✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2011/10/21

Horie Yui - Presenter

(Ending de Dog Days)

Zutto KIMI wo matteta sekai e tobidashite

Annai suru yo
Yukue fumei ni natta monogatari e
Tanjun na hodo
yukisaki wasureru kotoba-tachi
Sagashi ni yukou
Tsukamaete hoshii nani ka ga kakureteru
Nozonda no nara
kitto asu mo kaerareru hazu

Ienakatta arigatou da to ka
Otoshita gomen ga samayotte iru
Mukae ni kita no

Mirai e no MERODII hibikeba
sore wa KIMI no tame no uta
Todoketakute todoketakute
Kono sora miagete
Te wo nobashite mo setsunai kedo
egao de irareru you ni
Nee koe ga kikoeta nara kokoro ni tomete
omoidashite mite ne

Mokutekichi made
ato mou sukoshi dakara makasete ite
Kokoro no naka no takarabako ni
tegaki MESSEEJI

Iisobireta daisuki da yo to ka
Naiteta sayonara kondo koso wa to
mitsukete kita yo

Natsukashii kotoba ga hibiita
Sore wa KIMI no tame no uta
Tsutaetakute tsutaetakute
Koko kara sakebu yo
Yatto deaeta kiseki to
sono kokoro wo mitasu hitsuzen
Nee itsu ka wakaru no ka na

"Shiawase" no yokan wa fushigi de
doko ka "tsurasa" ni niteru kara
Ato ippo de chikadzukisou
Sotto senaka oshite
Ima wa tarinai MONO demo
kanarazu kono te de tsukameru no

Nee sore wo sagasu to shita nara
hitori dake de (KIMI ga kureta) dekakeru tsumori da yo
Dakedo (toki wo) onegai (hayame)
Mattete kureru yo ne
Kitto (unmei) afureru shiawase wo
Sou (yubi de) KIMI ni (nazoru) todokete ageru yo
Yakusoku shiyou (hanarerarenai)
Mata au sono hi made


***********************************************************************************


Presentadora


Vuela hacia el mundo que te ha estado esperando todo este tiempo

Te voy a guiar
hacia la historia que se extravió
Son palabras tan simples
que te hacen olvidar a dónde ibas
Vayamos a buscarla
Quiero que la atrapes, está ocultando algo
Si así lo quisiéramos,
incluso podríamos cambiar el mañana

Cosas como los "gracias" que no pude decirte
y los "disculpa" que tuve que decirte andan vagando
Y han venido a buscarnos

Si oyes resonar una melodía para el futuro,
debes saber que se trata de una canción para ti
Quiero que la oigas, quiero que la oigas
Mira hacia el cielo
Aunque estire mis manos, sigo sufriendo, pero
espero poder continuar sonriendo
Oye, si ya has escuchado mi voz, deténla en tu corazón
e intenta recordar, ¿sí?

Todavía nos queda camino
para llegar a nuestro destino, déjamelo a mí
Dejo un mensaje escrito a mano
en la caja de tesoros que hay dentro de tu corazón

Los "te adoro" que no pude decirte
y los "adiós" que me hicieron llorar
Esta vez los he encontrado

Han resonado palabras nostálgicas
Son una canción para ti
Quiero decírtelas, quiero decírtelas
Por eso grito desde aquí
El milagro de habernos encontrado por fin
y lo inevitable que llena tu corazón
Hey, me pregunto si un día lo entenderás

Los presentimientos de "felicidad" son muy extraños
porque se parecen un poco al "sufrimiento"
Podría acercarme a ella sólo con un paso más
Por eso empuja mi espalda con suavidad
Sin duda podré atrapar con mis manos
hasta las cosas que ahora me hacen falta

Hey, como me he decidido a buscar esas cosas,
pretendo partir (con lo que me has dado) yo sola
Pero (acelera) por favor (el tiempo)
Me vas a esperar, ¿verdad?
Seguro (Es el destino) podré traer
Así es (Rozándola) Para ti (con mis dedos) felicidad desbordante
Hagamos una promesa (No puedo estar sin ti)
Un día nos veremos de nuevo
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario