai no
Kono toi no uragawa mo kidzuite



*********************************************************************************


Encierro de fantasía


Mi intención era entrar silenciosamente
Mi corazón sigue tocando a tu puerta

Por eso, por eso no me muestres nada
Me pregunto si algún día, algún día será suficiente

Quiero satisfacerte en todo, en cada cosa
Perdona mi amor y mis travesuras

Quiero estar sonriendo todo el tiempo
Date cuenta de lo que hay detrás de esta pregunta

Si quiero hacerte promesas es porque
quiero pensar que no estoy sola

Quiero satisfacerte un poco más
Pérdoname por lo de esa vez y por esa amistad

Quiero estar sonriendo todo el tiempo
Date cuenta de lo que hay detrás de esta pregunta

Pero escucha, pero escucha, no seas amable conmigo
De esa forma, de esa forma, arderé con fuerza en mi interior

Quiero que aceptes sólo una cosa
Quiero buscarte, abrazando sólo un ideal

Quiero estar sonriendo todo el tiempo
Date cuenta de lo que hay detrás de esta pregunta
.

Yuuhei Satellite - Koakuma ringo

Itsu mo nara KUURU de
kanjou omote ni denai sonna kimi dakara
mukidashi no IRADACHI
kawaii ichimen miseru kimi wo karakatta

Kaishaku ni yoreba natsukareta?
Amaeteru kimochi no uragaeshi de
ARIBAI-jimita kotoba sae mo
heta na kakurenbo kimi wa BAREBARE

Shitakuchibiru kamu shigusa sae mo
dada koneru kodomo mitai ne suteki yo
Ah.. O-rikou-san na kimi ni ageru wa
mou modorenai go-houbi wo

Amanojaku keisandoori yo
O-shioki MENYUU "koakuma ringo" wa
rokudenashi sono ki ni saseru no
Sude ni muishiki ai yue no dorei

Tsuredashite PAPA ga okinu you
Mado kara soto ni suashi de kossori
Shouko mo nokosanai kanzen TORIKKU wa
dare ni mo tokenai kara

"Tane mo shikake mo gozaimasen yo" to
koi sae moteasobu hannin gokko
Ah... Ehon mitai na kimi ni ageru wa
mou modorenai go-houbi wo

Ai wa aku de sasou no
Aku wa ai de asobu no
Ai wa aku de sasou no
Aku wa ai de asobu no



*********************************************************************************


Manzana del pequeño demonio


Siempre estás en total calma,
no demuestras tus sentimientos, por eso
me burlé de ti cuando mostraste que tenías un lado adorable
al enojarte abiertamente

Según tu explicación, ¿te has encariñado conmigo?
Detrás de esos sentimientos de dependencia
Hasta tus palabras que intentan ser coartadas
son parte de un torpe juego de escondidas, ya te descubrí

Incluso ese gesto de cuando te muerdes el labio inferior
parece el de un niño con pataleta, es hermoso
Ah.. Eres tan buen niño que te daré
un premio con el que ya nunca podrás volver atrás

Todo ha salido de acuerdo al plan del amanojaku (1)
Como castigo, un menú con una "manzana del pequeño demonio"
te hará sentir como un bueno para nada
Ya es demasiado tarde, ya no tienes conciencia, eres esclavo de mi amor

Ver a buscarme sin que papá se dé cuenta
Salgamos por la ventana descalzos, en secreto
Que nadie puede resolver
un truco perfecto en que no se deje evidencia

"No hay trucos ni trampas", te digo,
haciendo como que soy culpable de jugar hasta con tu amor
Ah... Pareces sacado de un libro ilustrado, así que te daré
un premio con el que ya nunca podrás volver atrás

El amor te tienta con maldad
La maldad juega con el amor
El amor te tienta con maldad
La maldad juega con el amor
.

2018/08/11

Itou Ken'ichi - Out Side Game

TIIN'EEJI MISAIRU BURIDDO
Kidou ni nori chiheisen wo tobikoeta NO!!
SENCHURII KAUBOOI BIITO
Seigisha kidori sono yubi wo hikigane ni kaketa

Jiyuu wo buki ni shita KIMI no hitomi wa USO
Dokusaisha no yuuutsu de sekai wa yume no ato

Kitto dare mo ga kono yozora wo nagamete iru miagete iru
Kitto dare ka ga kono yozora ni yume mita mama koborete yuku

OUT SIDE GAME

SHOPPU GABAMENTO HIITO
Kakehiki yori genkai wo tobikoero OH!
SHOTTOGAN SAIENSU PURAISU
Kami-sama kidori houshanou wo tenbin ni kakeru

Namida de keshou shita KIMI no hitomi wa USO
Umaresodatta machi wa kiete doko ni mo nai

Kitto dare mo ga kono yozora wo nagamete iru miagete iru
Kitto dare ka ga kono yozora ni yume mita mama koborete yuku

Any one surely look up in the sky of one
This one of the Earth with having dreaming

Kitto dare ka ga kono yozora ni yume mita mama koborete yuku



*********************************************************************************


Juego externo


Raza de misiles adolescentes
Entraron en órbita y fueron más allá del horizonte, ¡¡NO!!
Ritmo de vaqueros de este siglo
Creyéndose justicieros, pusieron sus dedos sobre el gatillo

Tus ojos, que han hecho de la libertad un arma, son de mentira
Con la depresión de los dictadores, el mundo queda como el vestigio de un sueño

Sin duda todos están contemplando, mirando este cielo nocturno
Sin duda alguien está cayendo, así como soñó, en este cielo nocturno

Juego externo

Hit del gobierno de las tiendas
En lugar de inventar estrategias, ve más allá de las fronteras, ¡OH!
El precio de la ciencia de una escopeta
Creyéndose dioses, ponen en la radioactividad en la balanza

Tus ojos, maquillados con lágrimas, son de mentira
Desaparece la ciudad donde me crié, no se ve en ningún lado

Sin duda todos están contemplando, mirando este cielo nocturno
Sin duda alguien está cayendo, así como soñó, en este cielo nocturno

Todos sin duda miran hacia arriba, hacia el cielo de uno
Habiendo soñado con este de la Tierra (1)

Sin duda alguien está cayendo, así como soñó, en este cielo nocturno


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) Estas oraciones en inglés literalmente dicen:

"Cualquiera sin duda mira hacia arriba en el cielo de uno
Este de la Tierra con haber soñado"

Las arreglé un poco intentando adivinar lo que quería decir la persona que las escribió xD
.

2018/08/05

Yamato Nadeshiko - Mou hitori no watashi

Kimi ni mo tabun nakitai hi ga aru deshou
Shinjiru mono ni tamesareru hi ga aru
MOU DEKINAI to tachisukunda kokoro ni
GENKI DASHITE to iu, mou hitori no watashi

Hitogomi no naka maigo ni naritakatta
Seigyo dekinai kimochi ni dare mo butsukaranai de
Hansei shite mo koukai wa shitakunai
Oresou ni naru koto wo shittete mo

Shizumu taiyou, nagaku naru kage
Akogare wo oikakete ita

Manatsu no you ni mabushii hikari datta
Totemo kirei de kowaresou ni mieta
Makezugirai wo hagemashite kureru tame
IJIWARU sae mo iu, mou hitori no watashi

Taisetsu na toki samayotte mitaku naru
Aishite ite mo kotoba wa mada sunao ni narenai
GARASU no mukou furimuita sono hito no
aozameta me wa watashi ni nite ita

Kaiten DOA ga mawaru kazu dake
guuzen to unmei ga aru

Kodomo no you ni mabushii hitomi datta
Sugoku kirei de kowaresou ni mieta
ATARASHII MONO takusan kanjiru tame
watashi no koto wo uragiru watashi de itai

Kimi ni mo tabun nakitai hi ga aru deshou
Shinjiru mono ni tamesareru hi ga aru
MOU DEKINAI to tachisukunda kokoro ni
GENKI DASHITE to iu, mou hitori no watashi



*********************************************************************************


Mi otra yo


Probablemente a ti también te pasa que hay días en que quieres llorar
Hay días en que las cosas en las que crees te ponen a prueba
Cuando mi corazón se detiene porque ya no puede más,
mi otra yo le dice "sé fuerte"

Quería perderme en medio de la multitud
Que nadie chocara con esos sentimientos que no puedo controlar
No quiero arrepentirme aunque reflexione sobre lo que haya hecho
Aunque sepa que estoy a punto de quebrarme

El sol se escondió, las sombras se alargaron
Yo perseguía mis anhelos

Era una luz deslumbrante, como de pleno verano
Muy hermosa, parecía que fuera a desmoronarse
Para azuzar mi lado al que no le gusta perder,
mi otra yo me dice incluso cosas malvadas

En los momentos importantes, me dan ganas de vagar sin rumbo
Aunque lo ame, aún no puedo ser sincera con mis palabras
Esa persona que miró hacia atrás a través del vidrio
Sus ojos pálidos se parecían a los míos

Hay tantas coincidencias y destinos
como veces gira una puerta giratoria

Eran unos ojos deslumbrantes, como los de un niño
Sumamente hermosos, parecía que fueran a desmoronarse
Para sentir muchas cosas nuevas,
quiero seguir traicionándome a mi misma

Probablemente a ti también te pasa que hay días en que quieres llorar
Hay días en que las cosas en las que crees te ponen a prueba
Cuando mi corazón se detiene porque ya no puede más,
mi otra yo le dice "sé fuerte"
.

EastNewSound - Katagekka enbukyoku

Kowareta TSUGIHAGI no USAGI
Nuiawasetai no ni chigireochita

"Nee, sonna MONO yori asobou yo"
DOA no mukou koe ga suru
Mawari meguri mawaru enbukyoku
Naze watashi igai wa ashi ga nai no?
"Nee, sonna KOTO yori odorou yo"
NEKO wa warau

Kirabiyaka na MONOKUROOMU no
DORESU de kazatta iro no nai kao
Dairiseki no TAIRU wo fumu
kutsu no ne wa hitori sabishiku
TSUMEMONO funda

Saa odorimashou tousaku no WARUTSU wo
Kurukuru to nando mo kokoro yuku made
Yugamu Quartetto wo hikizan
Budoushu wo chirashita subconscio forsennato valzer

Yaburete wata no nuketa NEKO
Hari de sashitai no ni sakebi moeta

"Nee, sonna MONO yori asobou yo"
MADO no mukou koe ga suru
Mawari meguri mawaru enbukyoku
Naze watashi igai wa kao ga nai no?
"Nee, sonna KOTO yori odorou yo"
KARASU wa naku

Tsuki ga terasu ibara no niwa
Karamitsuku toge ni toki wo wasureta
Akaku somaru CHAKOORU to bara
Waraigoe hitori sabishiku
sora wo yogoshita

Saa odorimashou tousaku no WARUTSU wo
Kurukuru to ikudo mo kokoro yuku made
Yugamu Terzetto wo hikizan
Junketsu wo chirashita subconscio forsennato valzer

Aware na kuroi nunogire moyashita
Ibitsu na mokutan saiku fumitsuketa
Kasumu kataware no kagami hibiware
Utsuru watashi no hitomi ni sasari yuku
garasu hen

Saa odorimashou tousaku no WARUTSU wo
Kurukuru to mugen ni kokoro yukou to mo
Yugamu Duetto wo hikizan
Tomoshibi wo chirashita subconscio forsennato... aa...

Yugamu Solista wo hikizan
Essenza wo chirashita subconscio forsennato valzer



*********************************************************************************


Vals bajo una luna a la mitad


Conejo roto y parchado
Quería volver a coserte, pero te caíste en pedazos

"Hey, olvida eso y juguemos"
Oigo una voz al otro lado de la puerta
Un vals para girar, dar vueltas, girar
¿Por qué nadie más que yo tiene piernas?
"Hey, olvida eso y bailemos"
El gato me sonríe

Un cara incolora, adornada con un vestido
deslumbrante y monócromo
El triste y solitario sonido de unos zapatos
sobre las baldosas de mármol
pisó el relleno

Vamos, bailemos un vals de perversión
Hasta que nuestras almas se vayan una y otra vez con la locura (1)(2)
Restaré al retorcido cuarteto
Un vals de un subconsciente lunático con vino derramado sobre él (3)

Gato rasgado al que se le ha salido el algodón
Quería coserte con mi aguja, pero te quemaste gritando

"Hey, olvida eso y juguemos"
Oigo una voz al otro lado de la ventana
Un vals para girar, dar vueltas, girar
¿Por qué nadie más que yo tiene cara?
"Hey, olvida eso y bailemos"
El cuervo me sonríe

Un jardín de rosas salvajes iluminado por la luna
Las espinas que se me enredan me hicieron olvidar el tiempo
El carbón y las rosas se pintan de rojo (4)
Una sola triste risa
contaminó el cielo

Vamos, bailemos un vals de perversión
Hasta que nuestras almas se vayan mil veces con la locura (1)(2)
Restaré al retorcido trío
Un vals de un subconsciente lunático con mi pureza derramada sobre él (3)

Quemé los patéticos jirones de tela negra
Pisotée las deformes figuras de carbón
Tricé mi mitad empañada del espejo
Y apuñalé mi ojo reflejado en él
con un pedazo de vidrio

Vamos, bailemos un vals de perversión
Aunque nuestras almas se vayan eternamente con la locura (1)(2)
Restaré al retorcido dueto
Con nuestras luces derramadas, un vals de un subconsciente... ah...

Restaré a la retorcida solista
Un vals de un subconsciente lunático con su esencia esparcida sobre él (5)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) "Kurukuru", que normalmente es una especie de onomatopeya que significa "dar vueltas", está escrito como "狂狂", el kanji de "loco, lunático" repetido dos veces.
(2) "Kokoro" (corazón) está escrito como "精神" (alma, espíritu).
(3) "Subconscio forsennato valzer" (Vals de un subconsciente lunático) está escrito como "片月下円舞曲" (vals bajo una luna a la mitad).
(4) "Carbón" está escrito como "鴉" (cuervo).
(5) "Essenza" (esencia) está escrito como "香水" (perfume).
.

2018/07/16

Shoujo Fractal - Chi yori utau

Kotae wo kikanai mama de
KARAKARA to hakonde yuku
Omoitsumeta hyoujou mo naku
shizuka ni yurete iru

Kono mama go-annai shimashou
sutarekitta chi no oku e
Riyuu wo kiku kuchi wa nakute mo
omoi wa aburidaseru

Eien ni moesakaru honoo yo
Chi yori utau sakebi de
donna tsumi mo urei mo
utsukushiku moeru
komoriuta

Koko ni wa itsukushimu hodo
nando mo horikaesu you na
hareyaka na kioku to namida wo
nagasu kaisou mo nai

Fukaku fukaku shizumeru karada
sutarekitta chi no oku e
Musubitsuki ga wakaranakute mo
tomoshibi tayashitakunai

Eien no kase wo tsuketa mono yo
subete kono chi ni nemure
Sono yume wo fusagu koto wa dekinai
aburideta omoi

Eien ni moesakaru honoo yo
chi yori utau sakebi de
Donna tsumi mo urei mo
utsukushiku moeru
komoriuta



*********************************************************************************


Cantan desde dentro de la tierra


Sin preguntar por una respuesta,
cargan con aquello traqueteando
Sin poner tampoco cara de estar pensando demasiado,
se mecen en silencio

De esta manera, los guiaré
hacia las profundidades de una tierra ya inútil
Aunque no tengan boca para preguntar por qué,
sus sentimientos saldrán a la luz

Llamas que arden eternamente
Con gritos que cantan desde dentro de la tierra,
todo pecado y toda aflicción
arden de manera hermosa
Es una canción de cuna

En este lugar, no hay alegres reminiscencias
ni recuerdos donde caigan lágrimas
que sean tan queridos
al punto de que vayan a desear desenterrarlos una y otra vez

Sus cuerpos se sumergirán hasta lo más, más hondo
Hasta las profundidades de una tierra ya inútil
Aunque no sepa como conectarlos,
no querré extinguir sus luces

Ustedes que llevan grilletes eternos,
duerman todos en esta tierra
No se puede acabar con este sueño
Sus sentimientos ya salieron a la luz

Llamas que arden eternamente
Con gritos que cantan desde dentro de la tierra,
todo pecado y toda aflicción
arden de manera hermosa
Es una canción de cuna
.

Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets - Alice Syndrome

Kasanari fueteku kioku
Itsu da no, doko da no, dare to da no to ka
Kanjou wa wasurete yuku
Araware sarasare shiroku naru?

Atama no naka dake mawaru
Kotoba mo, karada wo surinukete yuku
Magai mono to warau kedo
hontou ga nani ka wo shitteru no?

Kanzen na sonzai ni kogaretatte chikadzukenai no
Yorisotte mikansei na ningyou daite nemutte iyou yo

PURASUCHIKKU na kanjou da
Doushite kimi ga naite warau no ka
Kangaete wakaranai mama chokuritsu fudou de tada
PURASUCHIKKU na kanshou da
Doushite sono namida ga itoshii ka
Kangaete wakaranai mama kotae wo sagashite ita

Utsukushisa wa surihette iku
Todomete, todomete, aragau keredo
Kanjou wa machigatte iku
Shizumi ori ni fure kuroku naru?

Korogaru you ni ochite iku
Butsukari uchitsuke kizutsuki nagara
Oikaketeta no wa nan dakke
Hontou no watashi wo shitteru no?

Kankaku no fukanzen ni naite sugoshite okotte iru n da
Yorisotte mikansei na ningyou daite nemutte itai

PURASUCHIKKU na kanjou da
Doushite kokoro dake hayaku naru no ka
Kangaete wakaranai mama chokuritsu fudou de tada
PURASUCHIKKU na kanshou da
Doushite kimi no koe ga tooi no ka
Kangaete wakaranai mama kotae wo sagashite ita

Kanzen na sonzai ni kogaretatte chikadzukenai no
Yorisotte mikansei na ningyou daite nemutte iyou yo

PURASUCHIKKU na kanjou da
Doushite kimi ga naite warau no ka
Kangaete wakaranai mama chokuritsu fudou de tada
PURASUCHIKKU na kanshou da
Doushite sono namida ga itoshii ka
Kangaete wakaranai mama kotae wo sagashite ita



*********************************************************************************


Síndrome de Alicia


Se van a apilando cada vez más recuerdos
De "cuándo", de "dónde", de "con quién"
Voy olvidando los sentimientos
¿Serán lavados, arrastrados y todo quedará en blanco?

Giran solamente en mi cabeza
Hasta las palabras pasan a través mi cuerpo
Sonrío y me digo que son de mentira, pero
¿en realidad sé alguna cosa?

Ansío ser un ente perfecto, pero no logro acercarme
Seguiré durmiendo junto a ti, abrazando una muñeca incompleta

Son sentimientos de plástico
¿Por qué lloras y ríes al mismo tiempo?
Está a la vista, pero lo pienso y sigo sin entender, simplemente
es sentimentalismo de plástico
¿Por qué siento cariño al ver esas lágrimas?
Busqué una respuesta, lo pensé y seguí sin entender

La belleza se va gastando
Aunque me resista e intente que se quede, que se quede
Los sentimientos se van equivocando
¿Se hundirán, tocarán el fondo y se volverán negros?

Van cayendo como rodando
Chocan entre ellos, se golpean, se hacen daño
¿Qué sería lo que estaba persiguiendo?
¿Sabré quién soy de verdad?

Tengo rabia porque me la paso llorando a causa de lo imperfecto de mis sensaciones
Quiero seguir durmiendo junto a ti, abrazando una muñeca incompleta

Son sentimientos de plástico
¿Por qué sólo mi corazón se acelera?
Está a la vista, pero lo pienso y sigo sin entender, simplemente
es sentimentalismo de plástico
¿Por qué tu voz se oye tan lejos?
Busqué una respuesta, lo pensé y seguí sin entender

Ansío ser un ente perfecto, pero no logro acercarme
Seguiré durmiendo junto a ti, abrazando una muñeca incompleta

Son sentimientos de plástico
¿Por qué lloras y ríes al mismo tiempo?
Está a la vista, pero lo pienso y sigo sin entender, simplemente
es sentimentalismo de plástico
¿Por qué siento cariño al ver esas lágrimas?
Busqué una respuesta, lo pensé y seguí sin entender
.

2018/06/12

Tamura Yukari - Jealous

Totsuzen sugiru wa watashi no anata
Tonari ni iru no wa ittai dare na no

Yoru no machi futari wo terasu
Maru de sore wa butai no shuyaku
nagameru OODIENSU

(Jealous, Jealous) Ude wo kumanai de
(Jealous, Jealous) watashi igai to
(Jealous, Jealous) Me wo awasanai de
(Jealous, Jealous) hoka no onna to
Nani ga dame na no ka... o-negai
Oshiete kureru nara akuma demo ii

"Nagai kami ga suki" sou itta anata
Doushite sono ko wa watashi yori mo mijikai

Nani mo nai you ni nete iru anata
Tonari ni iru no ni
Tonari ni iru no ni

CHEKKU shita MEERU ni hikaru
mishiranu moji kanda kuchibiru
namida de mienai

(Jealous, Jealous) Namae yobanai de
(Jealous, Jealous) watashi igai no
(Jealous, Jealous) Suki to iwanai de
(Jealous, Jealous) hoka no onna ni
Kioku kesarete mo kienai
omoi wa kono mune ni afureteru kara

(Jealous, Jealous) Jama wo suru no nara
(Jealous, Jealous) keshisatte ageru
(Jealous, Jealous) anata no naka kara
(Jealous, Jealous) hoka no onna wo
(Jealous, Jealous) Watashi dake no mono
(Jealous, Jealous) hitomi mo ude mo
(Jealous, Jealous) Watashitakunai wa
(Jealous, Jealous) hoka no onna ni
O-tagai saigo no koibito
Sou itte kureta no wa anata ja nai no?

Anata no tonari wa watashi ga niau
Jiman no kami wo
motto motto motto
nagaku nagaku nagaku
nobaseba kitto itsu ka



*********************************************************************************


Celosa


Es demasiado repentino, cariño mío
¿Quién rayos es esa que está a tu lado?

La ciudad de noche los alumbra
Parece ser la audiencia que observa
a los protagonistas de una obra

(Celosa, Celosa) No vayas del brazo
(Celosa, Celosa) con nadie que no sea yo
(Celosa, Celosa) No mires a los ojos
(Celosa, Celosa) a otras mujeres
Qué tengo de malo... por favor
Si alguien pudiera decírmelo, no importaría ni que un demonio lo hiciera

"Me gusta el cabello largo", eso dijiste
¿Por qué esa chica tiene el cabello más corto que yo?

Duermes como si nada pasara
Aunque estoy justo a tu lado
Aunque estoy justo a tu lado

Revisé tu correo y en él brillan
unos caracteres desconocidos, me muerdo los labios,
las lágrimas no me dejan ver

(Celosa, Celosa) No digas el nombre
(Celosa, Celosa) de nadie más que el mío
(Celosa, Celosa) No digas "te quiero"
(Celosa, Celosa) a otras mujeres
Porque en mi pecho desbordan sentimientos
que no desaparecerán aunque se me borre la memoria

(Celosa, Celosa) Si va a ponerse en mi camino,
(Celosa, Celosa) borraré
(Celosa, Celosa) de tu interior
(Celosa, Celosa) a cualquier otra mujer
(Celosa, Celosa) Son sólo míos
(Celosa, Celosa) tus ojos y tus brazos
(Celosa, Celosa) No quiero dejárselos
(Celosa, Celosa) a ninguna otra mujer
Seremos la última pareja el uno del otro
¿No fuiste tú quien dijo eso?

Yo soy la persona apropiada para estar a tu lado
Si dejo crecer
más, más, más
largo, largo, largo,
mi cabello del que estoy tan orgullosa, seguro algún día...
.

DiGiTAL WiNG - Countdown

Tadashi hitori to futari minna
kazoete yubi wo otte nobashite ne
Kidzukeba minna dondon kieru no
Tanoshiku te de nigitta
kokoro wa kyutto shite inaku naru
Sorosoro barete hoshii koro nanda

Te wo kaeshi inoru
Tozasareta sora ni ukabu
kumo kara wa koe ga kikoenai no

Haru ni tsumarase toketa kitai de
natsu ni aketara fune wo mioroseta no

Tadashi touzen kekka wakaranai yo
Naku naru mitai kono o-hanashi wa
tamatama me wo fusaide kureru no
Okashi na koto wa minna
atashi no yume ni deru mono ja nai
Shoutai shita jibun ga wakaranai

Te wo kaeshi inoru
Rouka kara sosogareta hikari ni wa
goku chiisai no

Yoru ni naru made sai wa wakaranai
Niji ga mietara imi wa mukae ni kuru

Soto ni tobidete karuku tonde
sakasa ni naru to motto kirei desho
Kokoro wo fusagu nante koto ka na
Yukai na juunin minna
waratte tori ni naru mono ja nai
Dekireba minna issho ni naritai n da

Na no de hitori to futari minna
kazoete yubi wo otte nobashite ne
Kidzukeba minna dondon kieru no
Tanoshiku te de nigitta
kokoro wa kyutto shite inaku naru
Sorosoro barete hoshii koro ka na

Kedashi touzen zettai
owari ga kuru mono desho
Tsukinami na o-hanashi wa
Korogaru ningyou motte tamesou
Hitori to futari minna
kazoerarenai hodo irimidare
Atashi mo kieru nante wakaranai



*********************************************************************************


Cuenta regresiva


Sin embargo, uno y dos, todos,
cuenten con los dedos y levántenlos, ¿sí?
Sin darme cuenta todos se desvanecen uno a uno
Me divierto tanto que el corazón que tenía en mis manos
se contrae y desaparece
Ya quiero que me descubran de una buena vez

De inmediato cambio de opinión y rezo
No oigo ninguna voz venir desde las nubes
que flotan en ese cielo cerrado

Con las expectativas que se atascaron en la primavera y se disolvieron,
pude mirar desde arriba a los barcos cuando se desatascaron en verano

Sin embargo, por supuesto que no sé cómo va a resultar
Esta historia, que parece que fuera a terminar,
de vez en cuando cierra los ojos para mí
Lo divertido es que no todos
aparecen en mi sueño
No puedo distinguirme a mí, quien los invitó

De inmediato cambio de opinión y rezo
A la luz que llega de los pasillos
me veo tan pequeña

No se nota la diferencia hasta que anochece
Cuando vea un arcoiris, su significado vendrá a buscarme

Salgo volando hacia afuera, vuelo despacio
Si me pongo de revés me veo más linda, ¿no?
Me pregunto si esto será cerrar mi corazón
No todos los alegres habitantes
sonreirán y se convertirán en pájaros
Si fuera posible, estaría junto a todos ellos

Por eso, uno y dos, todos,
cuenten con los dedos y levántenlos, ¿sí?
Sin darme cuenta todos se desvanecen uno a uno
Me divierto tanto que el corazón que tenía en mis manos
se contrae y desaparece
Creo que ya quiero que me descubran de una buena vez

Probablemente, es obvio, por supuesto que sí,
en algún momento acabará
esta historia tan trillada
Me dan ganas de traer una de esas muñecas que hay por ahí y comprobarlo
Uno y dos, todos
están tan revueltos que es imposible contarlos
No sé si yo también desapareceré
.

2018/05/27

Sudou Akira - Journey

(Image Song de Priscilla Asagiri, Bubblegum Crisis Tokyo 2040)

Kanashimi wo setsunasa wo arasou koto mo
kakaekirenai hodo afureru

Unmei wo ukeirete akirameru yori
kaete yuku chikara wo shinjiteru kara
arukitsudzukeru

Tomaranai jounetsu wo sakende mite mo
aozora kara wa nani mo kikoenai

Kaze ga utau daichi mo
Koori no yama mo
haruka tooku kara mitsumetara
Suna no hitokakera ni mo naranai nante
Sore demo hitobito wa soko ni iru kara
Koko ni iru kara
Chiisa na kiseki subete wo tsunagiawasetara
asu no tobira wa hirakarete yuku

Shala-lalala
Kono hoshii wa yasashiku
tsukarehateta karada wo hodoite kureru
Time and the history
Ryuusei no furu asa
kaze ni tsutsumarete
Journey will begin with a single step

Shala-lalala
Kono hoshii wa yasashiku
tsukarehateta karada wo hodoite kureru
Time and the history
Ryuusei no furu asa
kaze ni tsutsumarete
Journey will begin with a single step



*********************************************************************************


Viaje


La tristeza, el dolor, incluso las batallas
son tantas que ya casi no puedo con ellas

Porque creo en mi fuerza para cambiar las cosas
más que en aceptar mi destino y rendirme,
continúo caminando

Aunque intente gritar sobre esa pasión imparable,
no se escucha nada desde el cielo azul

La tierra en que el viento canta
También las montañas congeladas
Si las miras desde muy lejos,
no son más que un granito de arena
Sin embargo, las personas están allí
Están aquí, por eso
si conectamos todos los pequeños milagros,
se abrirá una puerta hacia el mañana

Shala-lalala
Tiernamente, este planeta
libera a mi cuerpo exhausto
El tiempo y la historia
Una mañana en que lluevan cometas,
envuelta por el viento,
mi viaje comenzará con un solo paso

Shala-lalala
Tiernamente, este planeta
libera a mi cuerpo exhausto
El tiempo y la historia
Una mañana en que lluevan cometas,
envuelta por el viento,
mi viaje comenzará con un solo paso
.

2018/05/17

Soutaiseiriron - Teito Modern

Kizetsu shite watashi ki ga tsuita
shiranai tenjou koko wa doko
Mado kara mieru Toukyou no
SHINBORU TAWAA ga masshiro de

WAIFAI sagashite samayoi aruite
Yatto mitsuketa GERAGERA wa
hai ni umoretete yane shika mienai
Doushite
Ano hito wa doko na no

TOOKYOO SHITI-- Kousou BIRU narabu
TOOKYOO SHITI-- Happyakuyachou no
TOOKYOO SHITI-- Hato BASU de Go Go
TOOKYOO SHITI-- Yume to kieta miyako

O-negai sono me de mitsumenai de
Kokoro ga orechaisou
O-negai sono me de mitsumenai de
Kokoro ga orechaisou

Soko no hito michi wo shirimasen ka
Kono saki Go to straight
Surechigaizama ni ki ga tsuita
Ano hito karada ga tetsu datta

WAIWAI sawaide NAISHO no hanashi de
moriagatteta kaerimichi
Ima ja gareki no yama de toorenai yo
Doushite
Gakkou ni ikasete

Mousou shite-- Toukyou wa yoi toko
Mousou shite-- Ichido wa oide yo
Mousou shite-- Hanayashiki Go Go
Mousou shite-- Yume to kieta miyako

O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de

Maiban aruite samayoi tsukarete
Yatto mitsuketa ano hito no
kao to koe wo motsu kikai ningen mo
Doushite ugoite kurenai no

TOOKYOO SHITI-- Kousou BIRU narabu
TOOKYOO SHITI-- Happyakuyachou no
TOOKYOO SHITI-- Hato BASU de Go Go
TOOKYOO SHITI-- Yume to kieta miyako
Mousou shite-- Toukyou wa yoi toko
Mousou shite-- Ichido wa oide yo
Mousou shite-- Hanayashiki Go Go
Mousou shite-- Yume to kieta miyako

O-negai sono me de mitsumenai de
Kokoro ga orechaisou
O-negai sono me de mitsumenai de
Kokoro ga orechaisou
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de



*********************************************************************************


Capital Imperial Moderna


Me desmayé, y cuando desperté
vi un cielo raso desconocido; ¿Dónde estoy?
Veo por la ventana la torre símbolo de Tokyo
pintada completamente blanca

Caminé por ahí buscando wi-fi
Finalmente encontré un Gera Gera (1),
pero estaba enterrado en ceniza, no se veía más que el techo
¿Por qué?
¿Dónde está esa persona?

La ciudad de Tokyo-- Con sus filas de rascacielos
La ciudad de Tokyo-- En los Buses Hato (2)
La ciudad de Tokyo-- que van por todo Edo, vamos vamos
La ciudad de Tokyo-- A la capital que desapareció con un sueño

Por favor, no me miren con esos ojos
Se me rompe el corazón
Por favor, no me miren con esos ojos
Se me rompe el corazón

Disculpe, ¿conoce el camino?
Desde aquí siga derecho
Al dejarlo atrás me di cuenta
de que esa persona tenía un cuerpo de acero

Este es el camino por el que volvíamos a casa con entusiasmo,
conversando de cosas secretas, haciendo escándalo
Ahora hay una montaña de basura y no se puede pasar
¿Por qué?
Déjenme llegar a la escuela

Tengo ideas locas-- Tokyo es un buen lugar
Tengo ideas locas-- Deberías venir alguna vez
Tengo ideas locas-- Al jardín de flores público, vamos vamos
Tengo ideas locas-- A la capital que desapareció con un sueño

Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco

Caminé toda la noche por ahí hasta que me cansé
Finalmente encontré a esa persona, pero
también era sólo un androide con su voz y su cara
¿Por qué no se mueve?

La ciudad de Tokyo-- Con sus filas de rascacielos
La ciudad de Tokyo-- En los Buses Hato
La ciudad de Tokyo-- que van por todo Edo, vamos vamos
La ciudad de Tokyo-- A la capital que desapareció con un sueño
Tengo ideas locas-- Tokyo es un buen lugar
Tengo ideas locas-- Deberías venir alguna vez
Tengo ideas locas-- Al jardín de flores público, vamos vamos
Tengo ideas locas-- A la capital que desapareció con un sueño

Por favor, no me miren con esos ojos
Se me rompe el corazón
Por favor, no me miren con esos ojos
Se me rompe el corazón
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) "Geragera" es el nombre de una cadena de cibercafés de Japón.
(2) Nombre de una línea de buses turísticos de Japón.
.

Ogura Yui - Schrödinger Heart

Tsutaemasu. Hakkiri shite - hakkiri shinai, sonna omoi wo
Issho ni iru to fuan de anshin, naze deshou?
Kotoba tte chotto jiyuu - chotto fujiyuu...
Jouzu ni ienai
Kuttsukanai kurai hanarenai kyori ni ite kudasai
(Ah... My Heart... Always Yes and No)

"Chikakute tooi desu, bimyou sugite...
Kitai de GAKKARI desu.
Me wo sorashitara mitsumete mimasu"

Shitte hoshikute himitsu nan desu
DOKIDOKI na no ni HOtto suru koto

Hako wo aketara kimacchau kimochi ni (Open My Heart)
kagi kakete... Akete kudasai

Tsutaemasu. Ureshikute setsunaku naru sonna omoi wo
Issho ni iru to egao de nakisou, naze deshou?
Itsu datte chotto gokigen - chotto fukigen...
Mahou mitai ni
Dare ni mo kanjinai, tatta hitori ni kanjichaimasu
(Ah... My Heart... Always Yes and No)

"Anata ni soba ni ite hoshii... tte
kimochi ga rikai dekizu ni nattoku desu.
Te ga furetara, tsunaide mimasu."

Fushigi de tashika, mune no oku ga
FUWAFUWA shitete KYUtto itai no

Hako no nakami wo shiritai... shiritakunai (Open My Heart)
Kore ga "kokoro" deshou ka

Tsutaemasu. Yasashikute tsuraku naru konna omoi ga
Issho ni iru to wakaranaku naru, naze deshou?
Shiritakute chotto daitan, chotto okubyou...
Dou shimashou ka
Kuttsukanai kurai hanarenai kyori ni ite kudasai

YES to NO ga onaji hako ni kakurete
itsu mo anata wo matteru no

Tsutaetai, zutto zutto shittemashita... HONTO wa zutto
Issho ni iru to fuan de anshin, naze ka tte
Kotoba tte chotto jiyuu - chotto fujiyuu...
Jouzu ni ienai
Dakedo iimasu ne, watashi no koe de anata dake ni
(Always Yes and No)

"Konna omoi wa wakeatte hitorijime desu.
Daijoubu... Hanarete ite mo, soba ni imasu."



*********************************************************************************


Corazón de Schrödinger


Te lo confesaré. Ese sentimiento del que estoy y no estoy segura
Cuando estamos juntos, me preocupo y me relajo, ¿por qué será?
Me siento un poco libre y un poco restringida para hablar...
No puedo explicarlo bien
Por favor, quédate de manera que no estés pegado a mí, pero tampoco te alejes
(Ah... Mi corazón... Siempre sí y no)

"Estamos cerca y lejos, es demasiado ambiguo...
Me hago expectativas y luego me decepciono.
Cuando apartas los ojos, pruebo a mirarte"

Es un secreto que quiero que sepas
Que aunque mi corazón se acelera, me siento en paz

A esos sentimientos que se decidirán al abrir la caja (Abre mi corazón)
les pongo llave... Quítasela, por favor

Te lo confesaré. Ese sentimiento que me hace feliz y me hace sufrir
Cuando estamos juntos, sonrío tanto que me dan ganas de llorar, ¿por qué será?
Siempre estoy un tanto de buen humor, un tanto de mal humor...
Es como magia
No lo siento con nadie, sólo con una persona
(Ah... Mi corazón... Siempre sí y no)

"Quiero que estés a mi lado...
Comprendo que no puedas entender esos sentimientos.
Cuando nuestras manos se tocan, pruebo a darte la mano"

Es misterioso y cierto que el fondo de mi pecho
se siente muy liviano, pero duele

Quiero saber lo que hay dentro de la caja... No quiero saber (Abre mi corazón)
¿Es esto el "corazón"?

Te lo confesaré. Este sentimiento que pasa de ser tierno a doloroso
Cuando estamos juntos no lo entiendo, ¿por qué será?
Por querer saber me pongo algo atrevida, algo cobarde...
¿Qué debería hacer?
Por favor, quédate de manera que no estés pegado a mí, pero tampoco te alejes

SÍ y NO se esconden en la misma caja
y siempre te están esperando

Quiero confesártelo, siempre, siempre lo supe... De verdad que sí
Cuando estamos juntos, me preocupo y me relajo, me pregunto por qué
Me siento un poco libre y un poco restringida para hablar...
No puedo explicarlo bien
Pero te lo diré, ¿sí?, con mi propia voz, sólo a ti
(Siempre sí y no)

"Compartiré contigo y me dejaré para mí sola este sentimiento.
Todo está bien... Aunque esté lejos de ti, estaré a tu lado."
.

Ogura Yui - Girlish Age

Sunny Rain nande?
KIRAKIRA usotsuki shuchou shiteru
Iwanai nante KODOMO na taido de hagurakashite
BAREBARE ka na

OTONAbita FURI shitatte
TOKIMEKI kakusenai n da
Aimai na RAIN ittari kitari
Kibun SHIDAI sunao desho?

Ashita kawarisou na yokan no mae de
jibun sae mo hakarenai ne
Ranhansha suru KOKORO kara
umareru kyou ga SUTEKI
Ashita sekai ga watashi wo tsuredashite
RUURU sae mo kawattatte
konna GIRIGIRI na shunkan
omoikiri tanoshinde isasete ne
Ima wa mada GAARISSHU

YOYUUbutte YOSOIKI mitai ja shikkuri konai?
Shiritai, datte mirai wa totsuzen
Arukikata mo wakaranai yo

Senobi shita bun mo chanto
watashi ga watashi ni natte
Nariyukigoto ittari kitari
Jissai sore ga RIARU nan da

Minna jibun dake no jiyuu na sora de
jibun sae mo shibarenai ne
BOODAARESU na PURIZUMU ni
HAATO ga hannou shichau
Ima wo naritai jibun de shoujiki ni
wasurerarenai "ITSU KA" ni shiyou
Konna saikou no shunkan
minogashicha watashi ga KAWAISOU
Daisuki de inakucha ne

OmoideBANASHI wa kondo ni suru no
Ima shika nai sora wo miagete
meippai kagayaku yo

Ashita kawarisou na yokan no mae de
jibun sae mo hakarenai ne
Ranhansha suru KOKORO kara
umareru kyou ga SUTEKI
Ashita sekai ga watashi wo tsuredashite
RUURU sae mo kawattatte
konna TOKUBETSU na shunkan
omoikiri tanoshinde isasete ne
Ima wa mada GAARISSHU



*********************************************************************************


Época de niña


Lluvia con sol, ¿por qué?
Está brillando y los mentirosos siguen insistiendo
Lo estoy evadiendo con un "no diré nada", con una actitud infantil
Me pregunto si me habrán descubierto

Finjo ser muy madura,
pero no puedo ocultar mi emoción
Voy y vengo por una línea borrosa
Soy sincera cuando tengo ganas, ¿o no?

Frente al presentimiento de que mañana cambiaré,
no puedo ni analizarme a mí misma
Me parece maravilloso el presente que nace
de mi corazón que refleja todo de manera difusa
Aunque mañana el mundo me arrastre con él,
aunque cambien hasta las reglas,
déjame disfrutar plenamente
de este momento crucial
Todavía soy como una niña

¿Será que fingir compostura no me queda, igual que el ser formal?
Quiero saber, ya que el futuro llega de repente
No sé siquiera cómo caminar

Cada vez que lo intento,
me defino más y más como persona
El progreso va y viene
En la práctica, así es la realidad

Todos van por su propio cielo de libertad
y no se puede atar ni a ellos mismos
El corazón acaba reaccionando
a los prismas sin bordes
Convertiré en un "algún día" que no olvidaré
al presente, con seriedad, como la persona que quiero ser
Pobrecilla de mí si dejo pasar
este momento, el más importante de todos
Tengo que hacer que me encante

Dejaré para otra vez la plática sobre el pasado
Miraré hacia este cielo que sólo estará en este momento
y brillaré con todas mis fuerzas

Frente al presentimiento de que mañana cambiaré,
no puedo ni analizarme a mí misma
Me parece maravilloso el presente que nace
de mi corazón que refleja todo de manera difusa
Aunque mañana el mundo me arrastre con él,
aunque cambien hasta las reglas,
déjame disfrutar plenamente
de este momento crucial
Todavía soy como una niña
.

Ogura Yui - Sing-a-ling-a-Harmony

Sing-a-ling-a-ling
Nee, kikoeru yo umarete kuru HAAMONII
Sing-a-ling-a-ling
Sou, doko made mo hibikasetai HAAMONII

Sekaijuu de jibun dake ga
hitoribocchi mitai ni
FUI ni fuangatte shinpai sasete shimau

Itsu mo mitete kureru no
Yasashii koe wo kureru no
Ima wa mada yowai watashi da keredo

Tsutaetai kono omoi wo
Todoketai ari no mama ni
KOKORO kara, minna ni Thanks to you
Kazoekirenai hodo
Arigatou
Sono omoi ga itsu datte yuuki ni naru
Arukidasu kono shunkan mo kanjiteru sonzai ni
zutto zutto, sasaerareteru yo

Sing-a-ling-a-ling
Nee, kasaneyou
Koe ni daseba HAAMONII
Sing-a-ling-a-ling
Sou, doko made mo hirogatte iku HAAMONII

Minna ga ite watashi ga iru
Sonna kiseki no naka de
nayaminagara kyou mo
chanto ganbareru no

Itsu mo egao kureru ne
Mabushii kimochi kureru ne
Hitotsu hitotsu ni kotaetai kara

Tsutaeyou mae wo muite
Todokeyou watashi rashiku
Kore kara mo susunde ikeru
Sore ga ureshii yo
Arigatou
Hitori ja nai
Nukumori ni tsutsumareteru
Mune no oku chiisa na hikari
Watashi kara te wo nobasu
chanto chanto, tsunagatte iru ne

Minna to irareru kara
jibun ga suki ni nareru
Kakegae nai daiji na basho
issho ni kono mama zutto

Tsutaeru yo kono omoi wo
Todokeru yo ari no mama ni
KOKORO kara, minna ni Thanks to you
Kazoekirenai hodo
Arigatou
Sono omoi ga itsu datte yuuki ni naru
Arukidasu kono shunkan mo kanjiteru sonzai ni
zutto zutto, sasaerareteru yo

Sing-a-ling-a-ling
Nee, kikoeru yo umarete kuru HAAMONII
Sing-a-ling-a-ling
Sou, doko made mo hibikasetai HAAMONII



*********************************************************************************


Canta, lalala


Canten, la-la-la
Hey, puedo oír esa armonía que va naciendo
Canten, la-la-la
Sí, quiero que esa armonía resuene por todos lados

Como si estuviera
completamente sola en este mundo,
de repente siento ansiedad y acabo preocupándolos

Siempre están velando por mí
Me entregan sus voces amables
Aunque todavía soy tan débil...

Quiero expresar este sentimiento
Quiero que llegue a ustedes tal como es
Desde mi corazón, darles las gracias a todos
tantas veces que no las puedan contar
Gracias
Sus sentimientos siempre me dan valor
Incluso en este momento en que empiezo a caminar, siento sus presencias
y siempre, siempre me están apoyando

Canten, la-la-la
Hey, unámonos
Si alzamos las voces se creará una armonía
Canten, la-la-la
Sí, esta armonía se expandirá por todos lados

Todos están aquí, yo estoy aquí
Dentro de ese milagro,
aunque me siga preocupando, hoy también
puedo esforzarme como es debido

Siempre me están dando sus sonrisas
Dándome sus sentimientos deslumbrantes
Quiero responder a cada uno de ellos, por eso...

Lo expresaré mirando hacia el frente
Haré que llegue a ustedes a mi manera
Podré seguir avanzando a partir de ahora
Estoy feliz por eso
Gracias
No estoy sola
Estoy envuelta por su calor
En el fondo de mi pecho hay una pequeña luz
Estoy estirando yo misma mis manos,
y así nos conectamos con mucha, mucha fuerza, ¿no?

Puedo quererme a mí misma
porque puedo estar con todos ustedes
Mi precioso e irreemplazable lugar
es estar juntos así, para siempre

Quiero expresar este sentimiento
Quiero que llegue a ustedes tal como es
Desde mi corazón, darles las gracias a todos
tantas veces que no las puedan contar
Gracias
Sus sentimientos siempre me dan valor
Incluso en este momento en que empiezo a caminar, siento sus presencias
y siempre, siempre me están apoyando

Canten, la-la-la
Hey, puedo oír esa armonía que va naciendo
Canten, la-la-la
Sí, quiero que esa armonía resuene por todos lados
.

Ishihara Kaori - Telephone Call

Kiss me, Kiss me dare yori aishite
Fix me, Fix me
Kiss me, Kiss me dare yori aishite
Fix me, Fix me

Call me, Call me itsu made mo
waiting for your telephone call
Ai wo motto kanjitai
Good days, Bad days zutto soba de

Shubidu-dubidu

"Isogashii" to ka "muri" da to ka
tsumetaku ashirau kuse ni ne
Tama ni amaete kuru toko ga tamaranaku SUTEKI

History kasaneru hodo ni Mystery...
Kirai na TOKO mo dandan to itoshiku natte yuku yo

Call me, Call me itsu made mo
waiting for your telephone call
Ai wo motto kanjitai
Good days, Bad days zutto soba de

Kiss me, Kiss me dare yori aishite
Fix me, Fix me (Shubidu-dubidu)
Kiss me, Kiss me dare yori aishite
Fix me, Fix me doko made mo

Shubidu-dubidu

Kudaranai mudabanashi to ka
HONTO wa motto shitetai no
Juwakigoshi no anata no koe tamaranaku SUTEKI

Honesty
Honne wo ieba Suddenly
"Ima, aeru?" to ka gouin na SERIFU wo matte iru yo

Call me, Call me itsu made mo
waiting for your telephone call
Nanji datte kamawanai
Crazy crazy, crazy for your love!

Hitori de iru to DAME ne sugu ni kangaechau no
Ima goro doko de dare to nani shite iru n darou

Only only watashi dake
Only only mitsumete yo

Call me, Call me itsu made mo
waiting for your telephone call
Koe ni dashite sakebitai
You're my sweetheart anata dake

Kiss me, Kiss me dare yori aishite
Fix me, Fix me (Shubidu-dubidu)
Kiss me, Kiss me dare yori aishite
Fix me, Fix me doko made mo

Shubidu-dubidu
Shubidu-dubidu



*********************************************************************************


Llamada telefónica


Bésame, bésame, ámame más que nadie
Repárame, repárame
Bésame, bésame, ámame más que nadie
Repárame, repárame

Llámame, llámame, todo el tiempo
espero tu llamada telefónica
Quiero sentir más amor
En días buenos y días malos estar siempre a tu lado

Shubidu-dubidu

Aunque a veces me tratas fríamente
diciendo "estoy ocupado" o "no puedo",
se me hace inaguantablemente maravilloso que vengas a que te mime de vez en cuando

Entre más historia se va acumulando, más misterio...
Poco a poco me está gustando hasta lo que odiaba de ti

Llámame, llámame, todo el tiempo
espero tu llamada telefónica
Quiero sentir más amor
En días buenos y días malos estar siempre a tu lado

Bésame, bésame, ámame más que nadie
Repárame, repárame (Shubidu-dubidu)
Bésame, bésame, ámame más que nadie
Repárame, repárame

Shubidu-dubidu

En realidad quisiera conversar más
de cualquier cosa sin importancia
Se me hace inaguantablemente maravillosa tu voz a través del auricular

Honestidad
Si dijeras lo que de verdad sientes de repente
Estoy esperando que me digas algo atrevido como "¿Nos podemos ver ahora?"

Llámame, llámame, todo el tiempo
espero tu llamada telefónica
No me importa a qué hora sea
¡Estoy loca, loca, loca por tu amor!

De inmediato acabo pensando que no soporto estar sola
Me pregunto dónde y con quién estarás, qué estarás haciendo ahora

Sólo sólo, mírame
Sólo sólo, sólo a mí

Llámame, llámame, todo el tiempo
espero tu llamada telefónica
Quiero gritar con todas mis fuerzas
Eres mi amado, sólo tú

Bésame, bésame, ámame más que nadie
Repárame, repárame (Shubidu-dubidu)
Bésame, bésame, ámame más que nadie
Repárame, repárame completamente

Shubidu-dubidu
Shubidu-dubidu
.

Nakajima Megumi - Submarine

BEDDO ni shizunda mama de
ima wa touhi no SABUMARIIN
Senboukyou wo nobashite wa
soto no sekai wo nozokimite iru

Ikikau hito koi suru hito
yume miru hito no me ga mabushisugite

Koko wa shizuka na umi
Iki wo hisomete
Namida ga tsukuru chiisa na umi hitori kiri no
Itsu made mo koko ni wa irare wa shinai
Ukabiagaru junbi shinakucha sorosoro

Minamo wa KIRAKIRA to kagayaku dake ja nai
Arashi no yoru mo kitto mata kuru
Donna toki mo watashi no fune no kaji wa kono te de gyutto
nigitte iyou

Watashi no waruguchi wo iu
tomodachi-tachi no yuganda kuchi
Senboukyou wo oto mo tatezu
umi no naka ni oroshite naita no

Shinjiru koto majiwaru koto
te wo toriau koto wa kantan ja nai

Soko wa ryouki no mori
Kiken ippai
Akaku hikaru me ga watashi wo mitsumete iru
Itsu made mo koko ni wa irare wa shinai
Tsuyoku naru junbi shinakucha iyoiyo

Sekai wa KIRAKIRA to kagayaku dake ja nai
Kodoku na yoru mo kitto mata kuru
Yami no naka ni ochikomanai you ni anata no koe wo
kikasete hoshii

Dare mo inai tooi umi no ue
Mori no sora no ue
Miagete iru inotte iru
Musuu no hoshi kon'ya wa utatte ite ne

Koko wa RIARU no machi
Jimen wo funde
Otona no kao ni hohoemi wo tayasanai no
Kokoro ni wa SABUMARIIN
Kanjou zenbu dare ni mo misetari wa shinai
Daiji na basho

Daiji na basho
Watashi dake no SABUMARIIN
Daiji na basho
Himitsu no basho
Dare ni mo todokanai basho wa kono mune



*********************************************************************************


Submarino


Hundida en mi cama,
ahora soy un submarino que escapa
Estirando mi periscopio,
miro a escondidas el mundo de afuera

Gente que viene y va, gente que se enamora,
gente que sueña; Sus ojos son demasiado deslumbrantes

Este es mi océano silencioso
Aguanta la respiración
Estoy sola en el pequeño océano que crearon mis lágrimas
No podré quedarme para siempre aquí
Tengo que prepararme pronto para salir a flote

La superficie no estará siempre brillante
Sin duda vendrán otra vez noches de tormenta
Sujetaré en todo momento
fuertamente en mis manos el timón de mi barco

Las bocas retorcidas de mis amigos
hablaban mal de mí
Sin hacer un solo ruido, sumergí
mi periscopio en el océano y lloré

Confiar, involucrarse,
tomarse de las manos son cosas difíciles

Aquel el bosque donde se caza a lo extraño
Está lleno de peligros
Ojos brillando de rojo me están observando
No podré quedarme para siempre aquí
Tengo que prepararme de una vez para ser fuerte

El mundo no siempre estará brillando
Sin duda vendrán otra vez noches de soledad
Quisiera escuchar tu voz
para no deprimirme en medio de esta oscuridad

No hay nadie sobre el lejano mar
Sobre el cielo de ese bosque
Las estoy observando, les estoy rogando
Incontables estrellas, por favor canten para mí esta noche

Esta es la ciudad real
Pisa su suelo
No dejaré que se vaya la sonrisa de mi cara de adulta
En mi corazón hay un submarino
No le mostraré a nadie ninguno de mis sentimientos
Es mi lugar más preciado

Es mi lugar más preciado
Ese submarino sólo mío
Es mi lugar más preciado
Es mi lugar secreto
Ese lugar al que nadie podrá llegar es mi corazón
.

Makino Yui - Kyou mo ichinichi daisuki deshita.

Kyou ne
niji ga mieta n da yo
Sugoku ooki na niji
Tabun chikyuu no hashikko made
todoichau no

Shashin ne
chanto totta n da yo
Demo HETAppi de GOMEN ne
Kimi ni mo misete agetakatta na

Ame agari no aozora wo miagete
dono kurai no hito ga egao ni nareta ka na?
Minna no kao wo ukabetara nanka
ureshiku natte namida ga dechatte
Soshite kimi ni sugoku aitaku natta yo

Tanoshikatta ichinichi no owari
Ashita mo II hi de arimasu you ni
Ganbatte ne ganbaru ne
Sukoshi samishii kedo daijoubu da yo
Donna toki mo kimi no yasashisa ga
mune ippai afureteru arigatou
Kyou mo ichinichi daisuki deshita.

Ima ne
hoshi ga mieru n da yo
Sugoku ooki na hoshi
Tabun uchuu no hashikko kara
todoiteru no

Namae ne
chanto shirabeta kedo
muzukashikutte GOMEN ne
Kimi ni oshiete agetai no ni na

Nemurenai manma yozora wo miagete
dono kurai no hito ga mirai wo yume miru darou?
Minna no negao wo negattetara nanka
atatakaku natte setsunaku natte
Ima ne kimi ni sugoku dakishimete hoshii yo

II koto atta ichinichi no owari
Ashita mo II koto arimasu you ni
Ganbatte ne ganbaru ne
Sukoshi tsurakutte mo daijoubu da yo
Donna toki mo genki na kimi ga
kokoro ippai waratteru arigatou
Kyou mo ichinichi daisuki deshita.

Ima nani shiteru?
Ima doko ni iru?
Muri shinai de chanto yukkuri
yasunde ne

Tsuki ga nobotteku
Koneko ga naiteru
Tooku no kuni de asa ga hajimaru

Hitoribocchi ichinichi no owari
Minna shiawase de arimasu you ni
Ganbatte ne ganbaru ne
Sukoshi zutsu otona ni natte yuku yo
Donna namida mo aisuru tsuyosa
mune ippai kimi ga iru arigatou
Zutto mainichi...

Tanoshikatta ichinichi no owari
Ashita mo II hi de arimasu you ni
Ganbatte ne ganbaru ne
Sukoshi samishii kedo daijoubu da yo
Donna toki mo kimi no yasashisa ga
mune ippai afureteru arigatou
Kyou mo ichinichi daisuki deshita.



*********************************************************************************


También me encantó el día de hoy.


¿Sabes? Hoy
vi un arcoiris
Un arcoiris sumamente grande
Quizá incluso
llegaba hasta los confines de la Tierra

Me aseguré
de tomarle una foto
Pero me quedó muy mal, disculpa
Quería tanto mostrártelo

¿Cuánta gente habrá sonreido
al mirar hacia el cielo azul mientras llovía?
Al imaginar las caras de todos, por algún motivo
me puse feliz, me puse a llorar
Y me dieron muchísimas ganas de verte

Ha terminado un día muy divertido
Ojalá mañana también sea un buen día
Ánimo, ¿sí? Yo también lo tendré
Me siento un poco triste, pero estoy bien
En todo momento tu ternura
llena mi corazón, gracias por eso
También me encantó el día de hoy.

¿Sabes? Ahora mismo
veo una estrella
Una estrella sumamente grande
Quizá incluso
llega hasta los confines del universo

Me aseguré
se averiguar su nombre
Pero era muy complicado, disculpa
Quería tanto enseñártelo

¿Cuánta gente estará soñando con el futuro
mirando al cielo nocturno sin poder dormir?
Al desear que todos pudieran dormir, por algún motivo
me sentí cálida, sentí pena
Ahora tengo muchísimas ganas de que me abraces

Ha terminado un día en que pasaron cosas buenas
Ojalá mañana también pasen cosas buenas
Ánimo, ¿sí? Yo también lo tendré
Estaré bien aunque me cueste un poco
En todo momento estás con tu energía
sonriendo en todo mi corazón, gracias por eso
También me encantó el día de hoy.

¿Qué estás haciendo ahora?
¿Dónde estás ahora?
No te sobreexijas, asegúrate
de descansar bien

La luna va subiendo
Un gatito está maullando
La mañana está empezando en algún lejano país

Ha terminado el día y estoy sola
Ojalá todos sean felices
Ánimo, ¿sí? Yo también lo tendré
Poco a poco me estoy volviendo adulta
Por más que llore, tengo la fuerza que me da el amor
porque estás llenando mi corazón, gracias por eso
Para siempre, todos los días...

Ha terminado un día muy divertido
Ojalá mañana también sea un buen día
Ánimo, ¿sí? Yo también lo tendré
Me siento un poco triste, pero estoy bien
En todo momento tu ternura
llena mi corazón, gracias por eso
También me encantó el día de hoy.
.

Makino Yui - Brand-new sky

Take a breath, it's a brand-new sky
Hajimete yuku n da mirai
Ima tobidatsu n da My pride
Kaze issen no hikari e to So shine

Sen no namida no migiwa hitori
Shounen wa nani wo yume miru
Ten no soukoku ni owari ga kite
sekai wa kyou mo mezameru

Kaze ga nureta hoho wo yasashiku nadereba
hitomi ni atarashii hikari
Miageta sora ichiban mabushii negai umareru

Take a breath, it's a brand-new sky
Hajimete yuku n da mirai
Tokihanatta kokoro So bright
Yume ippen no kumori mo nai
Take a look, it's a grand-blue sky
Hateshinaku tsudzuku sekai
Ima tobidatsu n da My pride
Kaze issen no hikari e to So shine

Shin no inochi no chishio hitotsu
Shounen wa nani wo osoreru
Ten no tankou ga daichi somete
sekai wa kyou mo ugomeku

Kumo no nagare wo ou saki ni hirogeru
azayaka na yumeji no irodori
Kasaneta asa ichiban yasashii yuuki umareru

Take a breath, it's a brand-new sky
Idonde yuku n da mirai
Hirogekitta tsubasa So bright
Yume ippen no mayoi mo nai
Take a look, it's a grand-blue sky
Kagiri naku tsudzuku sekai
Ima tachimukatta My pride
Kaze issen no jibun e to So shine

Take a breath, it's a brand-new sky
Hajimete yuku n da mirai
Tokihanatta kokoro So bright
Yume ippen no kumori mo nai
Take a look, it's a grand-blue sky
Hateshinaku tsudzuku sekai
Ima tobidatsu n da My pride
Kaze issen no hikari e to So shine



*********************************************************************************


Cielo totalmente nuevo


Respira, es un cielo totalmente nuevo
Mi futuro va a comenzar
Ahora mi orgullo volará
El viento se dirige hacia un rayo de luz y así resplandece

Otra orilla más junto al agua de mil lágrimas
¿Con qué sueña aquel joven?
Acaba el negro azulado del Cielo
y el mundo despierta como siempre

Cuando el viento acarició suavemente mis mejillas mojadas,
en mis ojos surgió una nueva luz
Miro hacia el cielo y nace un deseo más deslumbrante que ninguno

Respira, es un cielo totalmente nuevo
Mi futuro va a comenzar
Mi corazón liberado es tan brillante
Mis sueños no contienen ni una pizca de nubosidad
Echa un vistazo, es un grandioso cielo azul
El mundo no tiene fin
Ahora mi orgullo volará
El viento se dirige hacia un rayo de luz y así resplandece

Otra sangre más de una nueva vida
¿A qué le teme aquel joven?
El rojo fuego del Cielo tiñe la tierra
y el mundo se retuerce como siempre

Allá donde las nubes van al flotar, se extiende
el colorido de unos sueños vívidos
Se acumulan mañanas y nace un valor más tierno que ninguno

Respira, es un cielo totalmente nuevo
Mi futuro me está desafiando
Las alas que he logrado abrir son tan brillantes
Mis sueños no contienen ni una pizca de duda
Echa un vistazo, es un grandioso cielo azul
El mundo no tiene límites
Ahora se ha impuesto mi orgullo
El viento se dirige hacia un rayo de mí y así resplandece

Respira, es un cielo totalmente nuevo
Mi futuro va a comenzar
Mi corazón liberado es tan brillante
Mis sueños no contienen ni una pizca de nubosidad
Echa un vistazo, es un grandioso cielo azul
El mundo no tiene fin
Ahora mi orgullo volará
El viento se dirige hacia un rayo de luz y así resplandece
.

pal@pop feat. Makino Yui - Zipper

"Tomodachi ijou koibito miman" tte
masa ni sore umai koto iu ne
Dare ga mite mo naka ii kankei
Dakedo mada saguru kyorikan ne
OSHARE sugiru fuku wa KIKEN de
kosugiru keshou mo IKEnakute
"Nani kiai haitte n no?" to ka
iwaretara o-tsui watashi no jinsei

Yatto futari de au you ni natte
Yatto shita no namae yobisute
Sou! Kyou YABAkatta magao de
sarigena~ku namae yobarete
"Nani?" tte kikeba NII tte waratte
"Nan demo nai... Yonda dake..." tte
Sore tte nani!? KYUN to shichatta~! KoibitoCHIKKU da!
Soyu koto? HONTO ni? In desu ka?

TAIHEN!
Dondon suki ni nacchau yo! Dou shiyo?
Zenzen nemurenai tteba sa
GYUtto ka CHUtto ka yume michau demo
zettai kanawanai n daro naa
Toka tte setsunaku natteru
Hanan'oku TSUUN tte mennaka JIIN tte DAME!
Zettai shinjinakucha! Sou yo zettai namida CHAKKU!
Naku mon ka!

SAKKAA issho ni mi ni itte
Hanabi taikai ni mo futari de
Tanjoubi wa docchi mo rainen
Sono mae ni KURISUMASU atte
Ironna mousou fukurande
Demo sasowareta no wa hatsumoude
Sore tte nani!? IVU tobasu n ka~? Demo sore o-tomari???
Doyu koto? HONTO ni? In desu ka?

TAIHEN!
Dondon suki ni nacchau yo! Dou shiyo?
Dandan netsu dechatte kita
Karadannaka POKAPOKA suru no... Demo kore
kitto kirawarechau n daro naa
Toka tte kanashiku natteru
Munen'oku ZUUN tte namida ga DAA tte mada DAME!
Ganbannakuccha! Sou yo zettai namida CHAKKU!
Naku mon ka!

Zettai tsukiau mae ni suru koto!
Ichi te wo tsunagu! Ni okashi wo tsukuru! San KAWAII to iwaseru!

Zettai tsukiatte kara suru koto!
Ichi GYU-! Ni CHU-! San...

TAIHEN!
Dondon suki ni nacchau yo! Dou shiyo?
Zenzen nemurenai tteba sa
GYUtto ka CHUtto ka yume michau demo
zettai kanawanai n daro naa
Toka tte setsunaku natteru
Hanan'oku TSUUN tte mennaka JIIN tte DAME!
Zettai shinjinakucha! Sou yo zettai namida CHAKKU!
Naku mon ka!

TAIHEN!
Dondon suki ni nacchau yo! Dou shiyo?
Dandan netsu dechatte kita
Karadannaka POKAPOKA suru no... Demo kore
kitto kirawarechau n daro naa
Toka tte kanashiku natteru
Munen'oku ZUUN tte namida ga DAA tte mada DAME!
Ganbannakuccha! Sou yo zettai namida CHAKKU!
Naku mon ka!

Dondon suki ni nacchau yo! Dou suru?
...Motto suki ni naru! Motto suki ni naru!
Dondon suki ni nacchau yo! Dou suru?
...Motto suki ni naru! Motto suki ni naru!



*********************************************************************************


Cierre


"Más que amigos y menos que novios"
En el momento justo dice cosas acertadas como esa
Cualquier diría que nos llevamos bien
Pero aún se siente algo de distancia, ¿no?
Es peligroso que me esfuerce demasiado al elegir mi ropa,
tampoco debería usar el maquillaje tan cargado
Porque me moriría si me dijera
"¿y a ti qué bicho te picó?" o algo

Finalmente nos vemos a solas
Finalmente nos llamamos por nuestros nombres de pila
¡Sí! Hoy con una cara sumamente seria
me llamó por mi nombre como quien no quiere la cosa
"¿Qué?", le pregunté y sonrió de oreja a oreja
"Nada... Sólo quería decirlo...", dijo
¿¡Qué fue eso!? ¡Casi se me salió el corazón~! ¡Eso es muy de novios!
¿Será? ¿En serio? ¿Estará bien?

¡Peligro!
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué hago?
Te digo que así no logro dormir ni un minuto
Sueño que me abraza y que me besa, pero
seguro que jamás se hará realidad
Entonces empiezo a sufrir
Se me congestiona la nariz y me arden los ojos, ¡eso no!
¡Debo tener fe como sea! ¡Eso, le pondré un cierre a esas lágrimas!
¡Nada de llorar!

Vamos a ver juntos el fútbol
También vemos juntos los fuegos artificiales
Los cumpleaños de ambos son el próximo año
Antes de eso viene Navidad
Crecen un montón de fantasías en mi cabeza
Pero al final me invitó a la primera visita al templo del año
¿¡Qué fue eso!? ¿Se saltó la Nochebuena~? ¿¿¿Y debo pasar la noche en su casa???
¿Qué significa eso? ¿En serio? ¿Estará bien?

¡Peligro!
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué hago?
De a poco me ha ido subiendo la fiebre
Mi cuerpo se siente cálido... Pero con esto
seguro que me acabará odiando
Entonces empiezo a ponerme triste
Mi corazón se decepciona y me golpean las lágrimas, ¡todavía no!
¡Tengo que esforzarme! ¡Eso, le pondré un cierre a esas lágrimas!
¡Nada de llorar!

¡Cosas que debemos hacer sí o sí antes de ser novios!
Uno, ¡tomarnos de la mano! Dos, ¡hacerle un pastel! Tres, ¡que me diga que soy linda!

¡Cosas que debemos hacer sí o sí una vez que seamos novios!
Uno, ¡abrazarnos! Dos, ¡besarnos! Tres...

¡Peligro!
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué hago?
Te digo que así no logro dormir ni un minuto
Sueño que me abraza y que me besa, pero
seguro que jamás se hará realidad
Entonces empiezo a sufrir
Se me congestiona la nariz y me arden los ojos, ¡eso no!
¡Debo tener fe como sea! ¡Eso, le pondré un cierre a esas lágrimas!
¡Nada de llorar!

¡Peligro!
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué hago?
De a poco me ha ido subiendo la fiebre
Mi cuerpo se siente cálido... Pero con esto
seguro que me acabará odiando
Entonces empiezo a ponerme triste
Mi corazón se decepciona y me golpean las lágrimas, ¡todavía no!
¡Tengo que esforzarme! ¡Eso, le pondré un cierre a esas lágrimas!
¡Nada de llorar!

¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué haré?
...¡Enamorarme más! ¡Enamorarme más!
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué haré?
...¡Enamorarme más! ¡Enamorarme más!
.

Hanazawa Kana - Haru ni aisareru hito ni watashi wa naritai

Nande darou
Ima anata wo omoidashiteru yo
Kakugo dake ga tarinai mono na no
Kaban ni wa hora kakinagutta mama no miraizu
Iki wo haite sakebou "watashi" wo

Sayonara wo mata chikara ni kaerareru no ka na
Sonna fuu ni tsuyogatte miru kedo
kaze ni se wo muke betsu no michi wo eranda toki ni
mune ga doki tto natta yo

Sakihajimeta atarashii jibun wo akirametari wa shinai

Haru ni aisareru hito ni watashi wa naritai
Hajimari no ibuki kanjiru you na
Kagayaki wo matoi waratte naketara
utsukushiku ikite yuku hitori

Tatoeba sa hora kanawanai yume no kazu wo
kazoe mayu wo hisomete shimau yori hetakuso na
Demo dare ka wo omoiyaru tame no
kotoba dake wo utaou

Arukihajimeta nakama-tachi no se ni kokoro furuwasarete

Haru ni fusawashii hito ni watashi wa naritai
Itetsuku samusa wo koete yuku you na
Shin'nen wo te ni shite omoneru koto naku
massugu ni ikite yuku hitori

Sakura wa mata kono sekai ni mizumizushiku umareteku
nando demo

Haru ni aisareru hito ni watashi wa naritai
Yomigaeru kibou kurikaesu ippo
Chiisakute mo ii tayorinakute mo ii
Utsukushiku ikite yuku hitori


*********************************************************************************


Quiero convertirme en una persona amada por la primavera


Por qué será
que ahora me estoy acordando de ti
Lo único que me hace falta es sentirme lista
En mi bolso, mira, está el mapa del futuro que dibujé a la rápida
Expulsando mucho aire, gritaré ahora la palabra "yo"

Me pregunto si podré transformar otro adiós en fuerza
Intento hacerme la fuerte de esa manera, pero
cuando le di la espalda al viento y elegí un camino diferente,
en mi pecho sonó un latido

No voy a desistir de la nueva yo que ha comenzado a florecer

Quiero convertirme en una persona amada por la primavera
Una que pueda sentir el aliento de un comienzo
Si pudiera reír y llorar vestida de luz,
viviría de manera hermosa yo sola

Quizá, escucha lo que digo, si me pusiera a contar los sueños
que no se me cumplirán, ni siquiera frunciría el ceño porque soy bien torpe
Sin embargo, cantaré sólo palabras
que le hagan bien a otra persona

Mi corazón gana fuerza al ver a mis amigos que han comenzado a caminar

Quiero convertirme en una persona digna de la primavera
Una que pueda superar el frío extremo
Con mis convicciones en las manos, sin intentar complacer a nadie,
iré de frente sola

Los cerezos vuelven a florecer vibrantes en este mundo
una y otra vez

Quiero convertirme en una persona amada por la primavera
Revive mi esperanza, vuelvo a dar otro paso
No importa que sea pequeña, ni que no se pueda depender de mí
Viviré de manera hermosa yo sola
.