✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2018/06/12

Tamura Yukari - Jealous

Totsuzen sugiru wa watashi no anata
Tonari ni iru no wa ittai dare na no

Yoru no machi futari wo terasu
Maru de sore wa butai no shuyaku
nagameru OODIENSU

(Jealous, Jealous) Ude wo kumanai de
(Jealous, Jealous) watashi igai to
(Jealous, Jealous) Me wo awasanai de
(Jealous, Jealous) hoka no onna to
Nani ga dame na no ka... o-negai
Oshiete kureru nara akuma demo ii

"Nagai kami ga suki" sou itta anata
Doushite sono ko wa watashi yori mo mijikai

Nani mo nai you ni nete iru anata
Tonari ni iru no ni
Tonari ni iru no ni

CHEKKU shita MEERU ni hikaru
mishiranu moji kanda kuchibiru
namida de mienai

(Jealous, Jealous) Namae yobanai de
(Jealous, Jealous) watashi igai no
(Jealous, Jealous) Suki to iwanai de
(Jealous, Jealous) hoka no onna ni
Kioku kesarete mo kienai
omoi wa kono mune ni afureteru kara

(Jealous, Jealous) Jama wo suru no nara
(Jealous, Jealous) keshisatte ageru
(Jealous, Jealous) anata no naka kara
(Jealous, Jealous) hoka no onna wo
(Jealous, Jealous) Watashi dake no mono
(Jealous, Jealous) hitomi mo ude mo
(Jealous, Jealous) Watashitakunai wa
(Jealous, Jealous) hoka no onna ni
O-tagai saigo no koibito
Sou itte kureta no wa anata ja nai no?

Anata no tonari wa watashi ga niau
Jiman no kami wo
motto motto motto
nagaku nagaku nagaku
nobaseba kitto itsu ka



*********************************************************************************


Celosa


Es demasiado repentino, cariño mío
¿Quién rayos es esa que está a tu lado?

La ciudad de noche los alumbra
Parece ser la audiencia que observa
a los protagonistas de una obra

(Celosa, Celosa) No vayas del brazo
(Celosa, Celosa) con nadie que no sea yo
(Celosa, Celosa) No mires a los ojos
(Celosa, Celosa) a otras mujeres
Qué tengo de malo... por favor
Si alguien pudiera decírmelo, no importaría ni que un demonio lo hiciera

"Me gusta el cabello largo", eso dijiste
¿Por qué esa chica tiene el cabello más corto que yo?

Duermes como si nada pasara
Aunque estoy justo a tu lado
Aunque estoy justo a tu lado

Revisé tu correo y en él brillan
unos caracteres desconocidos, me muerdo los labios,
las lágrimas no me dejan ver

(Celosa, Celosa) No digas el nombre
(Celosa, Celosa) de nadie más que el mío
(Celosa, Celosa) No digas "te quiero"
(Celosa, Celosa) a otras mujeres
Porque en mi pecho desbordan sentimientos
que no desaparecerán aunque se me borre la memoria

(Celosa, Celosa) Si va a ponerse en mi camino,
(Celosa, Celosa) borraré
(Celosa, Celosa) de tu interior
(Celosa, Celosa) a cualquier otra mujer
(Celosa, Celosa) Son sólo míos
(Celosa, Celosa) tus ojos y tus brazos
(Celosa, Celosa) No quiero dejárselos
(Celosa, Celosa) a ninguna otra mujer
Seremos la última pareja el uno del otro
¿No fuiste tú quien dijo eso?

Yo soy la persona apropiada para estar a tu lado
Si dejo crecer
más, más, más
largo, largo, largo,
mi cabello del que estoy tan orgullosa, seguro algún día...
.

DiGiTAL WiNG - Countdown

Tadashi hitori to futari minna
kazoete yubi wo otte nobashite ne
Kidzukeba minna dondon kieru no
Tanoshiku te de nigitta
kokoro wa kyutto shite inaku naru
Sorosoro barete hoshii koro nanda

Te wo kaeshi inoru
Tozasareta sora ni ukabu
kumo kara wa koe ga kikoenai no

Haru ni tsumarase toketa kitai de
natsu ni aketara fune wo mioroseta no

Tadashi touzen kekka wakaranai yo
Naku naru mitai kono o-hanashi wa
tamatama me wo fusaide kureru no
Okashi na koto wa minna
atashi no yume ni deru mono ja nai
Shoutai shita jibun ga wakaranai

Te wo kaeshi inoru
Rouka kara sosogareta hikari ni wa
goku chiisai no

Yoru ni naru made sai wa wakaranai
Niji ga mietara imi wa mukae ni kuru

Soto ni tobidete karuku tonde
sakasa ni naru to motto kirei desho
Kokoro wo fusagu nante koto ka na
Yukai na juunin minna
waratte tori ni naru mono ja nai
Dekireba minna issho ni naritai n da

Na no de hitori to futari minna
kazoete yubi wo otte nobashite ne
Kidzukeba minna dondon kieru no
Tanoshiku te de nigitta
kokoro wa kyutto shite inaku naru
Sorosoro barete hoshii koro ka na

Kedashi touzen zettai
owari ga kuru mono desho
Tsukinami na o-hanashi wa
Korogaru ningyou motte tamesou
Hitori to futari minna
kazoerarenai hodo irimidare
Atashi mo kieru nante wakaranai



*********************************************************************************


Cuenta regresiva


Sin embargo, uno y dos, todos,
cuenten con los dedos y levántenlos, ¿sí?
Sin darme cuenta todos se desvanecen uno a uno
Me divierto tanto que el corazón que tenía en mis manos
se contrae y desaparece
Ya quiero que me descubran de una buena vez

De inmediato cambio de opinión y rezo
No oigo ninguna voz venir desde las nubes
que flotan en ese cielo cerrado

Con las expectativas que se atascaron en la primavera y se disolvieron,
pude mirar desde arriba a los barcos cuando se desatascaron en verano

Sin embargo, por supuesto que no sé cómo va a resultar
Esta historia, que parece que fuera a terminar,
de vez en cuando cierra los ojos para mí
Lo divertido es que no todos
aparecen en mi sueño
No puedo distinguirme a mí, quien los invitó

De inmediato cambio de opinión y rezo
A la luz que llega de los pasillos
me veo tan pequeña

No se nota la diferencia hasta que anochece
Cuando vea un arcoiris, su significado vendrá a buscarme

Salgo volando hacia afuera, vuelo despacio
Si me pongo de revés me veo más linda, ¿no?
Me pregunto si esto será cerrar mi corazón
No todos los alegres habitantes
sonreirán y se convertirán en pájaros
Si fuera posible, estaría junto a todos ellos

Por eso, uno y dos, todos,
cuenten con los dedos y levántenlos, ¿sí?
Sin darme cuenta todos se desvanecen uno a uno
Me divierto tanto que el corazón que tenía en mis manos
se contrae y desaparece
Creo que ya quiero que me descubran de una buena vez

Probablemente, es obvio, por supuesto que sí,
en algún momento acabará
esta historia tan trillada
Me dan ganas de traer una de esas muñecas que hay por ahí y comprobarlo
Uno y dos, todos
están tan revueltos que es imposible contarlos
No sé si yo también desapareceré
.

2018/05/27

Sudou Akira - Journey

(Image Song de Priscilla Asagiri, Bubblegum Crisis Tokyo 2040)

Kanashimi wo setsunasa wo arasou koto mo
kakaekirenai hodo afureru

Unmei wo ukeirete akirameru yori
kaete yuku chikara wo shinjiteru kara
arukitsudzukeru

Tomaranai jounetsu wo sakende mite mo
aozora kara wa nani mo kikoenai

Kaze ga utau daichi mo
Koori no yama mo
haruka tooku kara mitsumetara
Suna no hitokakera ni mo naranai nante
Sore demo hitobito wa soko ni iru kara
Koko ni iru kara
Chiisa na kiseki subete wo tsunagiawasetara
asu no tobira wa hirakarete yuku

Shala-lalala
Kono hoshii wa yasashiku
tsukarehateta karada wo hodoite kureru
Time and the history
Ryuusei no furu asa
kaze ni tsutsumarete
Journey will begin with a single step

Shala-lalala
Kono hoshii wa yasashiku
tsukarehateta karada wo hodoite kureru
Time and the history
Ryuusei no furu asa
kaze ni tsutsumarete
Journey will begin with a single step



*********************************************************************************


Viaje


La tristeza, el dolor, incluso las batallas
son tantas que ya casi no puedo con ellas

Porque creo en mi fuerza para cambiar las cosas
más que en aceptar mi destino y rendirme,
continúo caminando

Aunque intente gritar sobre esa pasión imparable,
no se escucha nada desde el cielo azul

La tierra en que el viento canta
También las montañas congeladas
Si las miras desde muy lejos,
no son más que un granito de arena
Sin embargo, las personas están allí
Están aquí, por eso
si conectamos todos los pequeños milagros,
se abrirá una puerta hacia el mañana

Shala-lalala
Tiernamente, este planeta
libera a mi cuerpo exhausto
El tiempo y la historia
Una mañana en que lluevan cometas,
envuelta por el viento,
mi viaje comenzará con un solo paso

Shala-lalala
Tiernamente, este planeta
libera a mi cuerpo exhausto
El tiempo y la historia
Una mañana en que lluevan cometas,
envuelta por el viento,
mi viaje comenzará con un solo paso
.

2018/05/17

Soutaiseiriron - Teito Modern

Kizetsu shite watashi ki ga tsuita
shiranai tenjou koko wa doko
Mado kara mieru Toukyou no
SHINBORU TAWAA ga masshiro de

WAIFAI sagashite samayoi aruite
Yatto mitsuketa GERAGERA wa
hai ni umoretete yane shika mienai
Doushite
Ano hito wa doko na no

TOOKYOO SHITI-- Kousou BIRU narabu
TOOKYOO SHITI-- Happyakuyachou no
TOOKYOO SHITI-- Hato BASU de Go Go
TOOKYOO SHITI-- Yume to kieta miyako

O-negai sono me de mitsumenai de
Kokoro ga orechaisou
O-negai sono me de mitsumenai de
Kokoro ga orechaisou

Soko no hito michi wo shirimasen ka
Kono saki Go to straight
Surechigaizama ni ki ga tsuita
Ano hito karada ga tetsu datta

WAIWAI sawaide NAISHO no hanashi de
moriagatteta kaerimichi
Ima ja gareki no yama de toorenai yo
Doushite
Gakkou ni ikasete

Mousou shite-- Toukyou wa yoi toko
Mousou shite-- Ichido wa oide yo
Mousou shite-- Hanayashiki Go Go
Mousou shite-- Yume to kieta miyako

O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de

Maiban aruite samayoi tsukarete
Yatto mitsuketa ano hito no
kao to koe wo motsu kikai ningen mo
Doushite ugoite kurenai no

TOOKYOO SHITI-- Kousou BIRU narabu
TOOKYOO SHITI-- Happyakuyachou no
TOOKYOO SHITI-- Hato BASU de Go Go
TOOKYOO SHITI-- Yume to kieta miyako
Mousou shite-- Toukyou wa yoi toko
Mousou shite-- Ichido wa oide yo
Mousou shite-- Hanayashiki Go Go
Mousou shite-- Yume to kieta miyako

O-negai sono me de mitsumenai de
Kokoro ga orechaisou
O-negai sono me de mitsumenai de
Kokoro ga orechaisou
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de



*********************************************************************************


Capital Imperial Moderna


Me desmayé, y cuando desperté
vi un cielo raso desconocido; ¿Dónde estoy?
Veo por la ventana la torre símbolo de Tokyo
pintada completamente blanca

Caminé por ahí buscando wi-fi
Finalmente encontré un Gera Gera (1),
pero estaba enterrado en ceniza, no se veía más que el techo
¿Por qué?
¿Dónde está esa persona?

La ciudad de Tokyo-- Con sus filas de rascacielos
La ciudad de Tokyo-- En los Buses Hato (2)
La ciudad de Tokyo-- que van por todo Edo, vamos vamos
La ciudad de Tokyo-- A la capital que desapareció con un sueño

Por favor, no me miren con esos ojos
Se me rompe el corazón
Por favor, no me miren con esos ojos
Se me rompe el corazón

Disculpe, ¿conoce el camino?
Desde aquí siga derecho
Al dejarlo atrás me di cuenta
de que esa persona tenía un cuerpo de acero

Este es el camino por el que volvíamos a casa con entusiasmo,
conversando de cosas secretas, haciendo escándalo
Ahora hay una montaña de basura y no se puede pasar
¿Por qué?
Déjenme llegar a la escuela

Tengo ideas locas-- Tokyo es un buen lugar
Tengo ideas locas-- Deberías venir alguna vez
Tengo ideas locas-- Al jardín de flores público, vamos vamos
Tengo ideas locas-- A la capital que desapareció con un sueño

Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco

Caminé toda la noche por ahí hasta que me cansé
Finalmente encontré a esa persona, pero
también era sólo un androide con su voz y su cara
¿Por qué no se mueve?

La ciudad de Tokyo-- Con sus filas de rascacielos
La ciudad de Tokyo-- En los Buses Hato
La ciudad de Tokyo-- que van por todo Edo, vamos vamos
La ciudad de Tokyo-- A la capital que desapareció con un sueño
Tengo ideas locas-- Tokyo es un buen lugar
Tengo ideas locas-- Deberías venir alguna vez
Tengo ideas locas-- Al jardín de flores público, vamos vamos
Tengo ideas locas-- A la capital que desapareció con un sueño

Por favor, no me miren con esos ojos
Se me rompe el corazón
Por favor, no me miren con esos ojos
Se me rompe el corazón
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) "Geragera" es el nombre de una cadena de cibercafés de Japón.
(2) Nombre de una línea de buses turísticos de Japón.
.

Ogura Yui - Schrödinger Heart

Tsutaemasu. Hakkiri shite - hakkiri shinai, sonna omoi wo
Issho ni iru to fuan de anshin, naze deshou?
Kotoba tte chotto jiyuu - chotto fujiyuu...
Jouzu ni ienai
Kuttsukanai kurai hanarenai kyori ni ite kudasai
(Ah... My Heart... Always Yes and No)

"Chikakute tooi desu, bimyou sugite...
Kitai de GAKKARI desu.
Me wo sorashitara mitsumete mimasu"

Shitte hoshikute himitsu nan desu
DOKIDOKI na no ni HOtto suru koto

Hako wo aketara kimacchau kimochi ni (Open My Heart)
kagi kakete... Akete kudasai

Tsutaemasu. Ureshikute setsunaku naru sonna omoi wo
Issho ni iru to egao de nakisou, naze deshou?
Itsu datte chotto gokigen - chotto fukigen...
Mahou mitai ni
Dare ni mo kanjinai, tatta hitori ni kanjichaimasu
(Ah... My Heart... Always Yes and No)

"Anata ni soba ni ite hoshii... tte
kimochi ga rikai dekizu ni nattoku desu.
Te ga furetara, tsunaide mimasu."

Fushigi de tashika, mune no oku ga
FUWAFUWA shitete KYUtto itai no

Hako no nakami wo shiritai... shiritakunai (Open My Heart)
Kore ga "kokoro" deshou ka

Tsutaemasu. Yasashikute tsuraku naru konna omoi ga
Issho ni iru to wakaranaku naru, naze deshou?
Shiritakute chotto daitan, chotto okubyou...
Dou shimashou ka
Kuttsukanai kurai hanarenai kyori ni ite kudasai

YES to NO ga onaji hako ni kakurete
itsu mo anata wo matteru no

Tsutaetai, zutto zutto shittemashita... HONTO wa zutto
Issho ni iru to fuan de anshin, naze ka tte
Kotoba tte chotto jiyuu - chotto fujiyuu...
Jouzu ni ienai
Dakedo iimasu ne, watashi no koe de anata dake ni
(Always Yes and No)

"Konna omoi wa wakeatte hitorijime desu.
Daijoubu... Hanarete ite mo, soba ni imasu."



*********************************************************************************


Corazón de Schrödinger


Te lo confesaré. Ese sentimiento del que estoy y no estoy segura
Cuando estamos juntos, me preocupo y me relajo, ¿por qué será?
Me siento un poco libre y un poco restringida para hablar...
No puedo explicarlo bien
Por favor, quédate de manera que no estés pegado a mí, pero tampoco te alejes
(Ah... Mi corazón... Siempre sí y no)

"Estamos cerca y lejos, es demasiado ambiguo...
Me hago expectativas y luego me decepciono.
Cuando apartas los ojos, pruebo a mirarte"

Es un secreto que quiero que sepas
Que aunque mi corazón se acelera, me siento en paz

A esos sentimientos que se decidirán al abrir la caja (Abre mi corazón)
les pongo llave... Quítasela, por favor

Te lo confesaré. Ese sentimiento que me hace feliz y me hace sufrir
Cuando estamos juntos, sonrío tanto que me dan ganas de llorar, ¿por qué será?
Siempre estoy un tanto de buen humor, un tanto de mal humor...
Es como magia
No lo siento con nadie, sólo con una persona
(Ah... Mi corazón... Siempre sí y no)

"Quiero que estés a mi lado...
Comprendo que no puedas entender esos sentimientos.
Cuando nuestras manos se tocan, pruebo a darte la mano"

Es misterioso y cierto que el fondo de mi pecho
se siente muy liviano, pero duele

Quiero saber lo que hay dentro de la caja... No quiero saber (Abre mi corazón)
¿Es esto el "corazón"?

Te lo confesaré. Este sentimiento que pasa de ser tierno a doloroso
Cuando estamos juntos no lo entiendo, ¿por qué será?
Por querer saber me pongo algo atrevida, algo cobarde...
¿Qué debería hacer?
Por favor, quédate de manera que no estés pegado a mí, pero tampoco te alejes

SÍ y NO se esconden en la misma caja
y siempre te están esperando

Quiero confesártelo, siempre, siempre lo supe... De verdad que sí
Cuando estamos juntos, me preocupo y me relajo, me pregunto por qué
Me siento un poco libre y un poco restringida para hablar...
No puedo explicarlo bien
Pero te lo diré, ¿sí?, con mi propia voz, sólo a ti
(Siempre sí y no)

"Compartiré contigo y me dejaré para mí sola este sentimiento.
Todo está bien... Aunque esté lejos de ti, estaré a tu lado."
.

Ogura Yui - Girlish Age

Sunny Rain nande?
KIRAKIRA usotsuki shuchou shiteru
Iwanai nante KODOMO na taido de hagurakashite
BAREBARE ka na

OTONAbita FURI shitatte
TOKIMEKI kakusenai n da
Aimai na RAIN ittari kitari
Kibun SHIDAI sunao desho?

Ashita kawarisou na yokan no mae de
jibun sae mo hakarenai ne
Ranhansha suru KOKORO kara
umareru kyou ga SUTEKI
Ashita sekai ga watashi wo tsuredashite
RUURU sae mo kawattatte
konna GIRIGIRI na shunkan
omoikiri tanoshinde isasete ne
Ima wa mada GAARISSHU

YOYUUbutte YOSOIKI mitai ja shikkuri konai?
Shiritai, datte mirai wa totsuzen
Arukikata mo wakaranai yo

Senobi shita bun mo chanto
watashi ga watashi ni natte
Nariyukigoto ittari kitari
Jissai sore ga RIARU nan da

Minna jibun dake no jiyuu na sora de
jibun sae mo shibarenai ne
BOODAARESU na PURIZUMU ni
HAATO ga hannou shichau
Ima wo naritai jibun de shoujiki ni
wasurerarenai "ITSU KA" ni shiyou
Konna saikou no shunkan
minogashicha watashi ga KAWAISOU
Daisuki de inakucha ne

OmoideBANASHI wa kondo ni suru no
Ima shika nai sora wo miagete
meippai kagayaku yo

Ashita kawarisou na yokan no mae de
jibun sae mo hakarenai ne
Ranhansha suru KOKORO kara
umareru kyou ga SUTEKI
Ashita sekai ga watashi wo tsuredashite
RUURU sae mo kawattatte
konna TOKUBETSU na shunkan
omoikiri tanoshinde isasete ne
Ima wa mada GAARISSHU



*********************************************************************************


Época de niña


Lluvia con sol, ¿por qué?
Está brillando y los mentirosos siguen insistiendo
Lo estoy evadiendo con un "no diré nada", con una actitud infantil
Me pregunto si me habrán descubierto

Finjo ser muy madura,
pero no puedo ocultar mi emoción
Voy y vengo por una línea borrosa
Soy sincera cuando tengo ganas, ¿o no?

Frente al presentimiento de que mañana cambiaré,
no puedo ni analizarme a mí misma
Me parece maravilloso el presente que nace
de mi corazón que refleja todo de manera difusa
Aunque mañana el mundo me arrastre con él,
aunque cambien hasta las reglas,
déjame disfrutar plenamente
de este momento crucial
Todavía soy como una niña

¿Será que fingir compostura no me queda, igual que el ser formal?
Quiero saber, ya que el futuro llega de repente
No sé siquiera cómo caminar

Cada vez que lo intento,
me defino más y más como persona
El progreso va y viene
En la práctica, así es la realidad

Todos van por su propio cielo de libertad
y no se puede atar ni a ellos mismos
El corazón acaba reaccionando
a los prismas sin bordes
Convertiré en un "algún día" que no olvidaré
al presente, con seriedad, como la persona que quiero ser
Pobrecilla de mí si dejo pasar
este momento, el más importante de todos
Tengo que hacer que me encante

Dejaré para otra vez la plática sobre el pasado
Miraré hacia este cielo que sólo estará en este momento
y brillaré con todas mis fuerzas

Frente al presentimiento de que mañana cambiaré,
no puedo ni analizarme a mí misma
Me parece maravilloso el presente que nace
de mi corazón que refleja todo de manera difusa
Aunque mañana el mundo me arrastre con él,
aunque cambien hasta las reglas,
déjame disfrutar plenamente
de este momento crucial
Todavía soy como una niña
.

Ogura Yui - Sing-a-ling-a-Harmony

Sing-a-ling-a-ling
Nee, kikoeru yo umarete kuru HAAMONII
Sing-a-ling-a-ling
Sou, doko made mo hibikasetai HAAMONII

Sekaijuu de jibun dake ga
hitoribocchi mitai ni
FUI ni fuangatte shinpai sasete shimau

Itsu mo mitete kureru no
Yasashii koe wo kureru no
Ima wa mada yowai watashi da keredo

Tsutaetai kono omoi wo
Todoketai ari no mama ni
KOKORO kara, minna ni Thanks to you
Kazoekirenai hodo
Arigatou
Sono omoi ga itsu datte yuuki ni naru
Arukidasu kono shunkan mo kanjiteru sonzai ni
zutto zutto, sasaerareteru yo

Sing-a-ling-a-ling
Nee, kasaneyou
Koe ni daseba HAAMONII
Sing-a-ling-a-ling
Sou, doko made mo hirogatte iku HAAMONII

Minna ga ite watashi ga iru
Sonna kiseki no naka de
nayaminagara kyou mo
chanto ganbareru no

Itsu mo egao kureru ne
Mabushii kimochi kureru ne
Hitotsu hitotsu ni kotaetai kara

Tsutaeyou mae wo muite
Todokeyou watashi rashiku
Kore kara mo susunde ikeru
Sore ga ureshii yo
Arigatou
Hitori ja nai
Nukumori ni tsutsumareteru
Mune no oku chiisa na hikari
Watashi kara te wo nobasu
chanto chanto, tsunagatte iru ne

Minna to irareru kara
jibun ga suki ni nareru
Kakegae nai daiji na basho
issho ni kono mama zutto

Tsutaeru yo kono omoi wo
Todokeru yo ari no mama ni
KOKORO kara, minna ni Thanks to you
Kazoekirenai hodo
Arigatou
Sono omoi ga itsu datte yuuki ni naru
Arukidasu kono shunkan mo kanjiteru sonzai ni
zutto zutto, sasaerareteru yo

Sing-a-ling-a-ling
Nee, kikoeru yo umarete kuru HAAMONII
Sing-a-ling-a-ling
Sou, doko made mo hibikasetai HAAMONII



*********************************************************************************


Canta, lalala


Canten, la-la-la
Hey, puedo oír esa armonía que va naciendo
Canten, la-la-la
Sí, quiero que esa armonía resuene por todos lados

Como si estuviera
completamente sola en este mundo,
de repente siento ansiedad y acabo preocupándolos

Siempre están velando por mí
Me entregan sus voces amables
Aunque todavía soy tan débil...

Quiero expresar este sentimiento
Quiero que llegue a ustedes tal como es
Desde mi corazón, darles las gracias a todos
tantas veces que no las puedan contar
Gracias
Sus sentimientos siempre me dan valor
Incluso en este momento en que empiezo a caminar, siento sus presencias
y siempre, siempre me están apoyando

Canten, la-la-la
Hey, unámonos
Si alzamos las voces se creará una armonía
Canten, la-la-la
Sí, esta armonía se expandirá por todos lados

Todos están aquí, yo estoy aquí
Dentro de ese milagro,
aunque me siga preocupando, hoy también
puedo esforzarme como es debido

Siempre me están dando sus sonrisas
Dándome sus sentimientos deslumbrantes
Quiero responder a cada uno de ellos, por eso...

Lo expresaré mirando hacia el frente
Haré que llegue a ustedes a mi manera
Podré seguir avanzando a partir de ahora
Estoy feliz por eso
Gracias
No estoy sola
Estoy envuelta por su calor
En el fondo de mi pecho hay una pequeña luz
Estoy estirando yo misma mis manos,
y así nos conectamos con mucha, mucha fuerza, ¿no?

Puedo quererme a mí misma
porque puedo estar con todos ustedes
Mi precioso e irreemplazable lugar
es estar juntos así, para siempre

Quiero expresar este sentimiento
Quiero que llegue a ustedes tal como es
Desde mi corazón, darles las gracias a todos
tantas veces que no las puedan contar
Gracias
Sus sentimientos siempre me dan valor
Incluso en este momento en que empiezo a caminar, siento sus presencias
y siempre, siempre me están apoyando

Canten, la-la-la
Hey, puedo oír esa armonía que va naciendo
Canten, la-la-la
Sí, quiero que esa armonía resuene por todos lados
.

Ishihara Kaori - Telephone Call

Kiss me, Kiss me dare yori aishite
Fix me, Fix me
Kiss me, Kiss me dare yori aishite
Fix me, Fix me

Call me, Call me itsu made mo
waiting for your telephone call
Ai wo motto kanjitai
Good days, Bad days zutto soba de

Shubidu-dubidu

"Isogashii" to ka "muri" da to ka
tsumetaku ashirau kuse ni ne
Tama ni amaete kuru toko ga tamaranaku SUTEKI

History kasaneru hodo ni Mystery...
Kirai na TOKO mo dandan to itoshiku natte yuku yo

Call me, Call me itsu made mo
waiting for your telephone call
Ai wo motto kanjitai
Good days, Bad days zutto soba de

Kiss me, Kiss me dare yori aishite
Fix me, Fix me (Shubidu-dubidu)
Kiss me, Kiss me dare yori aishite
Fix me, Fix me doko made mo

Shubidu-dubidu

Kudaranai mudabanashi to ka
HONTO wa motto shitetai no
Juwakigoshi no anata no koe tamaranaku SUTEKI

Honesty
Honne wo ieba Suddenly
"Ima, aeru?" to ka gouin na SERIFU wo matte iru yo

Call me, Call me itsu made mo
waiting for your telephone call
Nanji datte kamawanai
Crazy crazy, crazy for your love!

Hitori de iru to DAME ne sugu ni kangaechau no
Ima goro doko de dare to nani shite iru n darou

Only only watashi dake
Only only mitsumete yo

Call me, Call me itsu made mo
waiting for your telephone call
Koe ni dashite sakebitai
You're my sweetheart anata dake

Kiss me, Kiss me dare yori aishite
Fix me, Fix me (Shubidu-dubidu)
Kiss me, Kiss me dare yori aishite
Fix me, Fix me doko made mo

Shubidu-dubidu
Shubidu-dubidu



*********************************************************************************


Llamada telefónica


Bésame, bésame, ámame más que nadie
Repárame, repárame
Bésame, bésame, ámame más que nadie
Repárame, repárame

Llámame, llámame, todo el tiempo
espero tu llamada telefónica
Quiero sentir más amor
En días buenos y días malos estar siempre a tu lado

Shubidu-dubidu

Aunque a veces me tratas fríamente
diciendo "estoy ocupado" o "no puedo",
se me hace inaguantablemente maravilloso que vengas a que te mime de vez en cuando

Entre más historia se va acumulando, más misterio...
Poco a poco me está gustando hasta lo que odiaba de ti

Llámame, llámame, todo el tiempo
espero tu llamada telefónica
Quiero sentir más amor
En días buenos y días malos estar siempre a tu lado

Bésame, bésame, ámame más que nadie
Repárame, repárame (Shubidu-dubidu)
Bésame, bésame, ámame más que nadie
Repárame, repárame

Shubidu-dubidu

En realidad quisiera conversar más
de cualquier cosa sin importancia
Se me hace inaguantablemente maravillosa tu voz a través del auricular

Honestidad
Si dijeras lo que de verdad sientes de repente
Estoy esperando que me digas algo atrevido como "¿Nos podemos ver ahora?"

Llámame, llámame, todo el tiempo
espero tu llamada telefónica
No me importa a qué hora sea
¡Estoy loca, loca, loca por tu amor!

De inmediato acabo pensando que no soporto estar sola
Me pregunto dónde y con quién estarás, qué estarás haciendo ahora

Sólo sólo, mírame
Sólo sólo, sólo a mí

Llámame, llámame, todo el tiempo
espero tu llamada telefónica
Quiero gritar con todas mis fuerzas
Eres mi amado, sólo tú

Bésame, bésame, ámame más que nadie
Repárame, repárame (Shubidu-dubidu)
Bésame, bésame, ámame más que nadie
Repárame, repárame completamente

Shubidu-dubidu
Shubidu-dubidu
.

Nakajima Megumi - Submarine

BEDDO ni shizunda mama de
ima wa touhi no SABUMARIIN
Senboukyou wo nobashite wa
soto no sekai wo nozokimite iru

Ikikau hito koi suru hito
yume miru hito no me ga mabushisugite

Koko wa shizuka na umi
Iki wo hisomete
Namida ga tsukuru chiisa na umi hitori kiri no
Itsu made mo koko ni wa irare wa shinai
Ukabiagaru junbi shinakucha sorosoro

Minamo wa KIRAKIRA to kagayaku dake ja nai
Arashi no yoru mo kitto mata kuru
Donna toki mo watashi no fune no kaji wa kono te de gyutto
nigitte iyou

Watashi no waruguchi wo iu
tomodachi-tachi no yuganda kuchi
Senboukyou wo oto mo tatezu
umi no naka ni oroshite naita no

Shinjiru koto majiwaru koto
te wo toriau koto wa kantan ja nai

Soko wa ryouki no mori
Kiken ippai
Akaku hikaru me ga watashi wo mitsumete iru
Itsu made mo koko ni wa irare wa shinai
Tsuyoku naru junbi shinakucha iyoiyo

Sekai wa KIRAKIRA to kagayaku dake ja nai
Kodoku na yoru mo kitto mata kuru
Yami no naka ni ochikomanai you ni anata no koe wo
kikasete hoshii

Dare mo inai tooi umi no ue
Mori no sora no ue
Miagete iru inotte iru
Musuu no hoshi kon'ya wa utatte ite ne

Koko wa RIARU no machi
Jimen wo funde
Otona no kao ni hohoemi wo tayasanai no
Kokoro ni wa SABUMARIIN
Kanjou zenbu dare ni mo misetari wa shinai
Daiji na basho

Daiji na basho
Watashi dake no SABUMARIIN
Daiji na basho
Himitsu no basho
Dare ni mo todokanai basho wa kono mune



*********************************************************************************


Submarino


Hundida en mi cama,
ahora soy un submarino que escapa
Estirando mi periscopio,
miro a escondidas el mundo de afuera

Gente que viene y va, gente que se enamora,
gente que sueña; Sus ojos son demasiado deslumbrantes

Este es mi océano silencioso
Aguanta la respiración
Estoy sola en el pequeño océano que crearon mis lágrimas
No podré quedarme para siempre aquí
Tengo que prepararme pronto para salir a flote

La superficie no estará siempre brillante
Sin duda vendrán otra vez noches de tormenta
Sujetaré en todo momento
fuertamente en mis manos el timón de mi barco

Las bocas retorcidas de mis amigos
hablaban mal de mí
Sin hacer un solo ruido, sumergí
mi periscopio en el océano y lloré

Confiar, involucrarse,
tomarse de las manos son cosas difíciles

Aquel el bosque donde se caza a lo extraño
Está lleno de peligros
Ojos brillando de rojo me están observando
No podré quedarme para siempre aquí
Tengo que prepararme de una vez para ser fuerte

El mundo no siempre estará brillando
Sin duda vendrán otra vez noches de soledad
Quisiera escuchar tu voz
para no deprimirme en medio de esta oscuridad

No hay nadie sobre el lejano mar
Sobre el cielo de ese bosque
Las estoy observando, les estoy rogando
Incontables estrellas, por favor canten para mí esta noche

Esta es la ciudad real
Pisa su suelo
No dejaré que se vaya la sonrisa de mi cara de adulta
En mi corazón hay un submarino
No le mostraré a nadie ninguno de mis sentimientos
Es mi lugar más preciado

Es mi lugar más preciado
Ese submarino sólo mío
Es mi lugar más preciado
Es mi lugar secreto
Ese lugar al que nadie podrá llegar es mi corazón
.

Makino Yui - Kyou mo ichinichi daisuki deshita.

Kyou ne
niji ga mieta n da yo
Sugoku ooki na niji
Tabun chikyuu no hashikko made
todoichau no

Shashin ne
chanto totta n da yo
Demo HETAppi de GOMEN ne
Kimi ni mo misete agetakatta na

Ame agari no aozora wo miagete
dono kurai no hito ga egao ni nareta ka na?
Minna no kao wo ukabetara nanka
ureshiku natte namida ga dechatte
Soshite kimi ni sugoku aitaku natta yo

Tanoshikatta ichinichi no owari
Ashita mo II hi de arimasu you ni
Ganbatte ne ganbaru ne
Sukoshi samishii kedo daijoubu da yo
Donna toki mo kimi no yasashisa ga
mune ippai afureteru arigatou
Kyou mo ichinichi daisuki deshita.

Ima ne
hoshi ga mieru n da yo
Sugoku ooki na hoshi
Tabun uchuu no hashikko kara
todoiteru no

Namae ne
chanto shirabeta kedo
muzukashikutte GOMEN ne
Kimi ni oshiete agetai no ni na

Nemurenai manma yozora wo miagete
dono kurai no hito ga mirai wo yume miru darou?
Minna no negao wo negattetara nanka
atatakaku natte setsunaku natte
Ima ne kimi ni sugoku dakishimete hoshii yo

II koto atta ichinichi no owari
Ashita mo II koto arimasu you ni
Ganbatte ne ganbaru ne
Sukoshi tsurakutte mo daijoubu da yo
Donna toki mo genki na kimi ga
kokoro ippai waratteru arigatou
Kyou mo ichinichi daisuki deshita.

Ima nani shiteru?
Ima doko ni iru?
Muri shinai de chanto yukkuri
yasunde ne

Tsuki ga nobotteku
Koneko ga naiteru
Tooku no kuni de asa ga hajimaru

Hitoribocchi ichinichi no owari
Minna shiawase de arimasu you ni
Ganbatte ne ganbaru ne
Sukoshi zutsu otona ni natte yuku yo
Donna namida mo aisuru tsuyosa
mune ippai kimi ga iru arigatou
Zutto mainichi...

Tanoshikatta ichinichi no owari
Ashita mo II hi de arimasu you ni
Ganbatte ne ganbaru ne
Sukoshi samishii kedo daijoubu da yo
Donna toki mo kimi no yasashisa ga
mune ippai afureteru arigatou
Kyou mo ichinichi daisuki deshita.



*********************************************************************************


También me encantó el día de hoy.


¿Sabes? Hoy
vi un arcoiris
Un arcoiris sumamente grande
Quizá incluso
llegaba hasta los confines de la Tierra

Me aseguré
de tomarle una foto
Pero me quedó muy mal, disculpa
Quería tanto mostrártelo

¿Cuánta gente habrá sonreido
al mirar hacia el cielo azul mientras llovía?
Al imaginar las caras de todos, por algún motivo
me puse feliz, me puse a llorar
Y me dieron muchísimas ganas de verte

Ha terminado un día muy divertido
Ojalá mañana también sea un buen día
Ánimo, ¿sí? Yo también lo tendré
Me siento un poco triste, pero estoy bien
En todo momento tu ternura
llena mi corazón, gracias por eso
También me encantó el día de hoy.

¿Sabes? Ahora mismo
veo una estrella
Una estrella sumamente grande
Quizá incluso
llega hasta los confines del universo

Me aseguré
se averiguar su nombre
Pero era muy complicado, disculpa
Quería tanto enseñártelo

¿Cuánta gente estará soñando con el futuro
mirando al cielo nocturno sin poder dormir?
Al desear que todos pudieran dormir, por algún motivo
me sentí cálida, sentí pena
Ahora tengo muchísimas ganas de que me abraces

Ha terminado un día en que pasaron cosas buenas
Ojalá mañana también pasen cosas buenas
Ánimo, ¿sí? Yo también lo tendré
Estaré bien aunque me cueste un poco
En todo momento estás con tu energía
sonriendo en todo mi corazón, gracias por eso
También me encantó el día de hoy.

¿Qué estás haciendo ahora?
¿Dónde estás ahora?
No te sobreexijas, asegúrate
de descansar bien

La luna va subiendo
Un gatito está maullando
La mañana está empezando en algún lejano país

Ha terminado el día y estoy sola
Ojalá todos sean felices
Ánimo, ¿sí? Yo también lo tendré
Poco a poco me estoy volviendo adulta
Por más que llore, tengo la fuerza que me da el amor
porque estás llenando mi corazón, gracias por eso
Para siempre, todos los días...

Ha terminado un día muy divertido
Ojalá mañana también sea un buen día
Ánimo, ¿sí? Yo también lo tendré
Me siento un poco triste, pero estoy bien
En todo momento tu ternura
llena mi corazón, gracias por eso
También me encantó el día de hoy.
.

Makino Yui - Brand-new sky

Take a breath, it's a brand-new sky
Hajimete yuku n da mirai
Ima tobidatsu n da My pride
Kaze issen no hikari e to So shine

Sen no namida no migiwa hitori
Shounen wa nani wo yume miru
Ten no soukoku ni owari ga kite
sekai wa kyou mo mezameru

Kaze ga nureta hoho wo yasashiku nadereba
hitomi ni atarashii hikari
Miageta sora ichiban mabushii negai umareru

Take a breath, it's a brand-new sky
Hajimete yuku n da mirai
Tokihanatta kokoro So bright
Yume ippen no kumori mo nai
Take a look, it's a grand-blue sky
Hateshinaku tsudzuku sekai
Ima tobidatsu n da My pride
Kaze issen no hikari e to So shine

Shin no inochi no chishio hitotsu
Shounen wa nani wo osoreru
Ten no tankou ga daichi somete
sekai wa kyou mo ugomeku

Kumo no nagare wo ou saki ni hirogeru
azayaka na yumeji no irodori
Kasaneta asa ichiban yasashii yuuki umareru

Take a breath, it's a brand-new sky
Idonde yuku n da mirai
Hirogekitta tsubasa So bright
Yume ippen no mayoi mo nai
Take a look, it's a grand-blue sky
Kagiri naku tsudzuku sekai
Ima tachimukatta My pride
Kaze issen no jibun e to So shine

Take a breath, it's a brand-new sky
Hajimete yuku n da mirai
Tokihanatta kokoro So bright
Yume ippen no kumori mo nai
Take a look, it's a grand-blue sky
Hateshinaku tsudzuku sekai
Ima tobidatsu n da My pride
Kaze issen no hikari e to So shine



*********************************************************************************


Cielo totalmente nuevo


Respira, es un cielo totalmente nuevo
Mi futuro va a comenzar
Ahora mi orgullo volará
El viento se dirige hacia un rayo de luz y así resplandece

Otra orilla más junto al agua de mil lágrimas
¿Con qué sueña aquel joven?
Acaba el negro azulado del Cielo
y el mundo despierta como siempre

Cuando el viento acarició suavemente mis mejillas mojadas,
en mis ojos surgió una nueva luz
Miro hacia el cielo y nace un deseo más deslumbrante que ninguno

Respira, es un cielo totalmente nuevo
Mi futuro va a comenzar
Mi corazón liberado es tan brillante
Mis sueños no contienen ni una pizca de nubosidad
Echa un vistazo, es un grandioso cielo azul
El mundo no tiene fin
Ahora mi orgullo volará
El viento se dirige hacia un rayo de luz y así resplandece

Otra sangre más de una nueva vida
¿A qué le teme aquel joven?
El rojo fuego del Cielo tiñe la tierra
y el mundo se retuerce como siempre

Allá donde las nubes van al flotar, se extiende
el colorido de unos sueños vívidos
Se acumulan mañanas y nace un valor más tierno que ninguno

Respira, es un cielo totalmente nuevo
Mi futuro me está desafiando
Las alas que he logrado abrir son tan brillantes
Mis sueños no contienen ni una pizca de duda
Echa un vistazo, es un grandioso cielo azul
El mundo no tiene límites
Ahora se ha impuesto mi orgullo
El viento se dirige hacia un rayo de mí y así resplandece

Respira, es un cielo totalmente nuevo
Mi futuro va a comenzar
Mi corazón liberado es tan brillante
Mis sueños no contienen ni una pizca de nubosidad
Echa un vistazo, es un grandioso cielo azul
El mundo no tiene fin
Ahora mi orgullo volará
El viento se dirige hacia un rayo de luz y así resplandece
.

pal@pop feat. Makino Yui - Zipper

"Tomodachi ijou koibito miman" tte
masa ni sore umai koto iu ne
Dare ga mite mo naka ii kankei
Dakedo mada saguru kyorikan ne
OSHARE sugiru fuku wa KIKEN de
kosugiru keshou mo IKEnakute
"Nani kiai haitte n no?" to ka
iwaretara o-tsui watashi no jinsei

Yatto futari de au you ni natte
Yatto shita no namae yobisute
Sou! Kyou YABAkatta magao de
sarigena~ku namae yobarete
"Nani?" tte kikeba NII tte waratte
"Nan demo nai... Yonda dake..." tte
Sore tte nani!? KYUN to shichatta~! KoibitoCHIKKU da!
Soyu koto? HONTO ni? In desu ka?

TAIHEN!
Dondon suki ni nacchau yo! Dou shiyo?
Zenzen nemurenai tteba sa
GYUtto ka CHUtto ka yume michau demo
zettai kanawanai n daro naa
Toka tte setsunaku natteru
Hanan'oku TSUUN tte mennaka JIIN tte DAME!
Zettai shinjinakucha! Sou yo zettai namida CHAKKU!
Naku mon ka!

SAKKAA issho ni mi ni itte
Hanabi taikai ni mo futari de
Tanjoubi wa docchi mo rainen
Sono mae ni KURISUMASU atte
Ironna mousou fukurande
Demo sasowareta no wa hatsumoude
Sore tte nani!? IVU tobasu n ka~? Demo sore o-tomari???
Doyu koto? HONTO ni? In desu ka?

TAIHEN!
Dondon suki ni nacchau yo! Dou shiyo?
Dandan netsu dechatte kita
Karadannaka POKAPOKA suru no... Demo kore
kitto kirawarechau n daro naa
Toka tte kanashiku natteru
Munen'oku ZUUN tte namida ga DAA tte mada DAME!
Ganbannakuccha! Sou yo zettai namida CHAKKU!
Naku mon ka!

Zettai tsukiau mae ni suru koto!
Ichi te wo tsunagu! Ni okashi wo tsukuru! San KAWAII to iwaseru!

Zettai tsukiatte kara suru koto!
Ichi GYU-! Ni CHU-! San...

TAIHEN!
Dondon suki ni nacchau yo! Dou shiyo?
Zenzen nemurenai tteba sa
GYUtto ka CHUtto ka yume michau demo
zettai kanawanai n daro naa
Toka tte setsunaku natteru
Hanan'oku TSUUN tte mennaka JIIN tte DAME!
Zettai shinjinakucha! Sou yo zettai namida CHAKKU!
Naku mon ka!

TAIHEN!
Dondon suki ni nacchau yo! Dou shiyo?
Dandan netsu dechatte kita
Karadannaka POKAPOKA suru no... Demo kore
kitto kirawarechau n daro naa
Toka tte kanashiku natteru
Munen'oku ZUUN tte namida ga DAA tte mada DAME!
Ganbannakuccha! Sou yo zettai namida CHAKKU!
Naku mon ka!

Dondon suki ni nacchau yo! Dou suru?
...Motto suki ni naru! Motto suki ni naru!
Dondon suki ni nacchau yo! Dou suru?
...Motto suki ni naru! Motto suki ni naru!



*********************************************************************************


Cierre


"Más que amigos y menos que novios"
En el momento justo dice cosas acertadas como esa
Cualquier diría que nos llevamos bien
Pero aún se siente algo de distancia, ¿no?
Es peligroso que me esfuerce demasiado al elegir mi ropa,
tampoco debería usar el maquillaje tan cargado
Porque me moriría si me dijera
"¿y a ti qué bicho te picó?" o algo

Finalmente nos vemos a solas
Finalmente nos llamamos por nuestros nombres de pila
¡Sí! Hoy con una cara sumamente seria
me llamó por mi nombre como quien no quiere la cosa
"¿Qué?", le pregunté y sonrió de oreja a oreja
"Nada... Sólo quería decirlo...", dijo
¿¡Qué fue eso!? ¡Casi se me salió el corazón~! ¡Eso es muy de novios!
¿Será? ¿En serio? ¿Estará bien?

¡Peligro!
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué hago?
Te digo que así no logro dormir ni un minuto
Sueño que me abraza y que me besa, pero
seguro que jamás se hará realidad
Entonces empiezo a sufrir
Se me congestiona la nariz y me arden los ojos, ¡eso no!
¡Debo tener fe como sea! ¡Eso, le pondré un cierre a esas lágrimas!
¡Nada de llorar!

Vamos a ver juntos el fútbol
También vemos juntos los fuegos artificiales
Los cumpleaños de ambos son el próximo año
Antes de eso viene Navidad
Crecen un montón de fantasías en mi cabeza
Pero al final me invitó a la primera visita al templo del año
¿¡Qué fue eso!? ¿Se saltó la Nochebuena~? ¿¿¿Y debo pasar la noche en su casa???
¿Qué significa eso? ¿En serio? ¿Estará bien?

¡Peligro!
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué hago?
De a poco me ha ido subiendo la fiebre
Mi cuerpo se siente cálido... Pero con esto
seguro que me acabará odiando
Entonces empiezo a ponerme triste
Mi corazón se decepciona y me golpean las lágrimas, ¡todavía no!
¡Tengo que esforzarme! ¡Eso, le pondré un cierre a esas lágrimas!
¡Nada de llorar!

¡Cosas que debemos hacer sí o sí antes de ser novios!
Uno, ¡tomarnos de la mano! Dos, ¡hacerle un pastel! Tres, ¡que me diga que soy linda!

¡Cosas que debemos hacer sí o sí una vez que seamos novios!
Uno, ¡abrazarnos! Dos, ¡besarnos! Tres...

¡Peligro!
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué hago?
Te digo que así no logro dormir ni un minuto
Sueño que me abraza y que me besa, pero
seguro que jamás se hará realidad
Entonces empiezo a sufrir
Se me congestiona la nariz y me arden los ojos, ¡eso no!
¡Debo tener fe como sea! ¡Eso, le pondré un cierre a esas lágrimas!
¡Nada de llorar!

¡Peligro!
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué hago?
De a poco me ha ido subiendo la fiebre
Mi cuerpo se siente cálido... Pero con esto
seguro que me acabará odiando
Entonces empiezo a ponerme triste
Mi corazón se decepciona y me golpean las lágrimas, ¡todavía no!
¡Tengo que esforzarme! ¡Eso, le pondré un cierre a esas lágrimas!
¡Nada de llorar!

¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué haré?
...¡Enamorarme más! ¡Enamorarme más!
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué haré?
...¡Enamorarme más! ¡Enamorarme más!
.

Hanazawa Kana - Haru ni aisareru hito ni watashi wa naritai

Nande darou
Ima anata wo omoidashiteru yo
Kakugo dake ga tarinai mono na no
Kaban ni wa hora kakinagutta mama no miraizu
Iki wo haite sakebou "watashi" wo

Sayonara wo mata chikara ni kaerareru no ka na
Sonna fuu ni tsuyogatte miru kedo
kaze ni se wo muke betsu no michi wo eranda toki ni
mune ga doki tto natta yo

Sakihajimeta atarashii jibun wo akirametari wa shinai

Haru ni aisareru hito ni watashi wa naritai
Hajimari no ibuki kanjiru you na
Kagayaki wo matoi waratte naketara
utsukushiku ikite yuku hitori

Tatoeba sa hora kanawanai yume no kazu wo
kazoe mayu wo hisomete shimau yori hetakuso na
Demo dare ka wo omoiyaru tame no
kotoba dake wo utaou

Arukihajimeta nakama-tachi no se ni kokoro furuwasarete

Haru ni fusawashii hito ni watashi wa naritai
Itetsuku samusa wo koete yuku you na
Shin'nen wo te ni shite omoneru koto naku
massugu ni ikite yuku hitori

Sakura wa mata kono sekai ni mizumizushiku umareteku
nando demo

Haru ni aisareru hito ni watashi wa naritai
Yomigaeru kibou kurikaesu ippo
Chiisakute mo ii tayorinakute mo ii
Utsukushiku ikite yuku hitori


*********************************************************************************


Quiero convertirme en una persona amada por la primavera


Por qué será
que ahora me estoy acordando de ti
Lo único que me hace falta es sentirme lista
En mi bolso, mira, está el mapa del futuro que dibujé a la rápida
Expulsando mucho aire, gritaré ahora la palabra "yo"

Me pregunto si podré transformar otro adiós en fuerza
Intento hacerme la fuerte de esa manera, pero
cuando le di la espalda al viento y elegí un camino diferente,
en mi pecho sonó un latido

No voy a desistir de la nueva yo que ha comenzado a florecer

Quiero convertirme en una persona amada por la primavera
Una que pueda sentir el aliento de un comienzo
Si pudiera reír y llorar vestida de luz,
viviría de manera hermosa yo sola

Quizá, escucha lo que digo, si me pusiera a contar los sueños
que no se me cumplirán, ni siquiera frunciría el ceño porque soy bien torpe
Sin embargo, cantaré sólo palabras
que le hagan bien a otra persona

Mi corazón gana fuerza al ver a mis amigos que han comenzado a caminar

Quiero convertirme en una persona digna de la primavera
Una que pueda superar el frío extremo
Con mis convicciones en las manos, sin intentar complacer a nadie,
iré de frente sola

Los cerezos vuelven a florecer vibrantes en este mundo
una y otra vez

Quiero convertirme en una persona amada por la primavera
Revive mi esperanza, vuelvo a dar otro paso
No importa que sea pequeña, ni que no se pueda depender de mí
Viviré de manera hermosa yo sola
.

2018/05/09

Yuuhei Satellite - Hinekure shoujo

"Kimi to itai" to aisuru kimochi wo
hokori ni omotte tsuyoku ayumou

Shuuchi no kokoro wa itsu mo
"taikutsu" shika umanakute

Risei ni mamireta hibi wo
shizentai da to kanchigai shita

Chishiki ni amaetsudzukete bakari de wa
"sunao" na jibun jakutaika shite yuku

"Kimi to itai" to aisuru kimochi wo
hokori ni omoeba sukoshi tsuyoku nareta yo
Jishin no aru nai izen ni
hinekuremono mitome kimi ni ayumou

Ijikete mata hitori kiri
Okubyou kaze ga tsuyokute...

Omoi ga kakikesareteku
Kurikaesu dake no hibi ni narete

Sunao na SERIFU "kakko warui yo ne" to
yuuki dasanai iiwake tsukutteta

"Kimi ga suki yo" to aisuru kimochi wo
hokori ni omoeba sukoshi tsuyoku nareta yo
Hohaba ga awanai nara ne hayaaruki de
kimi ni tsuite yuku kara!

(Hakichigaeteta yo... sunao no imi
Demo, kimi ga oshiete kureta
hitori tsuyogattecha DAME nan da...
Motto yasashiku narou
Ima wa sou omou yo)

Kimi ni au made "aisarete mitai"
Sonna jouzu na koi shiranakatta n da
Karamawari shisou dakedo
oitekebori nante sasenai kara ne...?


*********************************************************************************


Chica rebelde


Caminaré con fuerza, sintiendo orgullo
de ese amor que me hace pensar "quiero estar contigo"

Mi corazón vergonzoso nunca
ha podido crear más que "aburrimiento"

Me equivoqué al creer que esos días
bañados de lógica eran mi estado natural

Apoyándome sólo en el conocimiento
estoy debilitando mi lado "sincero"

Me he vuelto un poco más fuerte al sentir orgullo
de ese amor que me hace pensar "quiero estar contigo"
Antes que cuestionarme si tengo o no confianza,
aceptaré que soy rebelde y caminaré hacia ti

Otra vez me echo hacia atrás y me quedo sola
Este miedo es tan fuerte...

Mis sentimientos se van reescribiendo
Estoy acostumbrada a pasar días en que sólo se repita eso

Inventé la excusa de que "soy tan patética, ¿no?"
porque no tengo el valor de decir las cosas sinceramente

Me he vuelto un poco más fuerte al sentir orgullo
de ese amor que me hace pensar "me gustas"
Si no puedo seguirte el paso, ¡iré trotando
y te alcanzaré!

(Estaba equivocada... con respecto a lo que es la sinceridad
Pero tú me mostraste
que no debo hacerme la fuerte y quedarme sola...
Voy a ser más bondadosa
Ahora pienso eso)

Hasta que te conocí, pensaba "quiero ser amada"
Nunca conocí un romance así de bien construido
Puede que acabe corriendo en círculos, pero
no me dejarás atrás, ¿verdad...?
.

2018/05/05

Tanaka Rie - Freesia

(Image Song de Ciel, Rockman Zero)

Itsu mo mune ni afureteru anata e no omoi
Eien wa nai kara
ima wa soba ni ite hoshii no

Tsutaetai kotoba sagashite mitsukaranai mama
Anata no senaka wo ou hibi ga imi mo naku sugiteku

Yuuki wo dashita nara
mirai wa kawaru no desu ka?
Yume mita hibi ja nai nara
mushiro kono mama de ii no...

Fureta yubisaki ni nokoru anata no nukumori
Tsutsumikomu te no hira
Mune ni yureru omoi wa nani?

Muri shita kusabi wo hazushite hohoenda anata
Jiyuu na kokoro no tadoritsuku basho wa doko?
Oshiete

Yasashii manazashi wa
watashi ni dake ja nai koto
wakatteru hazu na no ni
Dakedo kodou wa takanaru...

Ima wa kokoro kidzuiteru anata e no omoi
Eien wa nai kara
sukoshi soba ni ite hoshii no

Anata no hitomi ni utsuru watashi
Kono toki subete wo tsutaeraretara ii no ni
Ima, sora wo miage, te wo nobasou
Kono omoi, anata ni todoku you ni

Fureta yubisaki ni nokoru anata no nukumori
Tsutsumikomu te no hira
Yureru omoi

Itsu mo mune ni afureteru anata e no omoi
Eien wa nai kara
ima wa soba ni
sukoshi soba ni
ite hoshii no


*********************************************************************************


Fresia (1)


Siempre están desbordando de mi pecho mis sentimientos por ti
Ya que no existe la eternidad,
quisiera que por ahora te quedaras a mi lado

Busco las palabras que quiero decirte, pero sigo sin encontrarlas
Paso sin sentido días y días yendo tras de ti

Si juntara el valor,
¿cambiaría mi futuro?
Si no se transformara en los días con los que he soñado,
preferiría que se quedara como está...

Permanece tu calor en las puntas de los dedos con los que te toqué
Lo encierro en mi palma
¿Qué es este sentimiento que se agita en mi pecho?

Sonreíste al cortar ese lazo que mantenías obligado
¿Adónde va a llegar tu corazón ahora que es libre?
Dímelo

Se supone que sé
que tu tierna mirada
no es sólo para mí
Sin embargo, mi corazón late más fuerte...

Ahora mi corazón sabe lo que siento por ti
Ya que no existe la eternidad,
quisiera que por un momento te quedaras a mi lado

Me reflejo en tus ojos
Ojalá pudiera decírtelo todo en este instante
Ahora, miraré hacia el cielo y extenderé mis brazos
Para que este sentimiento te alcance

Permanece tu calor en las puntas de los dedos con los que te toqué
Lo encierro en mi palma
Se agita este sentimiento

Siempre están desbordando de mi pecho mis sentimientos por ti
Ya que no existe la eternidad,
quisiera que por ahora,
que por un momento
te quedaras a mi lado

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) El significado de la fresia en el lenguaje de las flores japonés es "inocente" e "infantil".
.

Fuchigami Fumitaka - Yume de owarasenai...

(Tema de Bio Hazard)

Mou kono te nobashitatte
sono namida nuguenai yo
Kitto mukae ni yuku kara
hohoemi wa tayasanai de
Yakusoku wa atsuku tsuyoku
tomadoi tachikitte

Hito no nami ni kimi ga kasunde mo
furikaeranai yo me wo tojireba itsu datte
sugu soba de mitsumeteru ja nai

Yume de owarasenai!!
Chippoke na negai demo
Kaze wo NABI ni shite
REERU no ue aruite yukou

Oshitsuke no MANYUARU ni
shibararetecha mae ga mienai
Tatoe kono machi no ame ga
ORE wo koorasete mo
kono mune no takanari wa
dare ni mo tomerarenai

Dakedo futari de hagukunda ai wa
kurushikatta ase mo kawakasu yo
Soshite mata arukihajimeru

Yume ja owarenai!!
Sono mukou ni kimi ga iru
"SAYONARA" wo koete mata
dakishimetai no sa...

Yume de owarasenai!!
Chippoke na negai demo
Kaze wo NABI ni shite
REERU no ue aruite yukou

Yume ja owarenai!!
Sono mukou ni kimi ga iru
"SAYONARA" wo koete
mata dakishimetai no sa...

Yume de owarasenai!!
Chippoke na negai demo
Kaze wo NABI ni shite
REERU no ue aruite yukou

Yume ja owarenai!!
Sono mukou ni kimi ga iru
"SAYONARA" wo koete
mata dakishimetai no sa...

Yume de owarasenai!!
Chippoke na negai demo
Kaze wo NABI ni shite
REERU no ue aruite yukou



*********************************************************************************


No dejaré que esto acabe como un simple sueño...


Aunque estire mis manos,
ya no puedo secar tus lágrimas
Pero iré sin falta a buscarte,
así que no dejes que se apague esa sonrisa
Con pasión y fuerza, esa promesa
me libera de mis dudas

Aunque te me pierdas entre las olas de gente,
no miraré atrás, porque al cerrar los ojos siempre
estás justo a mi lado observándome, ¿o no?

¡¡No dejaré que esto acabe como un simple sueño!!
Aunque sea un deseo diminuto
Usando el viento como sistema de navegación,
caminaré por sobre las vías

Si me dejo atar por un manual de imposiciones,
no podré ver bien al frente
Aunque la lluvia de esta ciudad
me llegue a congelar,
nadie podrá detener
los latidos dentro de mi pecho

Pero el amor que hemos cultivado juntos
secará hasta el sudor de nuestro dolor
Entonces podremos volver a caminar

¡¡Este sueño no puede acabar!!
Porque más allá te encuentras tú
Quisiera abrazarte otra vez
superando ese "adiós"...

¡¡No dejaré que esto acabe como un simple sueño!!
Aunque sea un deseo diminuto
Usando el viento como sistema de navegación,
caminaré por sobre las vías

¡¡Este sueño no puede acabar!!
Porque más allá te encuentras tú
Quisiera abrazarte otra vez
superando ese "adiós"...

¡¡No dejaré que esto acabe como un simple sueño!!
Aunque sea un deseo diminuto
Usando el viento como sistema de navegación,
caminaré por sobre las vías

¡¡Este sueño no puede acabar!!
Porque más allá te encuentras tú
Quisiera abrazarte otra vez
superando ese "adiós"...

¡¡No dejaré que esto acabe como un simple sueño!!
Aunque sea un deseo diminuto
Usando el viento como sistema de navegación,
caminaré por sobre las vías
.

2018/04/28

Nakajima Megumi - Omoide ni kawaru made

Aa konna ni chikai no ni hateshinaku tooi ne
Blue moon in the sky
Sou mukashi no adana sae mujaki ni yobenai hodo
zurui anata

Futari de aruita damatte sora wo miteta
Setsunasa wo tsugetara kuzuresou dakara

Eien nante kechirashite isshun no shiawase kudasai
Koishisa wa hoshi ni naru
Kowaresou ni takanaru MERODI
Arifureta negai hitotsu tonari de sotto kakaete ita
Omoide ni kawaru made OH- Secret in my heart zutto

(Secret Secret Secret) Mabataki shita
(Secret Secret Secret) matsuge no saki ni
(Secret Secret Secret) hikaru namida
kidzuite kuretara...

Nee oboeteru? Kono michi futari de kaetta ne
Hakanai kioku
Mou maru de shiranai machi toki ni suikomarete
As time passes by

Tsumasakidachi de senobi shite mo todokanai
Furimukeba otonabita sono me ga mabushii

Tsukande mo surinuketeku shunkan nando mo miokutte
Itoshisa wa kaze ni naru
Nagarete wa kieteku MEMORII
Naze tsuyoku omou hodo ni sunao ni uchiakerarenai no
Watashi dake hitori kiri kawarenakute are kara

SEPIA ni yureru futatsu no kage ga ureshii
Kanau nara tsutaete shimaitai subete

Eien nante kechirashite isshun no shiawase kudasai
Koishisa wa hoshi ni naru
Kowaresou ni takanaru MERODI
Arifureta negai hitotsu tonari de sotto kakaete ita
Omoide ni kawaru made OH- Secret in my heart zutto

(Secret Secret Secret) Toki wo tomete
(Secret Secret Secret) yume wo misasete
(Secret Secret Secret) ichibyou dake
Tokubetsu na KISU wo

Omoide ni kawaru made
OH- Secret in my heart itsu made



*********************************************************************************


Hasta que se vuelva un recuerdo


Ah, estamos tan cerca, pero infinitamente lejos, ¿no?
Luna azul en el cielo
Así es, estás siendo tan injusto que ni siquiera
me dejas llamarte inocentemente por el sobrenombre que usabas antes

Caminamos juntos en silencio, mirando al cielo
Porque si expresábamos nuestro dolor, todo se desmoronaría

Deja ya esa idea de eternidad y dame un instante de felicidad
Mi anhelo se convierte en una estrella
Una melodía que sube de volumen casi hasta romperse
A tu lado cargaba en silencio con un solo deseo muy sencillo
Hasta que se vuelva un recuerdo, OH- llevaré siempre el secreto en mi corazón

(Secreto Secreto Secreto) En los extremos de mis pestañas
(Secreto Secreto Secreto) al parpadear
(Secreto Secreto Secreto) brillan lágrimas
Si sólo te dieras cuenta...

Dime, ¿te acuerdas? Volvíamos juntos a casa por este camino
Efímeros recuerdos
Ya parece que una ciudad desconocida, es absorbida por el tiempo
a medida que pasa

No te alcanzo aunque me estire parándome sobre las puntas de mis pies
Al darme la vuelta, me deslumbran tus ojos de adulto

Veo una y otra vez cómo se me escapan los momentos aunque los intente atrapar
Mi cariño se transforma en viento
Los recuerdos fluyen y desaparecen
¿Por qué será que entre más fuerte se siente, más difícil es confesarlo?
Sólo yo he seguido sin cambiar desde ese entonces

Nuestras dos sombras que se mecen en sepia me hacen feliz
Si se cumpliera mi deseo, quisiera decirte todo

Deja ya esa idea de eternidad y dame un instante de felicidad
Mi anhelo se convierte en una estrella
Una melodía que sube de volumen casi hasta romperse
A tu lado cargaba en silencio con un solo deseo muy sencillo
Hasta que se vuelva un recuerdo, OH- llevaré siempre el secreto en mi corazón

(Secreto Secreto Secreto) Detén el tiempo
(Secreto Secreto Secreto) y déjame soñar
(Secreto Secreto Secreto) por sólo un segundo
Dame un beso especial

Hasta que se vuelva un recuerdo,
OH- llevaré el secreto en mi corazón, ¿hasta cuándo?
.

2018/04/19

Soutaiseiriron - Kyuushin

Itai no
CHIKUtte HAATO ga zukizuki shiteru no
Douki ga tomaranai
Doukou hiraiteru no kamo
Itai no
Meippai hizashi ga KIRAKIRA shiteru no
GANDAARA ni kite kara mangekyou mitai na sekai de
Futari wa deatte koi ni ochita
Kekkon shiyou

Aimai ni unazuite
Aimai ni warau DAARIN
Daitai sou ne nanchatte ja sumanai
Watashi wa FIANSE
Kekkou kachiki na FIANSE
Ima sugu shinpu wo sagashi ni iku wa

Chikai no KISU tte nanda ka kurakura shichau no
Ikigire osamaranai
Ikita kokochi mo shinai kedo
Chikatte anata wo isshou aishi tooshimasu
VEERU goshi ni hirogaru shinkirou mitai na sekai de
Futari wa te wo tori mitsumeatta
Would you marry me?

Aimai ni unazuite
Aimai ni warau DAARIN
Daitai sou ne nanchatte ja sumanai
Watashi wa FIANSE
Meppou tsuyoki na FIANSE
Ima sugu mitsugetsu ryokou ni iku no

Futari wa deatte koi ni ochita
Kekkon shiyou

Aimai ni unazuite
Aimai ni warau DAARIN
Daitai sou ne ichi - ni - sanpo hiiteru
Sore demo I my me You are mine tte
daitan ni warau DAARIN
VAAJIN ROODO gyakusou shita tte ii yo
Watashi wa FIANSE
Kekkou kachiki na FIANSE
Futari wa deatte koi ni ochita
Deatte koi ni ochita
Deatte koi ni ochita no



*********************************************************************************


Corazón aliviado


Me duele
Mi corazón late de dolor
No para de palpitar
Probablemente tengo las pupilas dilatadas
Me duele
La luz de sol está brillando con toda su fuerza
Desde que vine a Gandhara, el mundo parece un caleidoscopio
Nos enamoramos en cuanto nos conocimos
Casémonos

Asientes sin mucha decisión
Te ríes sin mucha decisión, cariño
En resumen, así es, no lo dejaremos en que era una broma
Soy tu novia
Una novia bastante decidida
Ahora mismo iré a buscar un sacerdote

El beso del juramento me deja algo mareada
Sigo sin poder respirar
Aunque también estoy muerta de miedo
Juro que pasará toda mi vida amándote
A través del velo se extiende un mundo parecido a un espejismo
Nos tomamos de las manos y nos miramos a los ojos
¿Te casarías conmigo?

Asientes sin mucha decisión
Te ríes sin mucha decisión, cariño
En resumen, así es, no lo dejaremos en que era una broma
Soy tu novia
Una novia extraordinariamente confiada
Vámonos ahora mismo de luna de miel

Nos enamoramos en cuanto nos conocimos
Casémonos

Asientes sin mucha decisión
Te ríes sin mucha decisión, cariño
En resumen, así es, te arrastro uno, dos, tres pasos
Aun así yo, mío, mi, digo que eres mío
y te sonrío descaradamente
No importa que corras de vuelta por el camino al altar
Soy tu novia
Una novia bastante decidida
Nos enamoramos en cuanto nos conocimos
Nos enamoramos en cuanto nos conocimos
Nos enamoramos en cuanto nos conocimos
.

Get in the Ring - Samsara

Meguru toki utsurou keshiki sukoshi zutsu
Hana wa saki iro wo matoi kareteku

Hitori kiri susumu tokei no hari wa mata hitomawari
Ima mo mata kodoku ni yurarete nemuru

Mune no oku ni taisetsu na omoide dake
Te no hira ni wa atatakaku watashi wo someru hana

Kakete mo michi nai shimite mo tokenai
kokoro ni maiotsu shizuku sae
Sora wa tada takaku tsuki wa tada kiyoku
Nobasu yubisaki ni kasumu kumo

Yami no naka de haruka nobiru owaranai tabiji no tochuu
Garasu goshi no KIMI no hitomi waraigoe ni sukuwareta kara

Kakeru toki utsurou keshiki mata sukoshi
Hito wa iki warabe wa umare tsudzuku

Mawaru sunadokei ikudo iku tabi taeru koto naku
Tada hitori kodoku ni dakare madoromu

Hajimaru asa owaru yoru arukitsudzuke
Nigirishimeta te no hira ni mou kareochita hanabira

(??) naritsudzukeru michishirube no you ni (1)
tsubuyaku kotoba wa sora ni kie
Ayaori no hibi to owaranai yume ga
furueru kokoro wo dakishimeta

Hoho wo nurasu namida dake wa
tsuyu ni kieru to iu no ni
watashi wa mada hitori kiri no asu e susumu

Koikogareta ano hi no kage
Sore ga yume da to shite mo
tooku tooku dare ka wo yobu
natsukashii koe ni furimuki

Ima meguru toki utsurou keshiki sukoshi zutsu
Hana wa saki iro wo matoi karete mo

Mebuku hitohira no hakanaku moroi tsubomi wo mune ni
kataritsugu kako to kawaranai ima wo



*********************************************************************************


Samsara


Pasa el tiempo, cambian las estaciones, poco a poco
Las flores brotan, se visten de color, se marchitan

Avanzo sola, las agujas del reloj dan otra vuelta entera
Vuelvo a dormir mecida por la soledad

En el fondo de mi pecho sólo están mis preciados recuerdos
En las palmas de mis manos tengo una flor que me tiñe calurosamente

No se llenan aunque mengüen, no se derriten aunque estén congeladas
Ni siquiera las gotas que caen revoloteando sobre mi corazón
El cielo simplemente está en lo alto, la luna simplemente está clara
En las puntas de mis dedos, las nubes se vuelven borrosas

Voy en medio de un viaje sin fin, que se extiende lejos en la oscuridad
Porque me salvaron tus ojos, tu risa a través del cristal

Corre el tiempo, cambian las estaciones, otro poco más
La gente vive, siguen naciendo niños

Doy vuelta al reloj de arena, miles, miles de veces, sin cesar
Simplemente dormito sola, con la soledad abrazándome

Mañanas comienzan, noches acaban, y sigo caminando
En las palmas de mis manos cerradas hay unos pétalos que ya se marchitaron

Como una señal que sigue sonando (??), (1)
las palabras que susurras se desvanecen en el cielo
Aquellos días de sarga y esos sueños sin final
abrazaron mi corazón tembloroso

Aunque dicen que sólo desaparecerán como rocío
las lágrimas que humedecen mis mejillas,
todavía avanzo hacia un mañana donde estaré sola

La sombra de ese día que extraño tanto
Aunque aquello sea un sueño
volteo hacia esa voz tan familiar
que llama a alguien desde muy, muy lejos

Ahora pasa el tiempo, cambian las estaciones, poco a poco
Las flores brotan, se visten de color, aunque se marchiten

Con un solo efímero y frágil capullo que ha brotado en mi pecho,
transmito la historia de mi presente, que sigue igual que mi pasado

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) En todos los lyrics que encontré, en esta parte está escrito con kanji "mugon" (silencio), pero claramente no es eso lo que dice. Escucho "naritsudzukeru" (seguir sonando) más una palabra antes que no logro descrifrar... Podría ser "zutto" (siempre, todo el tiempo), pero no estoy para nada segura :(
.

2018/04/02

Bonjour Suzuki - Lollipop Syndrome

Watashi fuwafuwa POP ni
atama unyaunya KIMI de ippai
Yuuhei sareta ehon no naka de
Un deux trois, je suis prête.

KIMI wa yurayura Cool ni
oshare gudaguda GURANPURI
Mune no dengen BOTAN sotto Off ni shite
Un deux trois, tu es prêt?

(Non non) HAATO no Lolli Pop de
(Oui Oui) chanto suzu narashite
(Si oui) Hoshi no ondo mo wakaranai basho e
baby baby baby baby close to me

Dakishimete Tic tac
Kakugo shite Shake it up
Roppyaku WAATO no RENJI de CHIN shite atatametara
TORAUMA CHIPPU ga sotto hajikete koi shichau yo
Tomenai de Tic tac
Hayaku shite Shake it up
Kubiwa wo hazushite doko ka tooku ni tsurete itte
KIRAKIRA Sparkling DOKIDOKI shichatte
Nee. Hitorijime shitai no

Watashi kurakura POP ni
itsu mo funyafunya KIMI de ippai
Soshite PINKU no BAREE SHUUZU de
Un deux trois, changement de pied

(Non non) HAATO no Lolli Pop de
(Oui Oui) chanto ima odoru kara
(Si oui) dare mo inai ano mori de
baby baby baby baby close to me

Kikoeru wa Tic tac
Sono yubi de Shake it up
Jouzu ni tobetara naisho no oka de amai KISU shite
Anzen souchi ga sotto hazurete koi shichau no
Tomenai de Tic tac
Hayaku shite Shake it up
Kubiwa wo hazushite doko ka tooku ni tsurete itte
KIRAKIRA Sparkling DOKIDOKI shichatte
Nee. Hitorijime shitai no

Dakishimete Tic tac
Kakugo shite Shake it up
Roppyaku WAATO no RENJI de CHIN shite atatametara
TORAUMA CHIPPU ga sotto hajikete koi shichau yo
Tomenai de Tic tac
Hayaku shite Shake it up
Kubiwa wo hazushite doko ka tooku ni tsurete itte
KIRAKIRA Sparkling DOKIDOKI shichatte
Nee. Hitorijime shitai no



*********************************************************************************


El síndrome de la paleta


Me siento liviana y pop
Mi cabeza está nublada, llena de ti
Me has encarcelado en un libro ilustrado
Un, dos, tres, estoy lista.

Tú te meces con actitud indiferente
Bien vestido y desgastado, el Gran Premio
Pon con cuidado en Off el botón de encendido de mi pecho
Un, dos, tres, ¿estás listo?

(No no) Con la paleta de tu corazón
(Sí Sí) procura hacer sonar bien mi cascabel
(Si sí) Hacia un lugar donde no se sienta ni la temperatura del planeta
cariño, cariño, cariño, cariño, cerca de mí

Abrázame Tic tac
Prepárate, sacúdelo
Si me calientas en un microondas de 600 watts,
explotará lentamente mi chip de traumas y me enamoraré
No te detengas Tic tac
Hazlo rápido, sacúdelo
Quítame el collar y llévame a algún lugar lejano
Lanzando destellos, mi corazón late y late
Escucha. Quiero que seas sólo mío

Me siento mareada y pop
Siempre estoy sin fuerzas, llena de ti
Y con mis zapatos de ballet rosados
Un, dos, tres, cambio de pie

(No no) Con la paleta de mi corazón
(Sí Sí) ahora sí que bailaré, así que
(Si sí) en ese bosque donde no hay nadie
cariño, cariño, cariño, cariño, cerca de mí

Escucho el Tic tac
Con tus dedos sacúdelo
Si logro saltar bien, dame un dulce beso en esa colina secreta
Mi dispositivo de seguridad se desconectará lentamente y me enamoraré
No te detengas Tic tac
Hazlo rápido, sacúdelo
Quítame el collar y llévame a algún lugar lejano
Lanzando destellos, mi corazón late y late
Escucha. Quiero que seas sólo mío

Abrázame Tic tac
Prepárate, sacúdelo
Si me calientas en un microondas de 600 watts,
explotará lentamente mi chip de traumas y me enamoraré
No te detengas Tic tac
Hazlo rápido, sacúdelo
Quítame el collar y llévame a algún lugar lejano
Lanzando destellos, mi corazón late y late
Escucha. Quiero que seas sólo mío
.

Bonjour Suzuki - Gobanme no Poupée "Colette"

Baby baby baby
Kotoba nante sonna no iranai kara
Ano KO ni dekinai you na PUROGURAMU de
funyafunya ni shite

KIMI no tana no himitsu KOREKUSHON
Gobanme no Poupée "Colette"
"Nee. O-negai koko kara dashite. Shiranpuri shinai de."

Tabun sonna kawaikunai shi, kitai nanka wa shinai wari ni
Demo, mou doushiyou mo nai no
Kurakura shichau no desu

Maishuu suiyoubi ni HAATO MAAKU shite
SHOOKEESU no naka de zutto matteru yo
Kowarechau made ii ko no furi shite ageru kara
hazukashii kotoba demo nan datte iu shi
nan datte yaru yo

Baby baby baby
Kotoba nante sonna no iranai kara
Ano KO ni dekinai you na PUROGURAMU de
gunyagunya ni shite

Baby baby baby
Itsu aeru no? Sonna no kikanai kara
akai RIBON kitsuku ne shibatte
guruguru ni shite

KIMI no tana no himitsu KOREKUSHON
Nibanme no Poupée "Rochette"
"Nee. O-negai koko kara dashite. O-azuke shinai de."

Tabun sonna kirai ja nai shi, kyoumi nai furi shiteru wari ni
Demo, mou doushiyou mo nai no
Fuwafuwa shichau no desu

Maishuu kin'youbi ni HAATO MAAKU shite
SHOOKEESU no naka de zutto matteru yo
Tsukarechau made ii ko no furi shite ageru kara
ijiwaru na kotoba demo nan datte iu shi
nan datte yaru yo

Baby baby baby
Jama shinai de motto karappo ni shitai
Ano KO ni dekinai you na PUROGURAMU de
funyafunya ni shite

Baby baby baby
Kotoba nante sonna no iranai kara
Ano KO ni dekinai you na PUROGURAMU de
guchagucha ni shite

Baby baby baby
Baby baby baby

Baby baby baby
Jama shinai de motto karappo ni shitai
Ano KO ni dekinai you na PUROGURAMU de
gunyagunya ni shite

Baby baby baby
Kotoba nante sonna no iranai kara
Ano KO ni dekinai you na PUROGURAMU de
guchagucha ni shite

Baby baby baby
Baby baby baby



*********************************************************************************


"Colette", la quinta muñeca


Cariño, cariño, cariño
No necesito palabras, así que,
con un programa que no puedas usar con esas chicas,
déjame sin fuerzas

En la colección secreta en tu repisa,
está la quinta muñeca, "Colette"
"Hey. Por favor, sácame de aquí. No me ignores."

Quizá no soy tan linda, no tengo demasiadas esperanzas
Sin embargo, ya no puedo más
La cabeza me da vueltas

Dibujo un corazón sobre los miércoles de cada semana
y te espero todo el tiempo en la vitrina
Fingiré ser una buena niña hasta que me rompa,
te diré cualquier cosa vergonzosa que quieras,
haré cualquier cosa

Cariño, cariño, cariño
No necesito palabras, así que,
con un programa que no puedas usar con esas chicas,
déjame sin fuerzas

Cariño, cariño, cariño
¿Cuándo nos veremos? No te preguntaré eso, así que
aprieta bien fuerte este lazo rojo y
envuélveme

En la colección secreta en tu repisa,
está la tercera muñeca, "Rochette"
"Hey. Por favor, sácame de aquí. No me dejes guardada."

Quizá no me odias tanto, puede que sólo estés fingiendo que no te intereso
Sin embargo, ya no puedo más
Me estoy sintiendo liviana

Dibujo un corazón sobre los viernes de cada semana
y te espero todo el tiempo en la vitrina
Fingiré ser una buena niña hasta que me canse,
te diré cualquier cosa maliciosa que quieras,
haré cualquier cosa

Cariño, cariño, cariño
No me lo impidas, quiero vaciarme más
Con un programa que no puedas usar con esas chicas,
déjame sin fuerzas

Cariño, cariño, cariño
No necesito palabras, así que,
con un programa que no puedas usar con esas chicas,
déjame derretida

Cariño, cariño, cariño
Cariño, cariño, cariño

Cariño, cariño, cariño
No me lo impidas, quiero vaciarme más
Con un programa que no puedas usar con esas chicas,
déjame sin fuerzas

Cariño, cariño, cariño
No necesito palabras, así que,
con un programa que no puedas usar con esas chicas,
déjame derretida

Cariño, cariño, cariño
Cariño, cariño, cariño
.

2018/03/30

ZARD - Nemurenai yoru wo daite

Zawameku machi no keshiki ga tomaru
Ano hi mita DE-JA-VU to kasanaru kage
Moshimo ano toki deawanakereba
kizutsukeau koto wo shiranakatta

Ijiwaru ni kotoba wa surechigau kedo
ai wo motometeru

Nemurenai yoru wo daite
fushigi na sekai e to yuku
Mada shoujo no koro no
adokenai egao ni modotte
in my dream mystery

Koboreta yume no KAKERA wo sukutte
narete yuku mainichi wo tashikamete yuku
Moshimo ano toki sukoshi otona ni nattetara
SAYONARA ienakatta

Tokete yuku kodoku na kokoro wa itsu mo
ai wo motometeru

Nemurenai yoru wo daite
kakenuketa toki wo omou no
Mada shoujo no koro no
adokenai egao ni modotte
in my dream mystery

Nemurenai yoru wo daite
fushigi na sekai e to yuku
Mada shoujo no koro no
adokenai egao ni modotte
in my dream mystery

Nemurenai yoru wo daite
kakenuketa toki wo omou no
Mada shoujo no koro no
adokenai egao ni modotte
in my dream mystery



*********************************************************************************


Abrazando noches de insomnio


Se detiene el paisaje de la ruidosa ciudad
Una sombra se superpone al déjà vu que tuve aquel día
Si no nos hubiéramos conocido en ese momento,
no habríamos conocido lo que es hacerse daño mutuamente

Aunque las palabras pasan de largo maliciosamente
estoy buscando amor

Abrazando noches de insomnio,
viajo a un mundo maravilloso
Vuelvo a sonreír inocentemente
como cuando aún era una niña
En mis sueños hay misterio

Recogiendo los fragmentos de mis sueños que se cayeron,
voy estableciendo estos días a los que me estoy acostumbrando
Si en ese momento hubiera sido más adulta,
no te habría dicho adiós

Mi corazón solitario, que se está disolviendo, está siempre
buscando amor

Abrazando noches de insomnio,
pienso en el tiempo por el que pasé corriendo
Vuelvo a sonreír inocentemente
como cuando aún era una niña
En mis sueños hay misterio

Abrazando noches de insomnio,
viajo a un mundo maravilloso
Vuelvo a sonreír inocentemente
como cuando aún era una niña
En mis sueños hay misterio

Abrazando noches de insomnio,
pienso en el tiempo por el que pasé corriendo
Vuelvo a sonreír inocentemente
como cuando aún era una niña
En mis sueños hay misterio
.

Little Glee Monster – Itsu ka kono namida ga

Dare ni mo makenai to chikatta ano hi kara
kitto tatakatte ita teki wa jibun de

Genkai made doryoku dekiru sainou dake
zutto mune no oku de shinjiteta

Itsu mo hitori ja nai kara
sou nando mo nando mo tachiagatte
onaji yume wo oikaketa

Itsu ka kono namida ga kono nakama to sugoshite
butsukariatta hibi ga kunshou ni kawaru ima wa
Kono namida ni niau kotoba wa nai kara
nani mo iwanai de kata wo dakishimete iyou

Takai basho kara shika mienai keshiki wa
itsu mo kabe wo nobotta saki ni atta

Souzou dekiru mirai ni wa kyoumi nado nakute
zutto atsui me de yume wo miteta

Yagate fukanou ga kanou ni
hon no sukoshi zutsu kawatteku
ao sugiru toki no naka de

Itsu ka kono namida ga kono nakama to deaete
shinjiaeta hibi ga kunshou ni kawaru ima wa
Kono namida ni niau kotoba wa nai kara
nani mo iwanai de kata wo dakishimete iyou

Sekai de ichiban kuyashigaru koto ga dekitara
sekai de (Sou dare yori kimi ga)
ichiban (doryoku shite ita kara)
kimi wa kagayaiteru Wow wow

Itsu ka kono namida ga kono nakama to sugoshite
butsukariatta hibi ga kunshou ni kawaru kitto
Kono namida ni niau kotoba wa nai kara
nani mo iwanai de kata wo dakishimete

Aa kono egao ga kono nakama to deatte
shinjiaeta hibi ga kunshou ni kawaru ima wa
Kono owari no nai jibun e no chousen no
saki ni mabushii mirai ga matte iru kara

La la la la la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la la la la



*********************************************************************************


Algún día estas lágrimas


Desde aquel día en que juraste no dejarte vencer por nadie,
sin duda el enemigo contra el que luchaste fuiste tú misma

En el fondo de tu corazón todo el tiempo confiaste
solamente en tu habilidad para esforzarte hasta el límite

Porque nunca estuviste sola
pudiste levantarte una y otra vez
y perseguir el mismo sueño

Algún día estas lágrimas, estos días que pasaste con tus amigas
discutiendo, se convertirán en una medalla, ahora
No hay palabras que combinen con estas lágrimas,
así que me quedaré abrazando tus hombros sin decir nada

Ese paisaje que sólo se puede ver desde un lugar alto
siempre estuvo tras una pared que escalar

No te interesaba el futuro que pudieras imaginar,
siempre estabas soñando con ojos ardientes

Finalmente lo imposible
poco a poco se vuelve posible
en medio de un tiempo demasiado joven

Algún día estas lágrimas, estos días en que conociste a tus amigas
y se tuvieron confianza mutuamente, se convertirán en una medalla, ahora
No hay palabras que combinen con estas lágrimas,
así que me quedaré abrazando tus hombros sin decir nada

Si tuviera que nombrar lo que más envidio en este mundo,
sería que (Sí, porque te has esforzado)
tú brillas (más que nadie)
más que cualquiera en el mundo Wow wow

Algún día estas lágrimas, estos días que pasaste con tus amigas
discutiendo, se convertirán en una medalla, ahora
No hay palabras que combinen con estas lágrimas,
así que abraza mis hombros sin decir nada

Ah, esta sonrisa, estos días que pasaste con tus amigas
discutiendo, se convertirán en una medalla, ahora
Porque más allá de este desafío eterno a ti misma
te está esperando un futuro deslumbrante

La la la la la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la la la la
.