#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2011/10/29

Tamura Yukari - Kono yubi tomare

Kono uta wa KIMI dake ni
kikoeru Love Song
Nee hayaku ki ga tsuite Darling
Motto Heart gyutto shitai hito
Kono yubi tomare
Kikoeru desho

Itsumo to onaji kaerimichi de
KIMI no senaka ni tsukamatte
Hashagu sakamichi futari nori yo
Itsumo to onaji hazu na no ni

Himitsu no chikamichi nukete
SUPIIDO ageru sono tabi
dokidoki mou tomaranai Melody
USO desho!? Demo ne kitto ne

Mune no naka KIMI dake ni
utau wa Love Song
Nee mimi wo sumashite yo Darling
Toomawari shite mitai hito
Kono yubi tomare
Kikoeta ka na

Hitoribocchi no kaerimichi de
KIMI wo oikoshi shiranpuri
Kenkajuu desho tsuite konai de
Hitoribocchi de tsubuyaku no

"KIRAI yo." sakki no kotoba
RIPIITO shitara hora mata
chikuchiku KURESSHENDO suru Melody
HONTO wa daisuki dakara

Itsu datte KIMI dake ni
kanaderu Love Song
Nee sotto oitsuite Darling
Nakanaori shite mitai hito
Kono yubi tomare
Kikoeta ka na

Ima sugu todoketai no yo
SUIITO dakedo setsunai
Kirakira kakeagatteku Melody
Dare ni mo naisho da keredo

Kono uta wa KIMI dake ni
kikoeru Love Song
Nee hayaku ki ga tsuite Darling
Motto Heart gyutto shitai hito
Kono yubi tomare
Kikoeru desho


*************************************************************************************


Ven acá


Ésta es una canción de amor
que sólo tú podrás escuchar
Hey, date cuenta pronto, cariño
Eres la persona cuyo corazón quiero conmover más
Ven acá
Me escuchas, ¿no?

En el camino a casa de siempre
te abrazo por la espalda
Subimos la colina jugueteando, nos divertimos sólo los dos
Todo debía ser igual que siempre

Cuando me voy por un atajo secreto
y aumento la velocidad,
una melodía late sin que pueda ya detenerla
Es mentira, ¿¡no!? Es que, seguro...

Dentro de mi pecho canto
mi canción de amor sólo para ti
Hey, aguza el oído, cariño
Eres la persona a la que quiero evitar
Ven acá
Me pregunto si me escuchaste

Ahora regreso sola a casa
Paso por tu lado y te ignoro
Estamos peleados, ¿o no? No me sigas
Susurro eso completamente sola

Si repito las palabras "te odio"
que te dije antes, mira, de nuevo
una dolorosa melodía va in crescendo
Porque en realidad te quiero muchísimo

Siempre tocaré
mi canción de amor sólo para ti
Hey, sígueme en silencio, cariño
Eres la persona con quien quiero hacer las paces
Ven acá
Me pregunto si me escuchaste

Quiero que llegue a ti de inmediato
Esta dulce pero dolorosa
melodía que se eleva brillante
Aunque es un secreto que nadie sabe

Ésta es una canción de amor
que sólo tú podrás escuchar
Hey, date cuenta pronto, cariño
Eres la persona cuyo corazón quiero conmover más
Ven acá
Me escuchas, ¿no?
.

2011/10/26

Tamura Yukari - Taiyou no Eve

Hitomi ni PARADAISU
Futari ga PARADAISU
Mitsumereba sore ga mahou
Fureaeba soko ni kiseki
Anata wo dakishimete mitai yo

Aeru no wa itsu
Ikitai no wa doko
Sagashimono wa nani
Samishii no wa mondaigai
Datte Chance no ya wa
tenshi-tachi ga omou mama ni nerau wa

Aa mune no naka ni ima atsui kajitsu
Watashi no ADAMU wa dare nan deshou?

Saa odorou yo
HAATO wa PARADAISU
Tokimeku PARADAISU
Donna koto demo
dekisou na ki ga suru
Hajikechaimashou

Taiyou no PARADAISU
Kirameku PARADAISU
Aishiteru sore ga mahou
Aisarete soko ni kiseki
Anata ni dakishimete hoshii yo

Eien wo tada
shiritai no wa naze
Kakushigoto wo mata
shikararete mo souteinai
Kitto koi wo shitara
yume wo kakeru hane ga haete kuru mono

Aa sora no mukou ima hikari no uzu
Watashi no ADAMU wa anata desu ka?

Saa odorou yo
Mirai wa PARADAISU
Tanoshimu PARADAISU
Suki na koto kara
hajimechaeba ii yo
O-yasumi shinai de

Hitomi ni PARADAISU
Futari ga PARADAISU
Mitsumereba sore ga mahou
Fureaeba soko ni kiseki
Anata wo dakishimete mitai yo

Aa toki ga tomaru ima yume ga michite
Anata to kore kara umarekawaru

Saa odorou yo
HAATO wa PARADAISU
Tokimeku PARADAISU
Donna koto demo
dekisou na ki ga suru
Hajikechaimashou

Taiyou no PARADAISU
Kirameku PARADAISU
Aishiteru sore ga mahou
Aisarete soko ni kiseki
Anata ni dakishimete hoshii yo


******************************************************************************************


Eva del Sol


Un paraíso en nuestros ojos
Juntos estamos en el paraíso
Hay magia cuando nos miramos a los ojos
Cuando nos tocamos ocurre un milagro
Quiero abrazarte

¿Cuándo voy a conocerlo?
¿Adónde quiero ir?
¿Qué estoy buscando?
Para qué mencionar que me siento sola
Es que los ángeles lanzan sus flechas de la casualidad
sólo cuando a ellos se les antoja

Ah, ahora hay una fruta ardiente dentro de mi pecho
¿Quién será mi Adán?

Vamos a bailar
Mi corazón es un paraíso
Un paraíso que late
Siento que podemos hacer
cualquier cosa
Vamos a estallar

Un paraíso soleado
Un paraíso brillante
El amor que siento por ti es magia
El amor que sientes por mí es un milagro
Quiero que me abraces

¿Por qué sólo quiero
conocer la eternidad?
Por más que me reprenda,
los secretos siguen en suposiciones
Sin duda cuando uno se enamora
le crecen alas para surcar los sueños

Ah, lejos en el cielo ahora hay un espiral de luz
¿Eres tú mi Adán?

Vamos a bailar
El futuro es un paraíso
Un paraíso para divertirse
Podemos empezar
por lo que nosotros queramos
No te quedes descansando

Un paraíso en nuestros ojos
Juntos estamos en el paraíso
Hay magia cuando nos miramos a los ojos
Cuando nos tocamos ocurre un milagro
Quiero abrazarte

Ah, el tiempo se detiene y ahora mi sueño se cumple
A partir de ahora renaceré contigo

Vamos a bailar
Mi corazón es un paraíso
Un paraíso que late
Siento que podemos hacer
cualquier cosa
Vamos a estallar

Un paraíso soleado
Un paraíso brillante
El amor que siento por ti es magia
El amor que sientes por mí es un milagro
Quiero que me abraces
.

2011/10/24

Hatsune Miku - The Tower of Decadence



Mujinzou, owari nai kaidan wo nobotte.
Togetoge de igaiga no,
dansa tte konna tsurai to wa ne.
(Mou sukoshi noboriyasui dansa wo tsukuru beki da.)

Nemutasou na kimi wo
hikitsuremawashite, DEKADANha
kidotte shi wo yomou.
RANGE wo haishaku.

Akousoku, mawaru taimatsu ni yurarete,
futari kiri de sa.
"Ao, kurozumu boku,
utsukushii kimi e. Doushiyou!"
Furuete dogimagi shite kita,
konna tou kara
hontou wa nigedashitakunai no ka,
boku wa nayamu.

Akari ga ne, kirabiyaka.
Kokemushita kabegiwa.
Kazarareta hito-tachi wa
gakubuchi no naka de unazuku yo.

Mekurumeku taimatsu ni yurarete,
futari kiri de sa.
Choujou ni tadoritsukitakute aruku.
Mada furuetsudzukeru boku,
nemutasou na kimi no kotoba wa
chigireta PEEJI no issetsu mitai da.

Akuukan, tsuita choujou.
Noboru futari wa
chiisaku natta saikasou wo nozoku.
Garasu goshi ni mieru
MINICHUA no you na mori wo nazotte,
"Kono mama subete
tomareba ii no ni, shizuka ni ne.
(Tadashi, boku-tachi igai)"

Saigo no dansa no mae de,
te wo tsunagi,
DOA wa hiraku.


************************************************************************************


La Torre de la Decadencia


Subimos una escalera interminable, sin fin.
Inclemente y sinuosa,
subir cada escalón resulta agotador.
(Deberían haber hecho escalones más fáciles de subir.)

Llevándote conmigo a todas partes
con tu expresión adormecida, leamos
un poema haciéndonos los decadentistas. (1)
Citando a Lange. (2)

A gran velocidad, mecidos por las antorchas que giran,
solos los dos.
"Azul, yo ennegreciéndome,
y tú tan hermosa. ¡Qué hacer!"
Me he puesto a temblar nervioso,
porque me preocupa
que en realidad quizá quieras
salir corriendo de esta torre.

Las luces son deslumbrantes.
En los rincones crece el musgo.
Las personas que decoran las paredes
asienten en sus marcos de foto.

Mecidos por las antorchas que pasan vertiginosas,
solos los dos.
Caminamos para llegar a la cima.
Todavía sigo temblando,
tú con sueño, y tus palabras suenan
como una frase sacada de alguna página suelta.

Espacio vacío, hemos llegado a la cima.
Subiendo observamos
lo pequeño que se ha vuelto el nivel más bajo.
Recorriendo con la vista el bosque
en miniatura que se ve al otro lado del vidrio,
"Ojalá todo se detuviera
así como está ahora, es todo tan silencioso.
(Es decir, todo menos nosotros)"

Frente al último escalón,
nos tomamos de la mano,
y la puerta se abre.
.

Makino Yui - Undine

(Opening de Aria The Animation; Ending de Aria The Origination)


Hoho wo naderu yasashii kaze
Namioto ni yurarete
Karada no naka hodokete yuku yo

Me wo tojite miete kuru
kaze no yuku michi ga

Saa kogidasou hikaru nami e
Egao ga sugu koboreru
Nee tsutaeyou kono tokimeki
Kaze ni notte anata no moto e
yuku wa UNDIINE

Kaze ga naide furikaereba
yuubae ni terasare
Kokoro made mo somatte yuku yo

Miagereba hibikidasu
hoshi-tachi no uta ga

Saa kogidasou haruka asu e
Minamo ni yume hirogaru
Nee mitsukeyou mada shiranai
takaramono wo anata to issho ni
Sagasou UNDIINE

Sumiwataru sora e to tori ga habataku yo
Itsumo minareteta keshiki na no ni
konna ni itoshiku omoeru nante...


************************************************************************************


Ondina


Una suave brisa acaricia mis mejillas
Mecida por el ruido de las olas
Algo se libera dentro de mi cuerpo

Si cierro los ojos, puedo ver
el camino por donde anda el viento

Vamos, remaré sobre las brillantes olas
Y muy pronto se me escapará una sonrisa
Hey, te mostraré esta emoción
Montando el viento, iré hasta donde estás
como una ondina

El viento cesa y cuando volteo
me veo iluminada por la luz del atardecer
Hasta mi corazón se tiñe con ella

Cuando miro hacia arriba, resuena
la canción de las estrellas

Vamos, remaré hacia el lejano mañana
Mis sueños se extienden sobre el agua
Hey, buscaré contigo
un tesoro que aún no conozco
Busquemos una ondina

Las aves vuelan hacia un cielo limpio y despejado
Es el mismo paisaje que estoy acostumbrada a ver
Es raro que lo sienta como algo tan querido...
.

2011/10/23

Hatsune Miku - Melt



Asa me ga samete
massaki ni omoiukabu kimi no koto
Omoikitte maegami wo kitta
"Doushita no?" tte kikaretakute

PINKU no SUKAATO
O-hana no kamikazari
sashite dekakeru no
Kyou no watashi wa kawaii no yo!

MERUTO tokete shimaisou
Suki da nante zettai ni ienai...
Dakedo MERUTO me mo awaserarenai
Koi ni koi nante shinai wa watashi
Datte kimi no koto ga... suki na no

Tenki yohou ga USO wo tsuita
Doshaburi no ame ga furu
KABAN ni ireta mama no ORITATAMI kasa ureshikunai
Tameiki wo tsuita sonna toki...

"Shouganai kara haitte yaru" nante
Tonari ni iru kimi ga warau
Koi ni ochiru oto ga shita

MERUTO iki ga tsumarisou
Kimi ni fureteru migite ga furueru
Takanaru mune hanbunko no kasa
Te wo nobaseba todoku kyori
Doushiyou...!
Omoi yo todoke kimi ni

Onegai jikan wo tomete
Nakisou na no
Demo ureshikute
Shinde shimau wa!

MERUTO eki ni tsuite shimau...
Mou aenai chikakute tooi yo
Dakara MERUTO te wo tsunaide arukitai!
Mou BAIBAI shinakucha ikenai no?
Ima sugu watashi wo dakishimete!
...Nante ne


******************************************************************************************


Me derrito


Despierto por la mañana
y en lo primero que pienso es en ti
Me decidí a cortarme el flequillo
Porque quiero que me preguntes "¿Y ese cambio?"

Una falda color rosa
Una flor en el pelo
Entonces salgo de casa
¡Hoy me veo muy bonita!

Me derrito, siento que me derrito
De ninguna manera puedo decirte que me gustas...
Pero me derrito, no puedo mirarte a los ojos
Digo y digo que no estoy enamorada
Pero la verdad es que... me gustas

El pronóstico del clima mintió
De un momento a otro se pone a llover
Dentro de mi bolso mi quitasol de papel está triste
Justo cuando suelto un suspiro...

"No hay remedio, ponte aquí debajo", dices
Sonríes a mi lado
Entonces oigo el sonido del amor

Me derrito, no puedo respirar
Mi mano derecha tiembla al tocarte
Mi corazón se acelera, vamos bajo el mismo paraguas
Podría estirar mi mano y alcanzarte
¡Qué hago...!
Ojalá te dieras cuenta de lo que siento

Por favor, que el tiempo se detenga
Tengo ganas de llorar
Pero estoy feliz
¡Me voy a morir!

Me derrito, ya hemos llegado a la estación...
Ya no podré verte; Vivimos cerca, pero estamos lejos
Por eso me derrito, ¡quiero caminar de la mano contigo!
¿Es que ya no puedo retrasar este adiós?
¡Abrázame ahora mismo!
...Como si pudiera decir eso.
.

2011/10/22

Soutaiseiriron - Love Zukkyun

Koko koko koko wa doko
Uchuu
Watashi chuuousen norikoshite kidzuita
Ashita wa shigyoushiki
Niku niku niku nikurashii
aitsu no TAIMU MASHIN wa
Jikuukan hitottobi ni kinou e kiete yuku

Kimi kimi kimi wa dare
Want you
Watashi bouken shoujo
AMAZON gaeri no koi suru HAITIIN
Suki suki suki suki darake
Aitsu hatsumei KIDDO
Kakasazu tsuketeru himitsu no DAIARII

Love Love Love zukkyun
Love Love Love zukkyun da ne
Love Love Love zukkyun
Kimi ni hora Love zukkyun

Are? Are? Ikinari nousocchuu
Watashi nen kara nenjuu
Kaigara atsumete aruku no Yuigahama
Futa futa futa futari ga kyuu sekkin shita ano hi kara
kaigara atsumete aruku no yamemashita

Love Love Love zukkyun
Love Love Love zukkyun da ne
Love Love Love zukkyun
Kimi ni hora Love zukkyun

Love Love Love zukkyun
Love Love Love zukkyun da yo
Love Love Love zukkyun
Kimi ni hora Love zukkyun

Love Love Love Love
Kimi ni hora Love zukkyun

Koko koko koko wa doko
Doko
Watashi chuuousen norikoshite kidzuita
Ashita wa shigyoushiki


************************************************************************************


Flechazo de amor


Éste, éste, qué lugar es éste
El universo
Al pasar por la línea Chuuo me di cuenta
Mañana es la ceremonia de inicio de semestre
Odio, odio, odio, odio
la máquina del tiempo de ese tipo
Con un sólo salto en el espacio-tiempo desaparece en el ayer

Tú, tú, quién eres tú
Te quiero
Soy una chica aventurera
Una adolescente enamorada que regresa del Amazonas
Espacios, espacios, espacios, espacios por todas partes
Ese tipo es un niño inventor
Cada día escribe sin falta en su diario secreto

Amor, amor, un flechazo de amor
Amor, amor, es un flechazo de amor, ¿ves?
Amor, amor, un flechazo de amor
Mira, un flechazo de amor para ti

¿Eh? ¿Eh? De pronto recibo un golpe en la cabeza
Cada año sin falta
caminaba por Yuigahama recogiendo conchitas
Desde aquel día en que los dos, los dos, los dos, los dos nos acercamos
dejé de ir a caminar y recolectar conchitas

Amor, amor, un flechazo de amor
Amor, amor, es un flechazo de amor, ¿ves?
Amor, amor, un flechazo de amor
Mira, un flechazo de amor para ti

Amor, amor, un flechazo de amor
Amor, amor, es un flechazo de amor
Amor, amor, un flechazo de amor
Mira, un flechazo de amor para ti

Amor, amor, amor, amor
Mira, un flechazo de amor para ti

Éste, éste, qué lugar es éste
Qué lugar es éste
Al pasar por la línea Chuuo me di cuenta
Mañana es la ceremonia de inicio de semestre
.

2011/10/21

Horie Yui - Presenter

(Ending de Dog Days)

Zutto KIMI wo matteta sekai e tobidashite

Annai suru yo
Yukue fumei ni natta monogatari e
Tanjun na hodo
yukisaki wasureru kotoba-tachi
Sagashi ni yukou
Tsukamaete hoshii nani ka ga kakureteru
Nozonda no nara
kitto asu mo kaerareru hazu

Ienakatta arigatou da to ka
Otoshita gomen ga samayotte iru
Mukae ni kita no

Mirai e no MERODII hibikeba
sore wa KIMI no tame no uta
Todoketakute todoketakute
Kono sora miagete
Te wo nobashite mo setsunai kedo
egao de irareru you ni
Nee koe ga kikoeta nara kokoro ni tomete
omoidashite mite ne

Mokutekichi made
ato mou sukoshi dakara makasete ite
Kokoro no naka no takarabako ni
tegaki MESSEEJI

Iisobireta daisuki da yo to ka
Naiteta sayonara kondo koso wa to
mitsukete kita yo

Natsukashii kotoba ga hibiita
Sore wa KIMI no tame no uta
Tsutaetakute tsutaetakute
Koko kara sakebu yo
Yatto deaeta kiseki to
sono kokoro wo mitasu hitsuzen
Nee itsu ka wakaru no ka na

"Shiawase" no yokan wa fushigi de
doko ka "tsurasa" ni niteru kara
Ato ippo de chikadzukisou
Sotto senaka oshite
Ima wa tarinai MONO demo
kanarazu kono te de tsukameru no

Nee sore wo sagasu to shita nara
hitori dake de (KIMI ga kureta) dekakeru tsumori da yo
Dakedo (toki wo) onegai (hayame)
Mattete kureru yo ne
Kitto (unmei) afureru shiawase wo
Sou (yubi de) KIMI ni (nazoru) todokete ageru yo
Yakusoku shiyou (hanarerarenai)
Mata au sono hi made


***********************************************************************************


Presentadora


Vuela hacia el mundo que te ha estado esperando todo este tiempo

Te voy a guiar
hacia la historia que se extravió
Son palabras tan simples
que te hacen olvidar a dónde ibas
Vayamos a buscarla
Quiero que la atrapes, está ocultando algo
Si así lo quisiéramos,
incluso podríamos cambiar el mañana

Cosas como los "gracias" que no pude decirte
y los "disculpa" que tuve que decirte andan vagando
Y han venido a buscarnos

Si oyes resonar una melodía para el futuro,
debes saber que se trata de una canción para ti
Quiero que la oigas, quiero que la oigas
Mira hacia el cielo
Aunque estire mis manos, sigo sufriendo, pero
espero poder continuar sonriendo
Oye, si ya has escuchado mi voz, deténla en tu corazón
e intenta recordar, ¿sí?

Todavía nos queda camino
para llegar a nuestro destino, déjamelo a mí
Dejo un mensaje escrito a mano
en la caja de tesoros que hay dentro de tu corazón

Los "te adoro" que no pude decirte
y los "adiós" que me hicieron llorar
Esta vez los he encontrado

Han resonado palabras nostálgicas
Son una canción para ti
Quiero decírtelas, quiero decírtelas
Por eso grito desde aquí
El milagro de habernos encontrado por fin
y lo inevitable que llena tu corazón
Hey, me pregunto si un día lo entenderás

Los presentimientos de "felicidad" son muy extraños
porque se parecen un poco al "sufrimiento"
Podría acercarme a ella sólo con un paso más
Por eso empuja mi espalda con suavidad
Sin duda podré atrapar con mis manos
hasta las cosas que ahora me hacen falta

Hey, como me he decidido a buscar esas cosas,
pretendo partir (con lo que me has dado) yo sola
Pero (acelera) por favor (el tiempo)
Me vas a esperar, ¿verdad?
Seguro (Es el destino) podré traer
Así es (Rozándola) Para ti (con mis dedos) felicidad desbordante
Hagamos una promesa (No puedo estar sin ti)
Un día nos veremos de nuevo
.

2011/10/17

L'arc~en~ciel - XXX

Step into fascination
Trap of infatuation
Kiss

Suberasu Velvet
Sasou Snake
Eden no Taste
XXX (Kiss, Kiss, Kiss) Take me high

Flying yoishirete sude ni More
Amai Addiction 1, 2, 3 muchuu e

I need it... the kiss

Feel itoshii hodo ni
Nee kanjiru So Dizzy
Feel setsunai
Iki wo wasureru hodo Oh Oh Oh
Nee samenai yume e to shizumete My Wish
Nee itsu ka uka shite chou ni nattara Oh Oh Oh
Darling mou kaerenai

Everybody Original Sin

I feel itoshii hodo ni
Nee kanjiru So Dizzy
Feel setsunai
Iki wo wasureru hodo Oh Oh Oh
Nee negai wo kiite
Dream jikan yo tomare
Nee hitomi tojitara kitto kore ga Oh Oh Oh
Darling saigo no KISU na no ne


************************************************************************************


XXX


Un paso a la fascinación
Una trampa de obsesión
Beso

Terciopelo deslizándose
Una serpiente invitándome
El sabor del Edén
XXX (Beso, Beso, Beso) Elévame

Volando embriagado, más y más
Una dulce adicción que 1, 2, 3 enloquece

Lo necesito... El beso

Siento, casi hasta sentir cariño
Hey, siento todo este vértigo
Me siento sofocado
Casi al punto de olvidar respirar Oh Oh Oh
Hey, es mi deseo hundirme en un sueño para no despertar
Hey, si un día me salieran alas y me volviera una mariposa Oh Oh Oh
Cariño, ya no regresaría

Todos cargamos con el pecado original

Siento, casi hasta sentir cariño
Hey, siento todo este vértigo
Me siento sofocado
Casi al punto de olvidar respirar Oh Oh Oh
Hey, escucha mi deseo
Que el tiempo se detenga en mi sueño
Hey, cuando cierre los ojos seguro éste será Oh Oh Oh
Cariño, nuestro último beso, ¿no?
.

2011/10/15

Nakajima Megumi - Watashi no dekiru koto

(Adoro, adoro, ADORO la letra de esta canción, es hermosa TwT)
(2º Ending de Kobato)


Nakushita mono to
atsumeta mono no hazama ni
anata no egao ochite ita no
Todokisou de todokanai

Tonde yukeru wake ja nai shi
Warawasete agetai dake na no ni
Yakutatazu no kono tsubasa
nan no tame ni aru no darou

Anata no soba de warau yo
Watashi ni dekiru koto
Koko ni iru dake demo ii no ka na?
Donna kao shite mo
Yogiru no ano kasuka na kioku
Sora no kanata wo omou yo

Kizutsuketa no wa
watashi no hou datta no ka mo
Katte na fuan moteamashite
Hourinageru kuse ni ne

Itsu no ma ni ka waraenakute
Chippoke na hibi no naka de tatamu
wasuregachi na kono tsubasa
nan no tame ni aru no darou

Anata no soba de warau yo
Umaku dekinakute mo
Tsukuribanashi demo ii no ima wa
koe wo kiitetai
Oshiete ano itsu ka no tsudzuki
Sekai no hate wa doko na no

Minamo ni utsuru shiroi kumo
itsu ka todoku to omotteta no ni
Sukutte mitara mou atokata mo nai
Hitoribocchi no sora

Anata no soba de warau yo
Watashi ni dekiru koto
Atatameru dake demo ii no ka na
Semete tsutsumitai
Kidzuku no
Sono tame no tsubasa to
ima koso watashi warau yo

Kumo no kakera wo ageru yo


************************************************************************************


Lo que puedo hacer


Tu sonrisa se cayó
en el espacio entre lo que has perdido
y lo que has ganado
Estoy a punto de alcanzarla, pero no lo logro

No tengo intención de salir volando
Sólo quiero hacerte sonreír
Me pregunto para qué tengo
estas alas inútiles

Sonrío a tu lado
Es lo que puedo hacer
¿Estaría bien si sólo me quedo aquí?
Aunque no sea sonriendo
Pasan por mi cabeza esos débiles recuerdos
Pienso en lo que hay más allá del cielo

La que salió herida
quizá fui yo
No puedo controlar esas preocupaciones que nacen solas
Y eso que intento lanzarlas lejos, ¿sabes?

De un momento a otro ya no soy capaz de sonreír
Me pregunto para qué tengo
estas alas olvidadizas
que pliego en mis días insignificantes

Sonrío a tu lado
Aunque no pueda hacerlo bien
No importa que lo que me cuentes sea mentira,
ahora quiero escuchar tu voz
Cuéntame lo que pasará luego de ese "algún día"
¿Dónde está el fin del mundo?

Y pensar que creía que algún día alcanzaría
las nubes blancas que se reflejan sobre el agua
Si intento tomarlas en mis manos, desaparecen sin dejar rastro
El cielo se queda completamente solo

Sonrío a tu lado
Es lo que puedo hacer
¿Estaría bien si sólo te doy mi calor?
Quisiera por lo menos envolverte con él
Ahora lo entiendo
Con estas alas que sirven para eso
ahora sonrío

Te daré un pedacito de una nube
.

Sakamoto Maaya - Stand up, girls

Stand up, girls
Mae wo mukimashou
Naite naite naita ato wa
Stand up, girls
Matsuge wo agete
Minna minna furimuku wa
Stand up, girls

Kagami no naka no anata wa dare?
Maru de kono yo no owari mitai

Koboreta MIRUKU wa modoranai
Kangaetete mo shikata ga nai
Futekusarete mo kawaikunai
Dakara waraitobasu no
Sore ga onna no ko yo

I want!
Yes, we want!

Stand up, girls
Mae wo mukimashou
Naite naite naita ato wa
Stand up, girls
Matsuge wo agete
Minna minna furimuku wa
Stand up, girls

Tameiki ni mahou wo kakete
SHABON dama ni natte tondeke

Kanashii koto wa wasureru no yo
Oishii mono de wasureru no yo

Ite hoshii hito wa soba ni inai
Isogashii dake de o-kane wa nai
Seigi ga katsu to wa kagiranai
Dakara waraitobasu no
Sore ga onna no ko
Sore ga onna no ko yo

I want!
Yes, we want!

Stand up, girls
Tsugi ni ikimashou
Nando nando koronde mo
Stand up, girls
HIIRU narashite
Motto motto kagayaku wa

Stand up, girls
Mae wo mukimashou
Naite naite naita ato wa
Stand up, girls
Matsuge wo agete
Minna minna furimuku wa

Stand up, girls
Tsugi ni ikimashou
Nando nando koronde mo
Stand up, girls
HIIRU narashite
Motto motto kagayaku wa
Stand up, girls


************************************************************************************


Levántense, chicas


Levántense, chicas
Miremos hacia adelante
Luego de llorar, llorar y llorar
Levántense, chicas
Alcen sus pestañas
Todos, todos voltearán a mirarlas
Levántense, chicas

¿Quién es ésa que está en el espejo?
Parece que fuera el fin del mundo

No se puede recuperar la leche derramada
Por más que le des vueltas al asunto, no hay caso
Y cuando estás enfurruñada no te ves bonita
Por eso ríe y olvídalo
Eso es ser una chica

¡Yo quiero!
¡Sí, queremos!

Levántense, chicas
Miremos hacia adelante
Luego de llorar, llorar y llorar
Levántense, chicas
Alcen sus pestañas
Todos, todos voltearán a mirarlas
Levántense, chicas

Vamos a hechizar nuestros suspiros
para que se conviertan en pompas de jabón y se vayan volando

Las cosas tristes pueden olvidarse
Pueden olvidarse comiendo cosas deliciosas

La persona que quieres no está contigo
Te la pasas ocupada, pero no tienes dinero
No basta con que venza la justicia
Por eso ríe y olvídalo
Eso es ser una chica
Eso es ser una chica

¡Yo quiero!
¡Sí, queremos!

Levántense, chicas
Demos un paso adelante
Aunque nos tropecemos muchas, muchas veces
Levántense, chicas
Hagan sonar sus tacones
Brillaremos más y más

Levántense, chicas
Miremos hacia adelante
Luego de llorar, llorar y llorar
Levántense, chicas
Alcen sus pestañas
Todos, todos voltearán a mirarlas

Levántense, chicas
Demos un paso adelante
Aunque nos tropecemos muchas, muchas veces
Levántense, chicas
Hagan sonar sus tacones
Brillaremos más y más
Levántense, chicas
.

2011/10/12

Horie Yui - Endless Star

Tsumetai ame miage
kumo no owari wo sagashita
Kimi ni hikari wo todoketakute

Sotto ochiru namida "naze" "doushite" koboreru
Hana to kaze ga ubatte kieteku yo

Kotae nante iranai
Nani mo nai to wakatteru kedo
te wo nobasu

Mamoritai mono ga aru to tachimukau
kimi wo tada mamoritakute
Yawaraka na hikari dake ga sou
tashika na ima ni mukatte susunde iku kara
Wasurenai de Endless Star

Ashimoto ni saita shiroi hana ni tachidomaru
Itsumo koko de waraiatta ne

Nando mo kurikaesu yume no owari to genjitsu
Kegare no nai mirai tewatasu yo

Kotoba ni wa dekinakute
Hitomi tojite furimukazu ni
hashiridasu

Kakenukeru toki no naka de
kanashimi mo kurushimi mo unmei ni mo
kagiri nai hikari ga aru koto
massugu kimi ni mukatte tsutaetai kara
Wasurenai de Endless Star

Mamoritai mono ga aru to tachimukau
kimi wo tada mamoritakute
Yawaraka na hikari dake ga sou
tashika na ima ni mukatte susumu yo

Tatta hitotsu dake no
negai ga moshi kanau nara kiite hoshii
Kagiri nai hikari ga aru koto
massugu kimi ni mukatte tsutaetai kara
Wasurenai de Endless Star


************************************************************************************


Estrella sin fin


Observando la fría lluvia,
busqué el lugar donde acababan las nubes
Porque quería enviarte algo de luz

Lágrimas caen suavemente
derramando palabras como "por qué" y "cómo"
Las flores y el viento se las roban y desaparecen

No necesito una respuesta
Sé que no hay nada, pero
aun así estiro mis manos

Sólo quiero protegerte a ti,
que luchas porque tienes algo que proteger
Porque sólo la suave luz, sí,
se dirige y avanza hacia un presente real
No olvides esa estrella sin fin

Detengo mi marcha junto a las flores blancas que hay a mis pies
Siempre reíamos juntos en este lugar, ¿no?

Una y otra vez acaba un sueño y comienza la realidad
Te entregaré en tus manos un futuro sin corrupción

No puedo ponerlo en palabras
Por eso cierro mis ojos y sin mirar atrás
comienzo a correr

En el tiempo que pasa,
en la tristeza, en el dolor, también en el destino
existe una luz sin límites
Quiero decirte eso directamente a ti
No olvides esa estrella sin fin

Sólo quiero protegerte a ti,
que luchas porque tienes algo que proteger
Porque sólo la suave luz, sí,
se dirige y avanza hacia un presente real

Si pudiera pedir sólo un deseo,
pediría que me escucharas
Existe una luz sin límites
Quiero decirte eso directamente a ti
No olvides esa estrella sin fin
.

2011/10/11

Makino Yui - Tooku made yukou

(Insert Song, Sketchbook ~Full color'S~)

Kanransha ga mieru ano sora made
nakisou na kumo kaze ni suikomareteku
Hissori kata wo yoseau
MIRUKU iro no machinami ni
Ima ni mo furidashisou na
ame no NIOI fukinukeru sasayaku you ni

Shirokuro NEKO isogiashi de sugiru
Amayadori no basho wo sagashiteru no?
Kyou wa shiranai machi made
chiisa na tabi wo shiyou ka
Konna tenki mo ii ka mo
Hikari ga me ni yasashikute
Anshin dekiru yo

Aru nichiyou no gogo
aoi densha ni yurarete
tooku made yukou
Tada densha no RIZUMU ni
karada wo azukete miyou
Kokoro no oto ni mimi wo sumaseyou

HEDDOFON ni nagareru MERODII wa
tamerau kata sotto oshite kureru
Doko e demo suki na basho e
yukeru kippu wo motteru
Mayoi ya tomadoi wo nose
yukkuri yukkuri susumu
Ashita e tsudzuku yo

Hora nishi no sora ni wa
sashikomu hikari no HASHIGO
machi wo nurikaeru
Sotto shizuka ni sugiteku
nanigenai jikan no naka
taisetsu na MONO kitto deaeteru

Aru nichiyou no gogo
aoi densha ni yurarete
tooku made yukou
Tada densha no RIZUMU ni
karada wo azukete miyou
Kokoro no oto ni mimi wo sumaseyou


************************************************************************************


Llegaré muy lejos


Las nubes llorosas son absorbidas por el viento
hasta ese cielo que se ve desde la rueda de la fortuna
Apoyan sus hombros silenciosamente
sobre los edificios color leche de la ciudad
Parece que en cualquier momento empezará a llover
El aroma de la lluvia cruza el aire, como susurrando

Un gato blanco con negro pasa muy rápido a mi lado
¿Estará buscando un lugar para refugiarse de la lluvia?
Hoy podría hacer un pequeño viaje
hasta una ciudad desconocida
Quizá esté bien incluso con este clima
La luz se siente suave en mis ojos
Me relaja

Una tarde de un domingo cualquiera
llegaré muy lejos
meciéndome en un tren azul
Simplemente me dejaré llevar
por el ritmo del tren
Aguzaré mi oído para escuchar el ruido de mi corazón

La melodía que fluye por mis audífonos
empuja suavemente mis hombros llenos de dudas
Tengo tickets para ir
a cualquier lugar que yo quiera
Sobre confusión e indecisión
avanzo lenta, lentamente
Avanzo hacia el mañana

Mira, en el cielo al oeste
hay una escalera de rayos de luz
que pinta sobre los colores de la ciudad
En estos momentos sin preocupaciones
que pasan lenta y tranquilamente
seguro encontraré algo importante

Una tarde de un domingo cualquiera
llegaré muy lejos
meciéndome en un tren azul
Simplemente me dejaré llevar
por el ritmo del tren
Aguzaré mi oído para escuchar el ruido de mi corazón
.

2011/10/09

X Japan - Silent Jealousy

I'm looking for you
Trying to reach your roses
Carried away by the time

Seijaku no kyouki ni katame wo
tsubusareta mama

You've gone away
From the stage
Leaving no words
There's just fake tears left

Itsuwari no shinju de kazatta
bara no hanataba wo sagasu

I'm blind insane
In the red of silence
Now I've lost your love

Genkaku no ai ni kawareta
ayatsuri ningyou

Get me on my feet
Get me back to myself
Pretend you love me

Yubisaki made shinku ni somatta
ORE wo mitsumete

Mou taekirenai kodoku no SERENAADE
kyozou no umi ni nagashite
Yume kara sameta chimamire no tenshi wo
mune ni daite mo I can not stop

Silent Jealousy
Don't you leave me alone
Kanashimi ni midarete
Modorenai ai wo kazaru
kurikaesu kodoku no naka ni

Tell me true doko ni yukeba
kurushimi wo aiseru
I still want your love
Ai wo tomete
Kurui saku kioku wo keshite

"I just wanted to stay with you
I just wanted to feel
your breath of grace
I didn't know what to do
I couldn't say anything
When consciousness returned
everything had been washed away
by the tide of time, even you
But the scars of memory
never fade away
I can't stop loving you
Stop my tears
Stop my loving
Kill my memories"

You dyed my heart in blood
No way to kill my sadness
Tachisaru mae ni koroshite
Kyouki no ai ni dakareta hitomi wa
nani mo mienai
Ima mo I miss you
Can't live without you

Silent Jealousy
Yume ni ochite
dakishimeru kioku wo
Stay in yesterday
Toki wo tomete
Kurikaesu kodoku wo keshite

Take me back to the memory,
to the dream

Silent Jealousy
Don't you leave me alone
Kanashimi ni midarete
Kill me, Love


************************************************************************************


Celos silenciosos


Estoy buscándote
Intentando alcanzar tus rosas
Arrastrado lejos por el tiempo

Con un ojo hecho trizas
por la maldad del silencio

Te has ido
del escenario
sin dejar una sola palabra
Sólo quedan lágrimas falsas

Busco ese ramo de rosas
decorado con perlas falsas

Estoy ciego de locura
En el rojo del silencio
Ahora que he perdido tu amor

Una marioneta que se alimenta
de un amor ilusorio

Ponme de pie
Haz que vuelva a ser yo
Finge que me amas

Mira cómo estoy teñido de escarlata
hasta la punta de mis dedos

Ya no lo soporto, lanzaré esta serenata de soledad
a este océano ficticio
Aunque abrace contra mi pecho al ángel cubierto de sangre
que ha despertado de su sueño, no puedo parar

Celos silenciosos
No me dejes solo
Trastornado de tristeza
Adornando un amor que no volverá
en medio de la soledad que se repite

Dime la verdad, ¿adónde debo ir
para que ames este dolor?
Todavía quiero tu amor
Detén este amor
Borra estos recuerdos que florecen con locura

"Sólo quería quedarme contigo
Sólo quería sentir
tu aliento de gracia
No sabía qué hacer
No pude decir nada
Cuando mi conciencia regresó
todo había sido arrastrado
por la marea del tiempo, incluso tú
Pero las cicatrices de la memoria
jamás se desvanecen
No puedo dejar de amarte
Detén mis lágrimas
Detén mi amor
Mata mis recuerdos"

Teñiste mi corazón con sangre
No hay manera de matar mi tristeza
Mátame antes de marcharte
Mis ojos abrazados por un amor desesperado
no ven nada
Todavía te extraño
No puedo vivir sin ti

Celos silenciosos
Caen en mis sueños
los recuerdos de cuando te abrazaba
Quédate en el ayer
Detén el tiempo
Borra esta soledad que se repite

Regrésame al recuerdo,
al sueño

Celos silenciosos
No me dejes solo
Trastornado de tristeza
Mátame, amor
.

2011/10/08

Hatsune Miku - World's End Umbrella



"Chi wo oou ooki na kasa.
Chuuou ni tou ga ippon tachi,
sore ga kikai no katamari wo sasaete iru.
Touzen,
mashita ni aru shuuraku ni wa hi ga atarazu,
kikai no sukima kara koboreru "ame" ni sainamarete iru.
Hitobito wa utagawanai.
Sore ga atarimae datta kara.
Nante koto wa nai.
Tada no "okite" na no dakara."

Ano kasa ga damashita hi sora ga naite ita
Machi wa moumoku de utagawanai
Kimi wa sono kasa ni mukete tsuba wo haki
ame ni shizundeku SAIREN to

Dare no koe mo kikazu ni
kare wa ame wo tsukami
Watashi no te wo tori ano kasa e
hashiru no

Futari kiri no yakusoku wo shita
"Ehon no naka ni mitsuketa sora wo mi ni ikou"
Setsuna ame sae mo hikisaite
Mou kanashimu koto mo wasureta mama

"Furitsumoru ame to tomo ni,
futari wa kasa no tou e to tadoritsuita.
Tozasarete ita ryoubiraki no tobira wa,
oseba akkenaku hiraki,
futari wo kobami wa shinai.
Dare mo hairou to wa shinai no da.
Kagi nado atte mo nakute mo onaji darou.
Sono tobira no mukou no,"

Kuzuredashi doko e yuku rasen kaidan wa
Susukete hibiita shitatari ame
Nakisou na watashi wo sotto nagusameru you ni
kimi wa yasashiku watashi no te wo

Shiroi kage ni owarete
nigeta saki ni ori no mure
Wake wo sagasu hima mo naku
Ki mo naku

Furueta te wo kimi ga sasaete
Watashi wa sonna senaka wo tada mimamoru no
Yami ni toketa haguruma wa warau
HORA kasuka ni kaze ga hoho wo naderu

"Kaze ga, nagareteru wa"

"Onna no ko wa itta.
Otoko no ko wa chiisaku aidzuchi wo utta.
Ashi wo tomeru koto wa nakatta.
Totemo tooku made kita you na,
arui wa mada hashirihajimete ma mo nai you na.
Zetsubouteki ni chiisa na futari wo,
dare ga mitsukeru koto mo nakatta.
Dare ga mitsukeru koto mo nakatta."

Shiroi kage wa mou otte konakute
Totemo kanashisou ni kieta
Sabita nioi mo susuketa kuro sae mo
yagate iro wo awaku kae
Doko kara ka koe ga kikoeta you na
ki ga shita you na wasureta you na
Rasen kaidan no tsukiatari ni wa
totemo chiisa na tobira ga
hokori wo matoi matte ita

"Akeru yo"
"Un"

Soko ni wa nani mo kamo ga aru you ni mieta
Iro toridori ni saita hana
Fukai aozora
Nijinda sekai ni futari kiri
Mou nani mo iranai wa

Ehon no naka tojikonda sora wo
aru beki basho ni kaeshita
Wasurenai you ni
Kimi ga kureta tsutanai hanataba wo
Warainagara sotto kata wo yoseta

Sekai no saigo ni kasa wo sasu
Zutto konna sekai naraba
yokatta no ni

Kanashiku nai wa
Kimi no soba de...

Hana no saita sono kasa no ue ni wa
totemo shiawasesou na kao de
chiisaku nemuru futari ga ita


***********************************************************************************


El paraguas del fin del mundo


"Un enorme paraguas ocultaba la tierra.
Justo en el centro se alzaba una torre,
que servía de soporte a una masa de máquinas.
Por supuesto,
la ciudad que había debajo no recibía la luz del sol,
era torturada por la "lluvia" que caía colándose entre las máquinas.
La gente no se preguntaba nada.
Porque aquello era lo normal.
No era nada especial.
Porque era simplemente una "ley"."

El día en que aquel paraguas lo traicionó, el cielo lloró
La ciudad está ciega, no se pregunta nada
Tú escupiste hacia el paraguas
Pero aquello se hundió en la lluvia junto a la sirena

Sin oír la voz de nadie
él intentó atrapar la lluvia
Luego tomó mi mano y corrimos
hacia aquel paraguas

Hicimos una promesa sólo de los dos
"Vayamos a ver el cielo que hallamos en ese libro de cuentos"
Rasgando incluso la lluvia momentánea
Habiendo olvidado hasta la tristeza

"En medio de la incesante lluvia,
ambos llegaron a la torre del paraguas.
La puerta de dos hojas estaba cerrada,
pero al empujarla se abrió de inmediato,
sin rechazar a la pareja.
Porque nadie intentaba entrar.
Por eso daba lo mismo si se cerraba o no con llave.
Y al otro lado..."

Había una interminable escalera de caracol medio destruída
y oxidada, en la que resonaba el goteo de la lluvia
Como estaba a punto de llorar, para consolarme sutilmente
tomaste mi mano con ternura

Perseguidos por sombras blancas
al huir nos encontramos con una multitud de rejas
Sin tiempo de buscar una razón
Pero también sin ganas de ello

Tú me apoyabas tomando mi temblorosa mano
Yo simplemente vigilaba tu espalda
Los engranajes rieron al deshacerse en la oscuridad
Mira, el viento acaricia suavemente nuestras mejillas

"El viento está soplando."

"Dijo la chica.
El chico asintió en voz baja.
No dejaron de andar.
Como si hubieran llegado muy lejos,
o como si apenas hubieran empezado a correr.
Ambos eran tan terriblemente pequeños, que nadie los encontró.
Nadie los encontró."

Las sombras blancas ya no nos siguen
Desaparecieron de una forma muy triste
El olor a óxido y el negro del hollín
finalmente fueron reemplazados por pálidos colores
Me parece haber oído una voz desde algún lugar
Me parece que lo imaginé, me parece que lo olvidé
Al final de la escalera de caracol
había una puerta muy pequeña
Esperando, cubierta de polvo

"Voy a abrirla."
"Vale."

Entonces me pareció estar viendo todo lo que existe
Flores brotando de todos los colores
Un profundo cielo azul
Estamos sólo los dos en este mundo borroso
Ya no necesito nada más

Y regresamos ese cielo encerrado en un libro de cuentos
al lugar donde debía estar
para nunca olvidarlo
Me diste un ramo de flores hecho torpemente
y juntamos nuestros hombros suavemente, sonriendo

En el fin del mundo se alza un paraguas
Ojalá el mundo hubiera sido
desde siempre así

Jamás me sentiré triste
porque estaré a tu lado...

Sobre el paraguas en que brotaban las flores
una pequeña pareja dormía
con expresiones de plena felicidad
.