#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2014/08/27

Kikkawa Kouji - Shinenai otoko

Tsubasa ga oreta no ka
Michi ni mayotta no ka
Sou naru shika nai yume datta ka

Aisuru hito wa ita ka
Mamoru beki mono wa atta no ka
Nani wo te ni ire nani wo nakushita no ka

JIRIJIRI to semaru gakeppuchi
GIRIGIRI de mada shinenai otoko
Ah omae wa dare wo naguru
Niramiatte Bang Bang
Sakaratte Bang Bang

Ten ni tsuba wo haku no ka
Hiza wo kakaete nakeru no ka
Dou sureba sono saki ga miete kuru no ka

JIRIJIRI to yakeru inochidzuna
GIRIGIRI de mata shinenai otoko
Ah omae wa nani wo nerau
Midareutte Bang Bang
Ikigatte Bang Bang

Dou sureba sono saki ga miete kuru no ka
JIRIJIRI to semaru gakeppuchi
GIRIGIRI de mada shinenai otoko
Ah omae wa dare wo naguru
Niramiatte Bang Bang
Sakaratte Bang Bang
Wow Bang Bang...
Wow Bang Bang...



*********************************************************************************


Hombre que no ha muerto


¿Se te rompieron las alas?
¿Te perdiste en el camino?
¿Es que ésa era la única conclusión que podía tener ese sueño?

¿Amabas a alguien?
¿Tenías algo que proteger?
¿Qué obtuviste, qué perdiste?

Poco a poco se acerca el momento crítico
Hombre que por un pelo sigue sin morir
Ah, ¿a quién golpearás?
Mirándose con odio, Bang Bang
Oponiéndose, Bang Bang

¿Escupirás al cielo?
¿Llorarás abrazando tus rodillas?
¿Qué tienes que hacer para ver lo que viene?

Poco a poco se quema tu tabla de salvación
Hombre que por un pelo de nuevo no ha muerto
Ah, ¿hacia qué estás apuntando?
Dispara a lo loco, Bang Bang
Dándote aires, Bang Bang

¿Qué tienes que hacer para ver lo que viene?
Poco a poco se acerca el momento crítico
Hombre que por un pelo sigue sin morir
Ah, ¿a quién golpearás?
Mirándose con odio, Bang Bang
Oponiéndose, Bang Bang
Wow Bang Bang...
Wow Bang Bang...
.

Kikkawa Kouji - Modern Vision 2007

Hidoku kimagure na machi no SAGA ni
sakarau ni wa megumare sugite
Tada misekake no jiyuu wo te ni
odorasareteru Dreaming Child
NO Kuzurete shimae

Hana ni mo doku ni mo narenai you ni
onaji iro no uso ni yowasare
Shikumareteru mirai wo tadoru
utagai shiranu Serious Man
NO Kuzurete shimae

Sonna yatsura wo warae mo sezu
jitabata shite iru dake no Common Days

Modern Vision Modern Vision
Yume ni mite made yume sa
IRYUUJON

Umi no mukou ja CHERIO ga unari
Yami ni furueru kage wo korosu
Kanojo minami no shima ja Vacation
Yaketa hada odoraseru
NO Kuzurete shimae

Ore wa mujun kamikirezu ni
jitabata shite iru dake no Common Days

Modern Vision Modern Vision
RIARU misetsukerarete KONFYUUJON

Modern Vision Modern Vision
Yume ni mite made yume sa
IRYUUJON

Modern Vision Modern Vision
Modern Vision Modern Vision



*********************************************************************************


Visión Moderna 2007


Demasiado bendecidos como para oponerse
a la saga de una ciudad terriblemente caprichosa
Niños soñadores siendo controlados
con una libertad que es sólo una farsa en sus manos
NO, derrúmbalos

Para no transformarse ni en flores ni en veneno
se embriagan con mentiras de su mismo color
Hombres serios que no conocen la desconfianza
mientras siguen el camino hacia un futuro planeado
NO, derrúmbalos

Días comunes en que sólo forcejeo
sin reírme de gente como ellos

Visión Moderna, Visión Moderna
Hasta que no lo sueñes será un sueño
Una ilusión

Al otro lado del mar zumban los Cheerio (1)
Asesinando a las sombras que tiemblan en la oscuridad
Ella se va de vacaciones a una isla del sur
La controlan con su piel tostada
NO, derrúmbalos

Días comunes en que sólo forcejeo
sin poder morder las contradicciones

Visión Moderna, Visión Moderna
Confusión que se muestra como realidad

Visión Moderna, Visión Moderna
Hasta que no lo sueñes será un sueño
Una ilusión

Visión Moderna, Visión Moderna
Visión Moderna, Visión Moderna

----------------------------------------------------------------------------------

(1) "Cheerio" es una marca de refresco.
.

Kikkawa Kouji - Samurai Rock

Hitori kiri demo tachihadakarou ka
Hoetari mo suru ze

Konna jidai sa
Kissaki ni narou
Aishite mo yarou

Sashichigaete mo kamawanai n da ze
Omae no me wo misueta mama
Donna unmei mo ore ni wa kitto
choudo ii no sa

C'mon x4 Samurai Baby
Shukumei no toki wa kita
Jidai ja nai jidai ja nai n da ze Baby
Dakishimeru sadame mo
nariyuki ja shiyou ga nai ze
Samurai Samurai Rock!!

Tatakau toki ga otoko ni wa kuru
Fukou na SAMURAI

Kyou wo suteru omae no sonna te de
Sun goes down nan ka sasenai ze
Ikinokorou ga kudakechirou ga
choudo ii no sa

C'mon x4 Samurai Baby
Sutemi de mamoru n da ze
Jidai ja nai jidai ja nai n da mou Baby
Kuchi nugutte esa morau
ikikata ja shiyou ga nai ze
Samurai Samurai!!

Suki mo kirai mo kankei nai sa
Otoko wa minna SAMURAI nan da
Donna unmei mo ochita tokoro ga
choudo ii no sa

C'mon x4 Samurai Baby
Shukumei no toki wa ima
Mirai wo mamoru n da ze
C'mon x4 Samurai Baby
Koko kara wa toosanai ze
Kizu wa hagane no tate sa
Samurai Samurai!

Samurai Rock!!



*********************************************************************************


Rock Samurai


Aunque esté solo, creo que me pondré en tu camino
También aullaré

Así es esta época
Ataquémonos con palabras
También amémonos

No me importa que nos acuchillemos mutuamente
mientras esté mirando fijamente tus ojos
No importa qué destino me toque, para mí seguro
estará muy bien

Vamos x4 Nena Samurai
Ha llegado el momento predestinado
No es la época, no es la época, nena
Aunque nuestro destino sea abrazarnos,
no podemos cambiar el curso de las cosas
¡¡Samurai, Rock Samurai!!

Llega un momento en que los hombres tienen que luchar
Infelices samurai

No dejaré que el sol se ponga
por culpa de esas manos que abandonan el presente
¿Sobreviviré, me derrumbaré?
Cualquiera de las dos estará muy bien

Vamos x4 Nena Samurai
Te protegeré con mi vida
No es la época, no es la época, basta, nena
No podemos evitar vivir
limpiándonos la boca para recibir alimento
¡¡Samurai, Samurai!!

Da igual si les gusta o no
Todos los hombres somos samurai
No importa qué destino me toque, haberme enamorado
está muy bien

Vamos x4 Nena Samurai
Ahora es el momento predestinado
Protegeré nuestro futuro
Vamos x4 Nena Samurai
No los dejaré pasar de aquí
Mis heridas serán mi escudo de acero
¡¡Samurai Samurai!

¡¡Rock Samurai!!
.

Kikkawa Kouji - I'm Yes Man

Saa, shu ni majiwatte, shura shu shu shu
Kenryoku wa D.N.A. So, I know sekai

Saa, mou osorezu ni Yes to sekai
Owatta FURI mo ARI sa Yes to sekai sa

Oh, Dancin' on the world
Waratteyou ze
Gashinshoutan Yeah
Dancin' to the war
Nomihosou ze
Drinkin' the seidaku
Oh, subete no teki ni Yes!

Omoshiroki koto naki I know sekai
Omoshiroku shiyou ze So, I know sekai sa

Oh, Dancin' on the world
Toki wa kuru ze
Shimensoka Al' right
Dancin' to the war
Shifuku shiyou ze
C'mon shinjuu Insect
Oh, subete no uso ni Yes!

Kono sekai no ou no isu
sono ashi wo BUCHIoru made
Itsu ka subete ni "No" to iou
Say No to the world,
All the world

Shalalalala, Shalalalala, O-Oh!!
Shalalalala, Shalalalala, O-Oh!!

Subete no ai ni Yes, subete wa ai no Yes, O-Oh!!
Subete no ai ni Yes, subete wa ai no Yes, O-Oh!!

Oh, Dancin' on the world
Waratteyou ze
Gashinshoutan Yeah
Dancin' to the war
Nomihosou ze
Drinkin' the seidaku
Oh, subete no ai ni Yes!



*********************************************************************************


Soy el Hombre Sí


Vamos, mézclate con rojo, carnicería, shu shu shu
La autoridad es el D.N.A. Así que, conozco el mundo

Vamos, ya sin miedo, di Sí al mundo
También es posible fingir que ha acabado, Sí al mundo

Oh, bailando sobre el mundo
Ríamos
Pasaremos por mil y unas para lograr nuestro objetivo, sí
Bailando hacia la guerra
Bebámonoslo todo
Bebiendo el bien y el mal
¡Oh, un Sí para todos nuestros enemigos!

No hay nada interesante, conozco el mundo
Hagámoslo interesante, así que, conozco el mundo

Oh, bailando sobre el mundo
El momento llegará
Estamos totalmente rodeados de enemigos, todo bien
Bailando hacia la guerra
Quedémonos en las tinieblas
Vamos, insecto interior
¡Oh, un Sí para todas las mentiras!

Hasta que flectes esas piernas
sobre la silla del rey de este mundo
Un día digámosle "No" a todo
Dile No al mundo,
todo el mundo

¡¡Shalalalala, Shalalalala, O-Oh!!
¡¡Shalalalala, Shalalalala, O-Oh!!

¡¡Un Sí para todo el amor, todo es el Sí del amor, O-Oh!!
¡¡Un Sí para todo el amor, todo es el Sí del amor, O-Oh!!

Oh, bailando sobre el mundo
Ríamos
Pasaremos por mil y unas para lograr nuestro objetivo, sí
Bailando hacia la guerra
Bebámonoslo todo
Bebiendo el bien y el mal
¡Oh, un Sí para todo el amor!
.

Kikkawa Kouji - Lunatic Lunacy

Let's Go! Ore wa yaru ze hitori demo
Tomaccha irarenai Oh Yeah
OK! Mainichi ga Document
Hoetsudzukete yaru sa

Abunai hodo sosorareru ze
Atarimae ja tsumaranai ze

Odorikurue
Hitogomi wo fumitsukete Oh Yeah
USO wo nomikomi unazuku dake no Yes Man
OK barashite yarou ka

Let's Go! Ore wa iku ze doko e demo
Tomaccha irarenai Oh Yeah
OK! Mainichi ga Chance da ze
Neraitsudzukete yaru sa Baby

Tsumetai hodo wasurenai ze
Amaeru hodo hima wa nai ze

Odorikurue
Hitogomi wo fumitsukete Oh Yeah
Himitsumeita tsuki no kakera kuichigiri Oh Yeah
Shosen dare mo ga IKAreta ROBA no mimi
OK barashite yarou ka

Abunai hodo sosorareru ze
Atarimae ja tsumaranai ze

Odorikurue
Hitogomi wo fumitsukete Oh Yeah
Himitsumeita tsuki no kakera kuichigiri Oh Yeah
Shosen dare mo ga IKAreta ROBA no mimi
OK barashite yarou ka

OK barashite yarou ka
Kowashite yarou ka
Kudaite yarou ka
Kowashite yarou ka
Kudaite yarou ka
Barashite yarou ka



*********************************************************************************


Lunática Locura


¡Vamos! Yo lo haré, aunque sea solo
No puedo quedarme quieto, oh sí
¡OK! Todos los días son un documento
Seguiré aullando

Me fascinas tanto que llega a ser peligroso
Lo normal es aburrido

Baila descontroladamente
Pisando a la multitud, oh sí
Al Hombre Sí que sólo asiente tragándose las mentiras
OK, hagámoslo pedazos

¡Vamos! Yo iré, adonde sea
No puedo quedarme quieto, oh sí
¡OK! Todos los días son una oportunidad
Seguiré apuntando, cariño

Entre más fría seas, menos podré olvidarte
Entre más melosa seas, menos tiempo tendré para ti

Baila descontroladamente
Pisando a la multitud, oh sí
Mordisqueemos pedazos de la luna llenos de secretos, oh sí
Después de todo, todos tienen orejas de burro loco
OK, hagámoslos pedazos

Me fascinas tanto que llega a ser peligroso
Lo normal es aburrido

Baila descontroladamente
Pisando a la multitud, oh sí
Mordisqueemos pedazos de la luna llenos de secretos, oh sí
Después de todo, todos tienen orejas de burro loco
OK, hagámoslos pedazos

OK, hagámoslos pedazos
Rompámoslos
Destrocémoslos
Rompámoslos
Destrocémoslos
Hagámoslos pedazos
.

2014/08/26

Kikkawa Kouji - Eros

Namida chigiru tame ni oikakeru kaze
Aseta SHATSU ni hoshi ga furu
Nureta kuchibiru wo kurenai ka ima
Hoshii mono ga wakaru made

Ai wa ai ni yurusarete
Yoru ni yoru ni tokete yuku
Tatoe kodoku no hate made mo
omae no tokimeki wo hanasanai

Bara no you ni odore
Mou EROSU jiyuu sa
Kaze wo daite utae
Omae dake ga ireba ii kara
Oh Yes Naked Love

Kohaku iro no yume ni Desire no ase
Nani mo kanau mono nado nai
Sore ga yasuragi to shinjireba ii
Toki wa imi wo nakushiteku

Ai wa ai ni shibarareta
Tsumi to tsumi ga karamiau
Tatoe kizuguchi ga sakete mo
omae no subete ni kuchidzukeru

Bara no you ni odore
Saa EROSU jiyuu sa
Kiseki dake ni moero
Futari dake ga ireba ii darou
Oh Yes Naked Love Oh

Ai wa ai ni sukuwarete
Yami ni yami ni nogareteku
Tatoe meiro ni magirete mo
omae no nukumori wo hanasanai

Bara no you ni odore
Saa EROSU jiyuu sa
Kiseki dake ni moero
Futari dake ga ireba ii

Bara no you ni odore
Mou EROSU jiyuu sa
Kaze wo daite utae
Omae dake ga ireba ii kara
Oh Yes Naked Love



*********************************************************************************


Eros


El viento me persigue para desparramar mis lágrimas
Caen estrellas sobre mi camisa desteñida
¿Me darías tus labios mojados ahora?
Hasta que entienda qué quieres

El amor da el paso al amor
Se funde noche tras noche
Aunque esté en los confines de la soledad
no dejaré ir tus latidos

Baila como una rosa
Eros ya está libre
Canta abrazando el viento
Me basta con tenerte a ti
Oh, sí, amor desnudo

El sudor del deseo sobre sueños ambarinos
Nada se hará realidad
Está bien creer que eso nos traerá paz
El tiempo va perdiendo sentido

El amor queda atado por el amor
Tus pecados y los míos se entrelazan
Aunque se abran mis heridas
te besaré toda

Baila como una rosa
Vamos, Eros está libre
Arde sólo con ese milagro
Basta con tenernos el uno al otro, ¿no?
Oh, sí, amor desnudo, oh

El amor salva al amor
Va escapando hacia la oscuridad, la oscuridad
Aunque me pierda en un laberinto
no dejaré ir tu calor

Baila como una rosa
Vamos, Eros está libre
Arde sólo con ese milagro
Basta con tenernos el uno al otro

Baila como una rosa
Eros ya está libre
Canta abrazando el viento
Porque me basta con tenerte a ti
Oh, sí, amor desnudo
.

Kikkawa Kouji - Tokyo Circus

Live or Die
Yatara SUREta norainu no SAAKASU
Shimetsu shita PURAIDO
Love or Die
Yume ni ueta kaiinu no NOIZU
Datenshi ga utau

Umaretsuite no gimonfu mitai na kao wo shikamete
Dokudzuite mo sorya kuchisaki bakari no RANAUEI de

Mukuwarenu hibi wo dare ka no se ni kabuse
Jouzetsu no dangan wo uchimakure
Ari no mama de sae irarenu orokasa wo warae
Doko ka e nigero
Motto daraku shite miro

Live or Die
Kado ni ureta mesuinu no SAAKASU
Kairaku ni mureru
Love or Die
Ai ni ueta makeinu no NAIFU
Datenshi ga shaburu

SARAKE tsuide no mi no ue hanashi jaa namida de
"Sorya wakaru sa" sono tsukidashita HIPPU RAIN de

Mitasarenu hibi wo sono mitsu de nurashite
HADAKA no dangan wo uchimakure
Yogoreta mama no HAATO ga iya naraba Baby
koko e oide yo
Motto hametsu shiyou ze

Dou datte ii ja nai ka
Nan datte ii ja nai ka
HADAKA no dangan wo uchimakure
Dou ni mo naranai sa
Dou ni ka naru shika nai sa Baby
Koko e oide yo
Soba ni oide yo
Motto aishiaou yo



*********************************************************************************


Circo de Tokyo


Vive o muere
Circo de perros callejeros que se frotan en cualquier lado
Orgullo destruido
Ama o muere
Ruido de perros domésticos hambrientos de sueños
Canta el ángel caído

Frunces el ceño de esa cara como signo de pregunta con la que naciste
Aunque lances maldiciones, no es más que un escape de la boca para afuera

Echa en la espalda de alguien los días que no te dan nada a cambio
Dispara sin cesar las balas de la locuacidad
Ríete de la estupidez de que no puedas siquiera permanecer siendo quien eres
Huye a algún lugar
Degrádate más

Vive o Muere
Circo de perras que maduraron entre excesos
Se agrupan alrededor del placer
Ama o muere
Cuchillo de perros perdedores hambrientos de amor
Mordisquea el ángel caído

Después de mostrarnos el uno al otro, nos hacemos confesiones personales, con lágrimas incluídas
"Te entiendo", con la silueta de tus caderas expuesta

Moja con tu miel los días que no te dan nada a cambio
Dispara sin cesar las balas de tu desnudez
Si no te gusta tu corazón sucio, cariño,
ven aquí
Destruyamos más

No importa qué suceda, ¿no?
No importa qué sea, ¿no?
Dispara sin cesar las balas de tu desnudez
No sacarás nada
No te queda más que dejar las cosas suceder, cariño
Ven aquí
Ven a mi lado
Amémonos más
.

Kikkawa Kouji - Nikumaresou na New Face

Nani hitotsu wakatte nai ne
Oyoida shisen
Kimi wo ima kiken na hodo kaete yuku no sa
Itsu datte DOKIDOKI sa
Komarimono da yo
SUKYANDARASU na UINKU mo joudeki na no sa
Utsumuku samishisa mo
Reiri na kaori mo
Hitoribocchi mo umaku hikatteru

Nikumaresou na New Face...
Ki ni kakaru You're so nice
Nikumaresou na New Face...
Oh Darlin' boku no ude no naka de
TAFU na MASUKU hazushite miseru sa

Nani hitotsu kidzuite nai ne
Abunai hosoi kata
Hoka no hito JERASHII mo uetsukeru no sa
Isogiashi no natsu mo
tachidomatte iru
RIHAASARU nashi BAIBUREESHON kyouretsu sa

Nikumaresou na New Face...
Ki ni kakaru You're so nice
Nikumaresou na New Face...
Oh Darlin' boku no ude no naka de
TAFU na MASUKU hazushite miseru sa

Kimi no karada ni tadayou RIZUMU de
shirazu shirazu odorasarete iru
Kimi wa kimi wa fushigi na miryoku sa

Nikumaresou na New Face...
Ki ni kakaru You're so nice
Nikumaresou na New Face...
Oh Darlin' boku no ude no naka de
TAFU na MASUKU hazushite miseru sa

Nikumaresou na New Face
Ki ni kakaru You're so nice



*********************************************************************************


Tu nueva cara es tan odiable


No entiendes nada, ¿verdad?
Tu mirada conmocionada
ahora te transforma peligrosamente
Aceleras mi corazón todo el tiempo
Me vuelvo un bueno para nada
Tus guiños escandalosos también son perfectos
La soledad de cuando bajas la mirada
El aroma de tu inteligencia
Aunque estés sola brillan muy bien

Tu nueva cara es tan odiable...
Ocupas mi mente, eres tan agradable
Tu nueva cara es tan odiable...
Oh, cariño, en mis brazos
te demostraré que puedo quitarte esa dura máscara

No te das cuenta de nada, ¿verdad?
Tus hombros delgados me alteran
Hasta despiertas los celos de otras mujeres
Hasta el presuroso verano
se ha detenido
Tus vibraciones sin ensayos son intensas

Tu nueva cara es tan odiable...
Ocupas mi mente, eres tan agradable
Tu nueva cara es tan odiable...
Oh, cariño, en mis brazos
te demostraré que puedo quitarte esa dura máscara

El ritmo que fluye por tu cuerpo
me va controlando sin que me dé cuenta
Tienes, tienes un encanto misterioso

Tu nueva cara es tan odiable...
Ocupas mi mente, eres tan agradable
Tu nueva cara es tan odiable...
Oh, cariño, en mis brazos
te demostraré que puedo quitarte esa dura máscara

Tu nueva cara es tan odiable
Ocupas mi mente, eres tan agradable
.

Kikkawa Kouji - Zessei no bijo

Omae wa zessei no bijo sa
Sekai wa hizamazuku dake
Omae no hotetta karada
dare mo ga o-teage da ne

Oh, No NU Days
Oh, No NU World
Yes, Brand-New Days
Kobamikirenai Hell's Beauty

Juu-man nen go mo Pillow Talk
Netsu wa samenai n darou
Majo mo odoroku Melting Down
Omae wa zenbu hoshigaru

Oh, No NU Days
Oh, No NU World
Yes, Brand-New Days
Nikumikirenai Hell's Beauty

Yami de wakaru hada datte aru
Hikari ni naeru Kiss datte aru
Kairaku wo Thank you
Oborete nemutta
Demo chotto yoi ga sameta yo
Oh, my love

Oh, No NU Days
Oh, No NU World
Yes, Brand-New Days
Wakachiaenai yo Hell's Beauty

Ai ni mieru uso datte aru
Sawareba owaru yume datte aru
Shinjitsu wo Thank you
Kidzukasete kurete
Mou chotto kore kiri ni shiyou
Good-bye love



*********************************************************************************


Belleza sin igual


Eres una belleza sin igual
El mundo simplemente se arrodila ante ti
Todos se rinden
ante tu cuerpo ardiente

Oh, no nuevos días
Oh, no nuevo mundo
Sí, días flamantes
Belleza infiernal imposible de rechazar

Cien mil años después seguiremos teniendo charlas íntimas
Probablemente la fiebre no se calme
Me derrites de una forma que hasta las brujas se sorprenderían
Tú quieres tenerlo todo

Oh, no nuevos días
Oh, no nuevo mundo
Sí, días flamantes
Belleza infernal imposible de odiar

Sí existe piel que se distingue en la oscuridad
Sí existen besos que se marchitan a la luz
Gracias por el placer
Perdí la cabeza y me dormí
Pero ya se me pasó un poco la borrachera
Oh, mi amor

Oh, no nuevos días
Oh, no nuevo mundo
Sí, días flamantes
No puedo compartirte, belleza infernal

Sí existen mentiras que parecen amor
Sí existen sueños que se acaban si los tocas
Gracias por la verdad
Por hacer que me diera cuenta
Ya dejémoslo hasta aquí
Adiós amor
.

Kikkawa Kouji - Fire

Naze ka wo towanai higeki no News
Sekai wa doko ka e kotae kakusu

Tsubasa wo mogareteru tenshi no kage
Dare mo ga inori sae utagatteru
Miushinau

Nani mo kamo-- Sou sa
kaerareru-- Sou sa
Ore-tachi wa motto dekiru darou

Hi wo tsukero sono namida ima
Dakishimeru dare ka ga iru
GYUtto GYUtto

Nagare wo ushinau mizu wa nigoru
Chiru hodo mabushii hana ni nare

Nani ka ga inochi made oikonde mo
sukui wa kokoro ni kanarazu aru
Koko ni aru

Kako sae mo-- Sou sa
koerareru-- Sou sa
Ore-tachi wa motto dekiru darou

Hi wo tsukero kanashimi ni ima
Sono saki ni ashita ga kuru
Kitto kitto

Omae nara motto dekiru darou

Hi wo tsukero sono namida ima
Dakishimeru dare ka ga iru
GYUtto GYUtto

Cross to the Fire sono namida
Saa dakishimero ima
GYUtto

Cross to the Fire
Cross to the Fire



*********************************************************************************


Fuego


Noticias trágicas sin preguntarse por qué
El mundo esconde la respuesta en alguna parte

La sombra de un ángel que lucha con sus alas
Todos dudan hasta de sus rezos
Lo pierden de vista

Podemos-- Así es
cambiarlo todo-- Así es
Seguro podemos hacer más

Préndele fuego a esas lágrimas ahora
Tienes a alguien que te abrace
Fuerte, fuerte

El agua que se sale del flujo se ensucia
Conviértete en una flor que deslumbre al deshojarse

Aunque algo amenace hasta tu vida
la salvación seguro está en tu corazón
Está aquí

Podemos superar-- Así es
incluso el pasado-- Así es
Seguro podemos hacer más

Préndele fuego a tu tristeza ahora
Luego de ella vendrá un mañana
Sin duda, sin duda

Seguro tú puedes hacer más

Préndele fuego a esas lágrimas ahora
Tienes a alguien que te abrace
Fuerte, fuerte

Cruza hacia el fuego esas lágrimas
Vamos, abrázame ahora
Fuerte

Cruza hacia el fuego
Cruza hacia el fuego
.

Kikkawa Kouji - Setsunasa wo korosenai

Tomaranai
Itoshisa afurete
AH~ Tsuredashite Runaway
Sakebisou sa ore dake no kimi to
Flash wo chiribameta you na
AH~ Hoshi no furu Highway
Negai komete yami ni suberikomu

Risky-- Shikitsumeta abunai yokubou ni
Misty-- Futari tokete eien wo oyogu

Oh Darlin' setsunasa wo korosenai
Nan demo tashikamete
Hitamuki nara yasashiku nareru
Darlin' itoshisa wo korosenai
Toki wo koe yume wo koe
Sekai ga somuite mo hanashi wa shinai

Kokoro wo itameteru wake mo
AH~ Kanashimi no imi mo
wakachiaeba itsu ka keseru hazu
Solid na ame ni utarete mo
AH~ nagasareteku no wa
kinou made no subete no omoide

Love you-- Nami wo utsu himeta yokubou ni
Kiss me-- Futari yotte toiki wo utau

Oh Darlin' setsunasa wo korosenai
Sukoshi dake unuboreta
Yuuwaku ni oborete yorisoe
Darlin' itoshisa wo korosenai
Sono hitomi mamoritai
Jama suru shisen mou kamai wa shinai Darlin'

Risky-- Shikitsumeta abunai yokubou ni
Misty-- Futari tokete eien wo oyogu

Oh Darlin' setsunasa wo korosenai
Nando demo tashikamete
Hitamuki nara yasashiku nareru
Darlin' itoshisa wo korosenai
Toki wo koe yume wo koe
Sekai ga somuite mo hanashi wa shinai Darlin'

Ima setsunai omoi wo... itoshii omae ni
Setsunai omoi wo... kotoba ni soete
Ima setsunai omoi wo... itoshii omae ni
Setsunai omoi wo... MERODI ni komete

Ima setsunai omoi wo... itoshii omae ni
Setsunai omoi wo... kotoba ni soete
Ima setsunai omoi wo... itoshii omae ni
Setsunai omoi wo... MERODI ni komete



*********************************************************************************


No podemos matar la pena


No se detiene
El cariño desborda
AH~ Llévame contigo en tu huida
Tengo ganas de gritar, contigo, que eres sólo mía
Como flashes esparcidos por todos lados,
AH~, llueven estrellas sobre la autopista
Pidiéndoles deseos, nos deslizamos en la oscuridad

Riesgoso-- En la peligrosa lujuria que nos cubre
Neblinoso-- nos fundimos y nadamos por la eternidad

Oh querida, no podemos matar la pena
Te pongo a prueba una y otra vez
Si vas en serio, seré tierno contigo
Querida, no podemos matar el cariño
Traspasando el tiempo, traspasando los sueños
aunque el mundo esté en nuestra contra, no te dejaré ir

La razón por la que nos duele el corazón
AH~ Y el significado de esta tristeza
Si los compartimos, un día deberían desaparecer
Aunque nos golpee una lluvia sólida
AH~ lo que ella se lleva en su fluir
son todos los recuerdos de lo que pasó hasta ayer

Te amo-- En la lujuria oculta que golpea como las olas
Bésame-- ambos nos embriagamos y hacemos cantar a nuestro aliento

Oh querida, no podemos matar la pena
Me engañé sólo un poco
Déjate llevar por la tentación y acércate a mí
Querida, no podemos matar el cariño
Quiero proteger tus ojos
Ya no me preocuparé por las miradas que se interponen, querida

Riesgoso-- En la peligrosa lujuria que nos cubre
Neblinoso-- nos fundimos y nadamos por la eternidad

Oh querida, no podemos matar la pena
Te pongo a prueba una y otra vez
Si vas en serio, seré tierno contigo
Querida, no podemos matar el cariño
Traspasando el tiempo, traspasando los sueños
aunque el mundo esté en nuestra contra, no te dejaré ir, querida

Ahora, mi pena... te la entrego a ti, querida
Mi pena... acompañada con palabras
Ahora, mi pena... te la entrego a ti, querida
Mi pena... la pongo en una melodía

Ahora, mi pena... te la entrego a ti, querida
Mi pena... acompañada con palabras
Ahora, mi pena... te la entrego a ti, querida
Mi pena... la pongo en una melodía
.

Kikkawa Kouji - Furachi na Heaven

Kuruisake fuyajou no hana Oh Yeah
Yokubou odoraseru mama Oh Yeah Uhuhu
Men'eki no nai memai hodo Oh Yeah
Karada wo mushibamu TERORU wa nai
Warawaseru ze

Omae wa sono magokoro wo moteasobarete
Itsu shi ka kizu darake no tenshi wo KIDORU

Furachi na HEBUN, myou na kibun
Odore
Kakureta biyaku ni somukenai
Furachi na HEBUN, tsumi na kibun
Sakebe
Machi no ikenie

Midareutsu doumyaku no naka Oh Yeah
Mezameta honnou no wana Oh Yeah Uhuhu
ASUPIRIN, muimi na RIARU Oh Yeah
Toki ga hajirai wo muri ni asobu
Tamaranai ze

Omae wa ima ni akireba tsugi ga hoshii to
Teatari shidai ni tsumi wo oboete yuku

Furachi na HEBUN, dakara tabun
Odore
Midara na kayaku no nioi no you
Furachi na HEBUN, sore ga tabun
saigo no kotae

Tokubetsu na mono nani mo iranai
Iradatsu shisen kubisuji ni

Omae wa sono magokoro wo moteasobarete
Itsu shi ka kizu darake no tenshi wo KIDORU

Furachi na HEBUN, myou na kibun
Odore
Kakureta biyaku ni somukenai
Furachi na HEBUN, tsumi na kibun
Sakebe
Midara na kayaku no nioi no you
Furachi na HEBUN, sore ga tabun
saigo no kotae
Machi no ikenie



*********************************************************************************


Cielo sin modales


Florece locamente, flor de ciudad sin noche, oh sí
Dejándote llevar por la lujuria, oh sí, uhuhu
De una forma a la que no estás acostumbrada, hasta marearte, oh sí
No tienes miedo de que mordisquee tu cuerpo
Me haces reír

Como estoy jugando con tu devoción,
un día harás el papel de un ángel cubierto de heridas

Cielo sin modales, una sensación extraña
Baila
No puedes desobedecer al afrodisíaco oculto
Cielo sin modales, una sensación de pecado
Grita
Sacrificio de la ciudad

Dentro de mis arterias que laten como locas, oh sí
ha despertado la trampa de los instintos, oh sí, uhuhu
Aspirina, realidad sin sentido, oh sí
El tiempo juega con mi pudor a más no poder
No aguanto más

Cuando te aburras del presente, vas a querer más
De la forma en que te sea posible, irás aprendiendo a pecar

Cielo sin modales, por eso tal vez
Baila
Como el aroma indecente de la pólvora
Cielo sin modales, ésa tal vez es
la última respuesta

No necesito nada especial
Mi mirada se exaspera sobre tu nuca

Como estoy jugando con tu devoción,
un día harás el papel de un ángel cubierto de heridas

Cielo sin modales, una sensación extraña
Baila
No puedes desobedecer al afrodisíaco oculto
Cielo sin modales, una sensación de pecado
Grita
Como el aroma indecente de la pólvora
Cielo sin modales, ésa tal vez es
la última respuesta
Sacrificio de la ciudad
.

Kikkawa Kouji - Crack

Shukufuku shite yarou
Welcome to this world!
Omae ni ID wo ataeyou

Keikoku shite okou
Never trust anyone
Kodoku no mure kara dakiageyou

Kikoenai ka
Sarasarete yuku yorokobi ni
hibiwaredasu sono koe ga

I wanna crack ur heart
Kowarete yuku omae wo misete kure
Wanna crack ur heart
Ore no ue de konagona ni nareba ii sa

Shudan shite yarou kashoku na Network
Omae ga "crack" da to kidzukanai

Tsunaide ageyou myakuutsu shinkei SAAKITTO
Ibitsu na aibu de nurenagara

Hanasenai ka?
Hodokarete yuku shinjitsu ni
kogare hajimeta sono koe de

I wanna crack ur heart
Hoshii mama ni omae to kuruu nara
Wanna crack ur heart
Nani mo ka mo nagedashite nemureba ii sa

Kikoenai ka
Sarasarete yuku yorokobi ni
hibiwaredasu sono koe ga

Hanasenai ka?
Hodokarete yuku shinjitsu ni
kogare hajimeta sono koe de

I wanna crack ur heart
Kowarete yuku omae wo misete kure
Wanna crack ur heart
Ore no ue de konagona ni nareba ii sa



*********************************************************************************


Trizar


Te bendeciré
¡Bienvenida a este mundo!
Te daré una ID

Te advertiré una cosa
Nunca confíes en nadie
Te levantaré de en medio de la multitud solitaria

¿La escuchas?
Esa voz que se triza
ante la alegría que se va revelando

Quiero trizar tu corazón
Muéstrame cómo te vas rompiendo
Quiero trizar tu corazón
Puedes hacerte pedazos sobre mí

Bloquearé esa red que está comiendo demasiado
No te das cuenta de que "estás trizada"

Voy a conectar tus pulsantes circuitos nerviosos
Mojándote con caricias retorcidas

¿No me hablarás?
Con esa voz que ha empezado a adorar
la verdad que se va desatando

Quiero trizar tu corazón
Si voy a enloquecer contigo dejándome llevar por mis deseos
Quiero trizar tu corazón
No importa que me duerma dejando todo a un lado

¿La escuchas?
Esa voz que se triza
ante la alegría que se va revelando

¿No me hablarás?
Con esa voz que ha empezado a adorar
la verdad que se va desatando

Quiero trizar tu corazón
Muéstrame cómo te vas rompiendo
Quiero trizar tu corazón
Puedes hacerte pedazos sobre mí
.

Kikkawa Kouji - Tarzan

Suterarenu mono
Mamoritsudzuketai mono
kono sekai de wa kudaranai mono
Chi ni ochite fuminijirareta hibi to
ari no mama no ore-tachi no sugata

Mori no oku fukaku ano koe ga hibiku
Wasureru na to sakenderu

Sou ja nai, sonna mon ja nai ze The king of Apes
Ore-tachi wo yobu koe ga kikoeru
Hokori kedakaki mono yo The king of Apes
Tamashii ni komoro nado iranai ze
Kazakami ni tatsu no sa

Kachihokoru mono
Miurarete yukishi mono
Tada ichimai no kinka mo naku
Hontou ni utsukushii mono nado
sono monosashi ja hakare ya shinai darou

Kore de ii da nante iikikasecha inai kai?
Torimodoseru sa kanarazu

Sou ja nai, sonna mon ja nai ze The king of Apes
Kono nodo ga kareru made utau yo
Ogoritakaburu mono yo The Real Apes
Hikizuri oroshite yarou chijou made
Tatakatte misero yo
Omae no neuchi sarase yo

Sou ja nai, sonna mon ja nai ze
Ore-tachi wo yobu koe ga kikoeru
Hokori kedakaki mono yo The king of Apes
Tamashii ni komoro nado iranai ze
Kazakami ni tatsu no sa
Omae wo zenbu sarase yo

Suterarenu mono
Mamoritsudzuketai mono
Kono sekai de wa kudaranai mono
Kono sekai de wa kudaranai mono



*********************************************************************************


Tarzán


Lo que no puedo abandonar
Lo que quiero seguir protegiendo
Esas cosas no tienen valor en este mundo
Los días que cayeron al suelo y fueron pisoteados
y nuestra apariencia natural

Esa voz resuena en lo más profundo del bosque
Grita "no olvides"

No es así, no es de esa manera, Rey de los Simios
Se escucha la voz que nos llama
Ser noble y orgulloso, Rey de los Simios
Las almas no necesitan vestiduras
Se ponen de pie recibiendo de frente el viento

Aquellos que se enorgullecen de ganar
Aquellos que se venden
No valen ni una moneda de oro
Lo que es verdaderamente hermoso
no se puede valorar con esas medidas

¿No será que te estás convenciendo a ti mismo de que así estás bien?
Puedes recuperar todo, sin duda

No es así, no es de esa manera, Rey de los Simios
Cantaré hasta que mi garganta se seque
Seres orgullosos de su éxito, los Verdaderos Simios
Llevémoslos arrastrando hasta abajo, hasta el suelo
Demuestra que puedes luchar
Deja que vean tu valor

No es así, no es de esa manera
Se escucha la voz que nos llama
Ser noble y orgulloso, Rey de los Simios
Las almas no necesitan vestiduras
Se ponen de pie recibiendo de frente el viento
Deja que vean todo de ti

Lo que no puedo abandonar
Lo que quiero seguir protegiendo
Esas cosas no tienen valor en este mundo
Esas cosas no tienen valor en este mundo
.

Kikkawa Kouji - Juicy Jungle -Album Mix-

Mitsurin kizoku ga omae ni misete yarou
Shokumotsu rensa no chouten
Hontou no yasei no SUTAIRU

Kuwareru yatsu ga kuu gawa wo kidotte mo
sono me wo mirya BAREBARE sa
Obiete ugokenai ze
Hadaka de sara ni nore

Odore-- Jungle
Ochi na-- Jungle
ANAKONDA maite Mango Jungle
Sakebe-- Jungle
Moyase-- Jungle
Nomihosha ii no sa Juicy Juicy Jungle
Jungle-- Odore-- Jungle

Taieki made meisai moyou no karada sa
Kokoro nanka yomasenai
Mubou ga ikinuku RUURU

Tairo wa ZERO
Senjutsu wa fukaoi nomi
Umaresodachi saizensen
Omae wo ajiwaitai
Hadaka de sara ni nore

Odore-- Jungle
Ochi na-- Jungle
FURAMINGO tabane Mango Jungle
Sakebe-- Jungle
Moyase-- Jungle
Abiserya ii no sa Juicy Juicy Jungle
Jungle-- Odore-- Jungle

Odore-- Jungle
Ochi na-- Jungle
ANAKONDA maite Mango Jungle
Sakebe-- Jungle
Moyase-- Jungle
Nomihosha ii no sa Juicy Juicy Jungle

Odore-- Jungle
Ochi na-- Jungle
FURAMINGO tabane Mango Jungle
Sakebe-- Jungle
Moyase-- Jungle
Let me see your jungle, Juicy Juicy
Jungle
Jungle-- Odore-- Jungle



*********************************************************************************


Jugosa Jungla -Album Mix-


Te mostraré la nobleza del bosque de miel
La cima de la cadena alimenticia
El verdadero estilo salvaje

Aunque la presa actúe como depredador,
se nota al mirarle a los ojos
Que se ha quedado paralizada de miedo
Súbete desnuda a mi plato

Baila-- Jungla
Ríndete-- Jungla
Jungla de Mango con anacondas enroscadas
Grita-- Jungla
Arde-- Jungla
Puedes bebértela, Jugosa Jugosa Jungla
Jungla-- Baila-- Jungla

Mi cuerpo está camuflado entero, hasta mis fluidos
No dejaré que leas mi corazón
La regla dice que sobrevive quien no piensa demasiado

Hay cero caminos de retirada
La táctica es perseguirte hasta lo más lejano
Nací y me crié para estar en la primera fila
Quiero saborearte
Súbete desnuda a mi plato

Baila-- Jungla
Ríndete-- Jungla
Jungla de Mango con flamencos agrupados
Grita-- Jungla
Arde-- Jungla
Puedes dejarla llover sobre ti, Jugosa Jugosa Jungla
Jungla-- Baila-- Jungla

Baila-- Jungla
Ríndete-- Jungla
Jungla de Mango con anacondas enroscadas
Grita-- Jungla
Arde-- Jungla
Puedes bebértela, Jugosa Jugosa Jungla

Baila-- Jungla
Ríndete-- Jungla
Jungla de Mango con flamencos agrupados
Grita-- Jungla
Arde-- Jungla
Déjame ver tu Jungle, Jugosa Jugosa
Jungla
Jungla-- Baila-- Jungla
.

2014/08/21

Kikkawa Kouji - Cloudy Heart

Naze anna ni sora wo miagete naita no sa
Dare yori mo tsuyoi mirai shinjite

Naze omoide bakari kirei ni utsuru no sa
Dare ka yori mashi na ima wo mamotte

Cloudy Heart
Kokoro no yukue ga mienai konna yoru dakara
Cloudy Heart
Dakarete okure
Atsu sugiru mune sono yume de hodoite

Naze ashita wa hito wo arasowaseru no darou
Dare mo mada sutekirenai PURAIDO de

Cloudy Heart
Iroaseta sekai hitori de ikite yuku tame ni
Cloudy Heart
Itami yuruseru yasashisa ga hoshii
Ano namida wasurenai

Cloudy Heart
Kono sora no doko ka samayou ore-tachi no yume
Cloudy Heart
Torimodosu no sa
Kizutsuita mune mou ichido hirogete



*********************************************************************************


Corazón Nublado


Me pregunto por qué lloré así mientras miraba al cielo
Si creo en un futuro en que sería más fuerte que nadie

Me pregunto por qué sólo los recuerdos me parecen hermosos
Si protejo un presente mejor que el de los demás

Corazón Nublado
Porque en noches como éstas no veo a dónde va mi corazón
Corazón Nublado
Abrázame
Alivia con tus sueños mi pecho demasiado ardiente

Me pregunto por qué el mañana hace pelear a las personas
Con un orgullo que aún nadie puede acabar de dejar a un lado

Corazón Nublado
Para poder vivir solo en un mundo descolorido
Corazón Nublado
Quiero la bondad que me haga capaz de perdonar al dolor
No olvidaré esas lágrimas

Corazón Nublado
Nuestros sueños vagan por algún lugar de este cielo
Corazón Nublado
Los recuperaremos
Expande una vez más tu pecho herido
.

Kikkawa Kouji - Innocent Sky

Koe wo kakereba machi ga mi wo hiku
Rikai sarezu ni sakarau gokai
RIZUMU ga kurui, sora ga kumoru
TSUKI ga subete nigeta no sa

Itawaru uso mo kirei na Kiss mo
iranai no sa konna yoru wa
Motomeru mono ga oosugita no ka
Toki wo isogisugita no ka
kono mune

Innocent Sky, Innocent Sky
Tooku ni okiwasureta yume
Innocent Sky, Innocent Sky
Yasashisa de kumorasenai de kure

Dare demo ii kizutsuketai no sa
Kinou no egao hoshikunai kara
GARASU no wareta kimochi wo shireba
fukai isu ni suwarenai mou nido to

Innocent Sky, Innocent Sky
Yogoreta PURAIDO wa IRANAI sa
Innocent Sky, Innocent Sky
Hitomi wo kumorasenai de kure

Innocent Sky, Innocent Sky
Wasurenai itsu ka mita sora wo
Innocent Sky, Innocent Sky
Kokoro ni tojikometaku wa nai sa

Innocent Sky, Innocent Sky
Tooku ni okiwasureta yume
Innocent Sky, Innocent Sky
Yasashisa de kumorasenai de kure

Innocent Sky, Innocent Sky
Wasurenai itsu ka mita sora wo
Innocent Sky, Innocent Sky
Kokoro ni tojikometaku wa nai sa

Innocent Sky, Innocent Sky
Tooku ni okiwasureta yume
Innocent Sky, Innocent Sky
Yasashisa de kumorasenai de kure



*********************************************************************************


Cielo Inocente


Cuando la llamo, la ciudad retrocede
El malentendido de oponerse sin entender
El ritmo enloquece, el cielo se nubla
Toda mi suerte se ha escapado

En noches como ésta no me hacen falta
mentiras que me consuelen ni besos hermosos
Quizá deseé demasiado
Quizá apuré demasiado al tiempo
en mi pecho

Cielo inocente, cielo inocente
Sueños que dejé olvidados muy lejos
Cielo inocente, cielo inocente
No dejes que te nuble la ternura

No importa a quién, quiero herir a alguien
Porque ya no quiero la sonrisa de ayer
Al conocer esos sentimientos como vidrios rotos,
jamás puede uno volverse a sentar en un silla profunda

Cielo inocente, cielo inocente
No necesito ese orgullo sucio
Cielo inocente, cielo inocente
No nubles mis ojos

Cielo inocente, cielo inocente
No olvidaré el cielo que un día vi
Cielo inocente, cielo inocente
No quiero encerrarlo en mi corazón

Cielo inocente, cielo inocente
Sueños que dejé olvidados muy lejos
Cielo inocente, cielo inocente
No dejes que te nuble la ternura

Cielo inocente, cielo inocente
No olvidaré el cielo que un día vi
Cielo inocente, cielo inocente
No quiero encerrarlo en mi corazón

Cielo inocente, cielo inocente
Sueños que dejé olvidados muy lejos
Cielo inocente, cielo inocente
No dejes que te nuble la ternura
.

Kikkawa Kouji - Purple Pain

Doko ka nai?
Ima
Yarusenai
Lonely Lonely Lonely Lonely
Natte nai
Mada
Motte nai
Namae sae

Mou nakidashisou subete wa
Hakidashisou subete ni
Nigedashisou subete wo

Matte nai
Dare?
Tamaranai
Lonely Lonely Lonely Lonely
Itte nai
Doko
Yatte nai
Nani mo ka mo

Mou nakidashisou subete wa
Hakidashisou subete ni
Nigedashisou subete wo
Oidashisou subete wo

Purple Pain-- Murasaki wa
Purple Pain-- yami to chishio

Ii ja nai
Mou
Easy Night
Only Only Only Only
yattetai
Sou
Yatsu wa Tight
yoake made

Mou nakidashisou subete wa
Hakidashisou subete ni
Nigedashisou subete wo
Oidashisou subete wo

Purple Pain-- Murasaki wa
Purple Pain-- kimi no senaka

Purple Pain-- Murasaki wa
Purple Pain-- yami to chishio
Purple Pain-- Yubisaki wa
Purple Pain-- itai suhada

Mou nakidashisou subete wa
Hakidashisou subete ni
Nigedashisou subete wo
Oidashisou subete wo



*********************************************************************************


Dolor Morado


¿No estás en algún lugar?
Ahora
Estoy desconsolado
Solo Solo Solo Solo
No estoy
todavía
No tengo
ni nombre

Ya quiero llorar con todo esto
Quiero vomitar ante todo esto
Quiero salir huyendo de todo esto

No espero
¿A quién?
No lo soporto
Solo Solo Solo Solo
No voy
¿Adónde?
No hago
nada de nada

Ya quiero llorar con todo esto
Quiero vomitar ante todo esto
Quiero salir huyendo de todo esto
Quiero dejar salir todo esto

Dolor Morado-- Lo morado es
Dolor Morado-- oscuridad y sangre

Ya está bien
Basta
Noche fácil
Sólo Sólo Sólo Sólo
Quiero hacerlo
Así es
Ella está tensa
Hasta el amanecer

Ya quiero llorar con todo esto
Quiero vomitar ante todo esto
Quiero salir huyendo de todo esto
Quiero dejar salir todo esto

Dolor Morado-- Lo morado es
Dolor Morado-- tu espalda

Dolor Morado-- Lo morado es
Dolor Morado-- oscuridad y sangre
Dolor Morado-- Las puntas de mis dedos son
Dolor Morado-- piel desnuda que duele

Ya quiero llorar con todo esto
Quiero vomitar ante todo esto
Quiero salir huyendo de todo esto
Quiero dejar salir todo esto
.

Kikkawa Kouji - Sayonara wa hachigatsu no Lullaby

Kaigan douro furimukazu iku yo
Kimi no shiranai Good-bye kimeta no sa
Omoide ga mado de nami ni sarawareru
Owarasetakunai yume wo kono machi de

KAA RAJIO kara natsukashii Love Song
Kokoro yokogiru amai negao mo
Kono AKUSERU wo tomerarenai no sa
Mada kimi wo suki na kimochi uso ja nai

SAYONARA wo kiridasu hodo tsuyoku nai
Yasashisa ni oboreru hodo yowaku nai
Futari aishita kisetsu wa itsu made mo natsu no mama sa

Sleep baby sleep, oh sleep baby sleep
Nido to mou dakishimete wa agerarenai no sa
Sleep baby sleep, oh sleep baby sleep
Nakanai de kure
SAYONARA wa hachigatsu no RARABAI

Hajimete tootta Drive-in sugiru yo
Namida nijimu kimi ga hohoenda
Mou modorenai Highway notte iru no sa
Kimi nara kitto wakatte kureru hazu sa

Mune no yume damarasu hodo yuuki nai
Samishisa ni kujikeru hodo amaku nai
Kanashii keredo natsu no mama ikite wa ikenai no sa

Sleep baby sleep, oh sleep baby sleep
Nido to mou aenai kedo wasure wa shinai sa
Sleep baby sleep, oh sleep baby sleep
Nakanai de kure
SAYONARA wa hachigatsu no RARABAI

Sleep baby sleep, oh sleep baby sleep
Nido to mou dakishimete wa agerarenai no sa
Sleep baby sleep, oh sleep baby sleep
Nakanai de kure
SAYONARA wa hachigatsu no RARABAI



*********************************************************************************


Este adiós será un arrullo de Agosto


Voy por la autopista de la playa sin mirar atrás
Decidí decirte adiós sin que supieras
Las olas se llevan los recuerdos a través de la ventana
Dejo en esta ciudad los sueños con los que no quiero acabar

La radio del auto toca una canción de amor
Tu dulce rostro durmiente atraviesa mi corazón
No puedo dejar de pisar este acelerador
No es mentira que todavía te amo

No soy tan fuerte como para tomar la iniciativa de decir adiós
Pero no soy tan débil como para dejarme llevar por la ternura
La estación en que nos amamos será para siempre un verano

Duerme, nena, duerme, oh, duerme, nena, duerme
Nunca más podré abrazarte
Duerme, nena, duerme, oh, duerme, nena, duerme
No llores
Este adiós será un arrullo de Agosto

Pasé por el autocine al que fuimos por primera vez
Te vi sonreír, distorsionada por las lágrimas
Ya voy sobre la autopista a la que no regresaré
Estoy seguro de que vas a comprender

No tengo el valor de hacer callar los sueños en mi pecho
Pero no soy tan blando como para derrumbarme de soledad
Es triste, pero no se puede vivir en el verano

Duerme, nena, duerme, oh, duerme, nena, duerme
No te veré más, pero no te olvidaré
Duerme, nena, duerme, oh, duerme, nena, duerme
No llores
Este adiós será un arrullo de Agosto

Duerme, nena, duerme, oh, duerme, nena, duerme
Nunca más podré abrazarte
Duerme, nena, duerme, oh, duerme, nena, duerme
No llores
Este adiós será un arrullo de Agosto
.

Kikkawa Kouji - Rain Dance wa kikoeru

Hashirinuketeku REINII SUTORIITO
Kokoro wa ame ni utareteku
Kimi no kureta kotoba no hanbun wa
kakureta tsuki ni nemuraseta mama

Onaji yoru ni tsutsumarete mo
wakare wa torimodosenai
Mioboe no nai MIRAA no keshiki
Itami wo nagashite yuku

Rain-Dance ga kikoeru
Ano ame no hi ni naketa kimi wa aa mashi sa
Rain-Dance ga kikoeru
Mukuchi na sayonara ga yami wo terashiteru

Suteki na kodoku nado doko ni mo nai no sa
Kimi ga inakereba tada no sabishigariya

Wakarazuya no Dreamer Life
SADISUTIKKU na yoru no Door
Kimi ga nokoshita yasashisa no RANGEEJI
Demo hontou no koto nani mo itte nai

Rain-Dance ga kikoeru
Ano ame no hi ni naketa kimi wa aa mashi sa
Rain-Dance ga kikoeru
Kimi no chiisa na KUTSU oto mimi ni nokotte iru

Suteki na kodoku nado doko ni mo nai no sa
Kimi ga inakereba tada no sabishigariya

Rain-Dance ga kikoeru
Ano ame no hi ni naketa kimi wa aa mashi sa
Rain-Dance ga kikoeru
Mukuchi na sayonara ga yami wo terashiteru



*********************************************************************************


Oigo la danza de la lluvia


Voy corriendo por la calle mojada
Mi corazón es golpeado por la lluvia
La mitad de las palabras que me diste
están durmiendo en la luna oculta

Aunque nos envuelve la misma noche
no puedo retirar mi adiós
En el espejo hay un paisaje que no recuerdo haber visto
Va barriendo mi dolor

Oigo la danza de la lluvia
Tú que lloraste ese día de lluvia, ah, estás mejor
Oigo la danza de la lluvia
Un mudo adiós ilumina la oscuridad

En ninguna parte existe una soledad que sea maravillosa
Sin ti sólo me dejo vencer por ella

Vida de soñador obstinado
Puerta de una noche sádica
El lenguaje de la ternura que dejaste
Pero no dice nada que sea verdad

Oigo la danza de la lluvia
Tú que lloraste ese día de lluvia, ah, estás mejor
Oigo la danza de la lluvia
El suave ruido de tus zapatos sigue en mis oídos

En ninguna parte existe una soledad que sea maravillosa
Sin ti sólo me dejo vencer por ella

Oigo la danza de la lluvia
Tú que lloraste ese día de lluvia, ah, estás mejor
Oigo la danza de la lluvia
Un mudo adiós ilumina la oscuridad
.

VAMPS - Get away

Design the world with mass production of the clones
The system's laws, encoded in their souls

3, 2, 1 Countdown shite DIVE!
Sono sekai kono shunkan CRASH!

Remain a drone, its safe under AI's control
The fatal flaws are set onto "DESTROY"

Steal just like a treasure
Get away! You'll be mine!
I'll get your heart and soul
Kimi wo tsurete iku yo
Break free of the walls
Run away! You'll be mine!
Just hold on, trust me
Te wo hanasanai de

Hey, what's in the future?
What's gonna happen? You decide!
Do you want me with you on this crazy ride?

3, 2, 1 Countdown shite DIVE!
Sono sekai kono shunkan CRASH!

Steal just like a treasure
Get away! You'll be mine!
I'll get your heart and soul
Kimi wo tsurete iku yo
Break free of the walls
Run away! You'll be mine!
Just hold on, trust me
Te wo hanasanai de

Steal just like a treasure
Get away! You'll be mine!
I'll get your heart and soul
Kimi wo watasanai
Break free of the walls
Run away! You'll be mine!
Just hold on, trust me
Te wo hanasanai de

Hey, what's in the future?
What's gonna happen? You decide!
Do you want me with you on this crazy ride?



*********************************************************************************


Escapa


Diseña el mundo produciendo clones en masa
Las leyes del sistema, codificadas en sus almas

3, 2, 1 ¡Cuenta atrás y SUMÉRGETE!
Con ese mundo, en este momento, ¡ESTRÉLLATE!

Sigue siendo un esclavo, es seguro estar bajo el control de las IA
Los defectos fatales están puestos en "DESTRUIR"

Robarte tal como a un tesoro
¡Escapa! ¡Serás mía!
Obtendré tu corazón y tu alma
Te llevaré conmigo
Libérate de las paredes
¡Huye! ¡Serás mía!
Sólo sujétate, confía en mí
No sueltes mi mano

Hey, ¿qué hay en el futuro?
¿Qué sucederá? ¡Tú decides!
¿Me quieres contigo en esta loca carrera?

3, 2, 1 ¡Cuenta atrás y SUMÉRGETE!
Con ese mundo, en este momento, ¡ESTRÉLLATE!

Robarte tal como a un tesoro
¡Escapa! ¡Serás mía!
Obtendré tu corazón y tu alma
Te llevaré conmigo
Libérate de las paredes
¡Huye! ¡Serás mía!
Sólo sujétate, confía en mí
No sueltes mi mano

Robarte tal como a un tesoro
¡Escapa! ¡Serás mía!
Obtendré tu corazón y tu alma
No te entregaré a nadie
Libérate de las paredes
¡Huye! ¡Serás mía!
Sólo sujétate, confía en mí
No sueltes mi mano

Hey, ¿qué hay en el futuro?
¿Qué sucederá? ¡Tú decides!
¿Me quieres contigo en esta loca carrera?
.

2014/08/19

Czecho no Republic - Music

Ameagari no oodoori ni
hito no nami ga modoru yo

Boku wa sore wo nagame omou
Minna doko ni isogu no

DADDADUDA  Mahou mitai "music ga"
DADDADUDA  Toridori no "iro wo iro wo"
DADDADUDA  Boku wa mou "kibun wa"
maru de eiga no naka wo ikiru shujinkou

Tengoku ga aru ka nai ka nante
kangaeta koto wa nai kedo
moshikashite koko ga sou ka na tte
hanauta majiri tokidoki omou yo

SUKIPPU shite machi wo koeyou
Kyou no taiyou wa odayaka de
Kaze ga hakobu natsukashii kaori
IYAFON BORYUUMU wo ageta
Ashidori karuyaka ni

DADDADUDA  Mahou mitai "music ga"
DADDADUDA  Toridori no "iro wo iro wo"
DADDADUDA  Minna mou "kibun wa"
maru de eiga no naka wo ikiru shujinkou

Tengoku ga aru ka nai ka nante
kangaeta koto wa nai kedo
moshikashite koko ga sou ka na tte
Machi wa PAATII ukarete ikou yo

Ah

Sanzu no kawa de ashiyu shite
Bodaiju no shita de hitonemuri

Tengoku ga aru ka nai ka nante
kangaeta koto wa nai kedo
moshikashite koko ga sou ka na tte
hanauta majiri tokidoki omou yo

TUTTURURUU



*********************************************************************************


Música


Bajo la lluvia, por la gran avenida
una ola de gente va regresando

Observándolos, pienso
Adónde irán todos tan apurados

DADDADUDA  Como magia, "la música"
DADDADUDA  crea montones de "colores, colores"
DADDADUDA  Y ya "me siento"
como el protagonista que vive dentro de una película

Nunca me he puesto a pensar
si existe o no el paraíso, pero
mientras silbo a veces pienso
que quizá este lugar lo sea

Dando saltitos, cruzaré la ciudad
Hoy el sol se siente tan sereno
Y el viento trae un aroma familiar
Subí el volumen a mis audífonos
caminando despreocupadamente

DADDADUDA  Como magia, "la música"
DADDADUDA  crea montones de "colores, colores"
DADDADUDA  Y ya todos "se sienten"
como el protagonista que vive dentro de una película

Nunca me he puesto a pensar
si existe o no el paraíso, pero
quizá este lugar lo sea
Que la ciudad se anime con esta fiesta

Ah

Mojarme los pies en el río Sanzu
Echarme una siesta bajo los tilos

Nunca me he puesto a pensar
si existe o no el paraíso, pero
mientras silbo a veces pienso
que quizá este lugar lo sea

TUTTURURUU
.

Akeboshi - Mienai kabe

I'm late, I'm late, I'm late
...oh no ...alright

Yuujou fudan wa kawaranai yo
Gokai sarete mo shikata ga nai
Sore demo, ippo fumidasu tame ni
hora zenbu waraitobasu chikara ga hoshii na

Tatoe aisou yoku furumatte mo
sou yatte kyou dake wo yarisugoshite mo
usuusu muda datte kidzuite n darou
Boku wa boku de shika irarenai no sa

Kono mama mukau yo
Mienai kabe nado keritobashite
doko made yukeru darou ka?

Zassou no oishigetta michi no ue wo
kyou mo tada tantan to hashiru dake sa
Asa no hikari ga mieru made wa
sukoshi kurai no haji nante ki ni sun na

Dore dake agaite nigeyou to shita tte
Betsu no dare ka ni narou to shita tte
usuusu muda da tte kidzuite n darou
Boku wa boku de shika irarenai no dakara

Kono mama utau yo
Mienai kabe nado waraitobashite
doko made todoku darou ka?

Kono mama mukau yo
Mienai kabe nado keritobashite
doko made yukeru darou ka?
Kono mama utau yo
Mienai kabe nado waraitobashite
doko made todoku darou ka?

Am I late? Am I late? Am I late?
...oh no ...it's alright



*********************************************************************************


Paredes invisibles


Voy atrasado, voy atrasado, voy atrasado
...Oh no ...Voy bien

La amistad no suele cambiar
Es inevitable que me malentiendan
Aun así, para poder avanzar un paso,
mira, quisiera tener el poder de tomarme todo eso a broma

Aunque actúe con cortesía
y así logre sobrevivir aunque sea al día de hoy,
sé vagamente que es inútil
No puedo ser más que lo soy

Así voy hacia allá
¿Hasta dónde lograré ir
pateando esas paredes invisibles?

Hoy también simplemente corro sin ganas
por un camino atestado de maleza
Hasta que vea la luz de la mañana
no me preocuparé sólo porque sienta un poquito de vergüenza

Por más que luche y trate de huir
Por más que intente ser alguien más
sé vagamente que es inútil
Porque no puedo ser más que lo soy

Así canto
¿Hasta dónde lograré llegar
deshaciéndome con la risa de esas paredes invisibles?

Así voy hacia allá
¿Hasta dónde lograré ir
pateando esas paredes invisibles?
Así canto
¿Hasta dónde lograré llegar
deshaciéndome con la risa de esas paredes invisibles?

¿Voy atrasado? ¿Voy atrasado? ¿Voy atrasado?
...Oh no ...Todo está bien
.

Akeboshi - Kumori yozora

Ano hi denwa no mukou gawa de
dare ka no awateta koe
Atama no naka ni shiroi ooki na houdan ga
merikonda mitai da
Sono hen ni ochiteta kotoba wo
sagasu you ni hirou you ni shite
Chinmoku wo umeru tame dake ni
nan to ka tsunaida FUREEZU

Tomo ni sugoshita hibi no keshiki ya
kimi no waraigoe
Usurete yuku hazu no kioku no naka de
kyou mo isuwatte
Futo shita shunkan ni
me no mae no shikai wo kumoraseru
Kekkyoku no tokoro
boku wa kimi no nani wo shitte ita no ka na

Moshimo kono koe kikoete iru nara
oshiete hoshii yo
Nanigenaku kawashita yakusoku wa
ima demo oboete imasu ka?

Tsukue no ue de kangaete ite mo
nani mo kawari wa shinai sa
Konna arifureta SERIFU ni
daiji na koto wo kidzuitari shite
Kagami ni wa utsuranai sono kizu wa
itami wo tomonatte
yasashiku boku no hou wo terasu
ano hikari to natta

Moshimo kono koe todoite iru nara
kotaete hoshii yo
Nanigenaku kawashita yakusoku wa
ima demo oboete imasu ka?

Hoshi no kagayaki ga mashita yozora ni
kimi nara nante iu ka na
Sore demo kibou wo mitsukete yuku no ga
bokura no yakusoku nan darou

Moshimo kono koe kikoete iru nara
oshiete hoshii yo
Nanigenaku kawashita yakusoku wa
ima demo oboete imasu ka?
Moshimo kono koe todoite iru nara
kotaete hoshii yo
Nanigenaku kawashita yakusoku wa
ima demo oboete imasu ka?



*********************************************************************************


Cielo nocturno nublado


Ese día, a través del teléfono
oí la voz agitada de alguien
Fue como si una enorme bala blanca
se hubiera metido en mi cabeza
Como buscando, como recogiendo
las palabras que se cayeron allí
Sólo para llenar el silencio
construí una frase como pude

El paisaje de los días que pasamos juntos y
tu risa
aún hoy siguen instalados
en mis recuerdos, que deberían haberse desvanecido
De un momento a otro
mi campo de visión se nubla
Y a fin de cuentas,
me pregunto que sabía yo de ti

Si escuchas mi voz,
quiero que me digas
¿Todavía recuerdas
la promesa que hicimos inocentemente?

Aunque me quede pensando sobre mi escritorio,
nada cambiará
En estas líneas tan corrientes
descubro algo importante
Entonces esas heridas que no se ven en el espejo,
acompañadas de dolor,
se convirtieron en aquella luz
que ilumina suavemente hacia donde estoy

Si mi voz te alcanza,
quiero que me respondas
¿Todavía recuerdas
la promesa que hicimos inocentemente?

Ante este cielo nocturno donde las estrellas brillan más,
me pregunto qué dirías
Puede que nuestra promesa haya sido
encontrar esperanza a pesar de ello

Si escuchas mi voz,
quiero que me digas
¿Todavía recuerdas
la promesa que hicimos inocentemente?
Si mi voz te alcanza,
quiero que me respondas
¿Todavía recuerdas
la promesa que hicimos inocentemente?
.

Androp - Shout

Hitokoto no yasashisa ga
kimi wo kizutsukete shimau
Kono kokoro wa kimi to boku no
tame dake ni ikirenai

Omoi wo koe ni sureba
dare ka ga kizutsukeyou to suru
Sono kokoro wa kimi to boku ga
dou naru tame ni aru no?

Surechigau hito to hito no nagare
daiji na mono ga me ni wa utsusenai
Kokoro ga afurete namida ga demasu
Iki ga tsumaru yo
Iki ga tsumaru yo

Hikari wo motome sakenda hou e
tadashisa inoru yori ima wo mite yo
Inochi wo kezutte nozonda hou e
Owaranai itami to
ima kimi no koe wo kikasete

Hontou no yasashisa ga
dare ka wo kizutsukeyou to suru
Hontou ni tsuyoi boku naraba
kimi wo mamoru tame ni yowaku nareru no ni

Mamoritai hito ga soba ni iru no ni
kono te wa kimi wo atatamerarenai
"Ganbare" tte kotoba ga NAIFU ni kawaru yo
Dou sureba ii no? Dou sureba ii no?

Hikari wo motome eranda hou e
tadashisa inoru yori ima wo mite yo
Inochi wo kezutte nozonda hou e
Tomaranai sakebi ga
ima kimi ni kikoete iru darou

Hitokoto no yasashisa ga
kimi wo kizutsukete shimau
Kono kokoro wa kimi to boku no
tame dake ni ikite mitai

Hikari wo motome sakenda hou e
tadashisa inoru yori ima wo ikite
Inochi wo kezutte nozonda hou e
Owaranai sakebi to
kimi dake no koe wo kikasete
Konna sekai e
ima kimi no koe de sakende



*********************************************************************************


Grita


La ternura de una palabra
acaba hiriéndote
Mi corazón no puede vivir
sólo por ti y por mí

Al hablar de mis sentimientos
alguien puede salir herido
¿Esos corazones existen
para que nos suceda qué cosa a ti y a mí?

En medio del flujo de gente que pasa sin mirarse
las cosas importantes no se reflejan en sus ojos
Mi corazón se repleta y derramo lágrimas
Me falta la respiración
Me falta la respiración

Mejor mira el presente en vez de rogarle rectitud
al lugar hacia donde gritaste buscando luz
Hacia donde deseaste disminuyendo tu vida
Junto con tu dolor sin fin
ahora déjame escuchar tu voz

La verdadera ternura
puede acabar hiriendo a alguien
Si fuera realmente fuerte
debería poder volverme débil para protegerte

Aunque la persona a la que quiero proteger está a mi lado
mis manos no pueden darte calor
Las palabras "tú puedes" se transforman en cuchillos
¿Qué debería hacer? ¿Qué debería hacer?

Mejor mira el presente en vez de rogarle rectitud
al lugar que elegiste buscando luz
Hacia donde deseaste disminuyendo tu vida
Seguro ahora puedes escuchar
que grito sin parar

La ternura de una palabra
acaba hiriéndote
Quiero tratar de que mi corazón viva
sólo por ti y por mí

Mejor vive el presente en vez de rogarle rectitud
al lugar hacia donde gritaste buscando luz
Hacia donde deseaste disminuyendo tu vida
Déjame escuchar sólo tu voz
y tus gritos sin fin
Hacia tal mundo
ahora grita con tu voz
.

Yonezu Kenshi - Toxic Boy

Taihen da
Kokoro tokedashite tsurai
Nee, anta no motteru jouzai choudai
DOKIDOKI WAKUWAKU tobidashite mitai
Mou, dou ni mo karada wo tomerare ya shinai

Ranchikisawagi da
Kouka no shita ABANCHUURU
De, menkoi ano ko to hyaku kan no DEBU
Tonma no WANkou wa sandanjuu BANBAN
To, wanpaku sakari no CHANBARA YANKII

Nan demo nai sa
Sou sa itami kaihi shite ikirarenai
Konna yoru ga areba asa mo areba
Nan ni mo nai sa
Sou sa itsu datte boku-tachi wa KARAKARA da
Kyou mo hara kakaete warai koroge

Tsumari sore wo nomikometa nara OORAI OORAI
Kurai kanashii so de nai machigai
Sutete shimaeru sa tooku mukou e
Atama karappo mou kidzukanai
Kokoro nokori mo OORAI OORAI
Itai wabishii mienai kienai
Tsumaranai koto de ai machigaenai
Atama karappo mou kidzukanai

Taihen da
Karada sabitsuite tsurai
Nee, anta no motteru jouzai choudai
DOKIDOKI WAKUWAKU tobidashite mitai
Mou, dou ni mo kokoro wo tomerare ya shinai

Anta ga heya ni nokoshitetta CHERII BONBON no ii kaori
Konna yoru mataide asa fusaide
Kon'ya mo dou da uso wo tsuite mata ike shaashaa to odoru no ka
Ourai tachisukumeba shijima no naka

Kokoro koko ni arazu no mama de OORAI OORAI
Kowai kuenai oenai machigai
Itsu no ma ni ma ni ka kiete shimau sa
Atokata nante mou akkenai
Amai mo sui mo OORAI OORAI
Semai shi ga nai sewa nai kienai
Mitomerareta nara ai machigai nai
Atokata nante mou akkenai

Tsumari sore wo nomikometa nara OORAI OORAI
Kurai kanashii ienai machigai
Sutete shimaeru sa tooku mukou e
Atama karappo mou kidzukanai
Kokoro nokori mo OORAI OORAI
Itai wabishii mienai kienai
Tsumaranai koto de ai machigaenai
Atama karappo mou kidzukanai
Atama karappo mou kidzukanai
Atama karappo mou kidzukanai



*********************************************************************************


Chico Tóxico


Estoy en problemas
Sufro porque mi corazón se derrite
Vamos, dame esas píldoras que andas trayendo
Mi corazón late de emoción, quiero salir volando
Rayos, ya no hay manera de que detenga a mi cuerpo

Me voy de parranda
Una aventura bajo las pasarelas
¿Qué tal? Tú, Chica bonita, y tú, gordo de trescientos kilos
Un perro idiota dispara una escopeta
Por último, un yanki con espada en la flor de su picardía

No es nada
Así es, no se puede vivir evitando el dolor
Existen noches como ésta, pero también existen las mañanas
No hay nada
Así es, siempre nos reímos como locos
Rueda también hoy por el suelo, sujetándote el vientre de risa

En resumen, una vez nos los traguemos, todo bien, todo bien
Los oscuros, tristes y malos errores
Los tiraremos lejos, hacia el otro lado
Con la cabeza vacía ya no los notaremos
Y si queda algo en el corazón, todo bien, todo bien
Dolorosos, miserables, invisibles, imborrables
Con cosas aburridas no nos podremos equivocar
Con la cabeza vacía ya no los notaremos

Estoy en problemas
Sufro porque mi cuerpo se oxida
Vamos, dame esas píldoras que andas trayendo
Mi corazón late de emoción, quiero salir volando
Rayos, ya no hay manera de que detenga a mi corazón

El agradable aroma de los bombones de cereza que dejaste en el cuarto
Atraviesa esta noche y sella la mañana
¿Qué tal esta noche?
¿Mentirás e irás otra vez a bailar alocadamente?
Si me quedo paralizado en medio del tráfico, quedo en medio del silencio

Como si nuestros corazones no estuvieran aquí, todo bien, todo bien
Aterradores, astutos e insoportables errores
De un momento a otro, de un momento a otro se desvanecerán
Y los rastros no durarán nada
Dulces o ácidos, todo bien, todo bien
Estrechos, pobres, insufribles, imborrables
Una vez lo aceptemos, no podremos equivocarnos
Y los rastros no durarán nada

En resumen, una vez nos los traguemos, todo bien, todo bien
Los oscuros, tristes e incurables errores
Los tiraremos lejos, hacia el otro lado
Con la cabeza vacía ya no los notaremos
Y si queda algo en el corazón, todo bien, todo bien
Dolorosos, miserables, invisibles, imborrables
Con cosas aburridas no nos podremos equivocar
Con la cabeza vacía ya no los notaremos
Con la cabeza vacía ya no los notaremos
Con la cabeza vacía ya no los notaremos
.

[Alexandros] - starrrrrrr feat. GEROCK

I see a light in darkness
Waited for thousand years or less
Hikaru yoru no shita ashi ga tomatta
Kotoba wo ushinai tada katamatta

I feel the night is ending
Time is just running out by the morning
Atama no naka de wa kanpeki datta
Tokoro ga soto ni desou to shita toki ni
"A--" to kidzuku

Watashi no mukashi no risou wa atokata mo naku natta
Dakara mou ichido shoukori mo nai mama ni
tachiagatte

Samayotte tohou ni kuretatte
mata ashita ni wa atarashii hougaku e

Kono basho de kono midareta jidai de
kizutsuki nagara sono yokubou wo mamorinuite iku

Ushinatte yuku ushinatte yuku
Osanai koro idaita yume

Nigesatte yuku nigesatte yuku
Mukashi no jibun ni todome sashite

I see your eyes in darkness
Crying for help I was so hopeless
Hikaru dare ka mite watashi wa naita
Onore to mikurabe tada tada naita

I feel the sun is rising up and night is dying out
and I see time is running out and time is running out
Atama no naka de naridashita Track wo
hitomatome ni shite kuchizusande itara
"A-" to kidzuku

Watashi no moto no hyoujou wa sude ni shinde shimatta
Dakara mou ichido nani mo kangaenai de
omoikitte

Nakeba ii dare yori waraeba ii
Oshikoroshita sono kanjou sarakedashite
Doko made mo watashi wa watashi dakara
Tsuranuite
Dare ni nani wo iwareyou to mo

Samayotte tohou ni kuretatte
mata ashita ni wa atarashii hougaku e

Kono basho de kono midareta jidai de
kizutsuki nagara onore no uta wo kizande iku

Tsunagatte yuku tsunagatte yuku
Otona ni nari yabuita yume

Tsunagatte yuku tsunagatte yuku
Sono tsudzuki wo ima ikinuite ike

Light up all the star, yeah
Light up all the star, yeah
Light up all the star, yeah
Light up all the star, yeah



*********************************************************************************


Estrellaaaaaaa feat. GEROCK


Veo una luz en la oscuridad
Esperé por mil años o menos
Mis pies se detuvieron bajo la brillante noche
Perdí el habla, simplemente quedé paralizado

Siento que la noche está acabando
El tiempo está a punto de agotarse al llegar la mañana
En mi cabeza era perfecto
A propósito, cuando intenté salir al exterior,
me di cuenta y dije "Ah--"

Mis ideales del pasado desaparecieron sin dejar rastro
Por eso, aunque no soy persistente,
me pongo de pie una vez más

Vagando, perdiendo mi rumbo,
mañana iré en una nueva dirección

En este lugar, en esta época alborotada,
haciéndome daño, protejo hasta el final esa ambición

Voy perdiendo, voy perdiendo
los sueños que tenía cuando niño

Voy huyendo, voy huyendo
Doy el golpe final a mi yo del pasado

Veo tus ojos en la oscuridad
pidiendo ayuda llorando, me sentí tan inútil
Lloré mirando a alguien luminoso
Comparándolo conmigo, simplemente, simplemente lloré

Siento que el sol está saliendo y la noche está muriendo
y veo que el tiempo se agota y el tiempo se agota
Al tararear en conjunto
las pistas que resonaron en mi cabeza
me di cuenta y dije "Ah--"

Mi expresión de antes ya murió hace tiempo
Por eso una vez más no pienses en nada
Decídete

Puedes llorar, puedes reír más que nadie
Deja salir esos sentimientos reprimidos
En todas partes yo seré yo, así que
atraviesa todo
Digan lo que digan los demás

Vagando, perdiendo mi rumbo,
mañana iré en una nueva dirección

En este lugar, en esta época alborotada,
haciéndome daño, voy grabando mi propia canción

Se van conectando, se van conectando
Los sueños que se destruyeron al volverme adulto

Se van uniendo, se van uniendo
Ahora ve y sobrevive a lo que vendrá

Ilumina la estrella entera, sí
Ilumina la estrella entera, sí
Ilumina la estrella entera, sí
Ilumina la estrella entera, sí
.

Radwimps - Kaiko

Subete no mono ni kami ga hitoshiku araseru no da to
kokoro no kubimoto ni gyutto te ga mawaru

Akiraka nara naze ni
wazawaza tonaeru no deshou
Manpai no ibukuro ni
nao mo namaniku wo tsumekomu you ni

Maru de boku e no atetsuke no you de
Nanda ka na
IRA tto kuru na
Kimi wa docchi no mikata na no?
Utagawareteru you na

Sekai wa tsukareta tte
Boku ni wa mou muri da tte
Uchuu no sabishisa wo hitori de seou
Tsukuriagete wa mita ga

Sekai wa tsukareta tte
Hitobito no tameiki dake
Demo yuu ni ginga ikko wa umaru hodo to
ima goro guchi koboshitera

Karera no tameiki to himei to aegigoe to
subete sutte kirei na ashita wo hakidasu

Sonna ki ni haeru wa hito no sugatakatachi shita
Nan to o-yobi shimashou
Kono okan wo kono kin wo

Kodoku wo douzo
Yokubou wo motto
Nana iro ni senpenbanka
O-kuchi ni atta jinsei ouka
YODARE dake fuki na

Sekai wa tsukareta tte
Boku ni wa mou muri da tte
Uchuu no sabishisa no hou ga MASHI to
sono te wo furikazashitera

Sekai wa tsukareta tte
Ato wa mou kowareru dake
Oya ga ko wo ayameru toki no sahou wo
o-me ni irete agemashou

Ichinichi kurai wa atta ka na
kono yo no darehitori nakanakatta hi wa
Ichinichi kurai wa atta ka na
kono yo no darehitori sakebanakatta hi wa

Subete no mono ni kami wa hitoshiku araseru no da to
anata no kubimoto ni gyutto te ga mawaru

Sekai wa tsukareta tte
Boku ni wa mou muri da tte
Uchuu no sabishisa wo hitori de seou
Tsukuriagete wa mita ga

Sekai wa tsukareta tte
Hitobito no koukai dake
Demo yuu ni ginga ikko haretsu suru hodo
ima goro kao wo ottera

Sekai wa tsukareta tte
Boku ni wa mou muri da tte
Uchuu no yasashisa wo hitorijime ni
mata dekiru hi ga kita na

Saigo no o-matsuri wa seidai ni sa
hajimari no toki no you ni



*********************************************************************************


Gusano de seda (1)


Si Dios diera igualdad a todas las personas,
una mano apretaría con fuerza el cuello de mi corazón

Si es tan obvio, entonces
¿para qué lo preguntan?
Es como meterle aún más carne cruda
a un estómago repleto

Es como si estuvieran tratando de insinuarme algo
¿Por qué será?
Me da rabia
¿De qué lado estás?
Es como si estuvieran dudando de mí

Me cansé del mundo, dicen
Ya no puedo más, dicen
Llevan ellos solos la tristeza del universo
E intentaron construirla

Me cansé del mundo, dicen
Sólo suspiros de la gente
Pero ahora mismo derraman tantas quejas
que con ellas fácilmente podrían llenar una galaxia entera

Sus suspiros, gritos y gemidos
Inhalo todo eso y exhalo un hermoso mañana

De tales árboles crece algo parecido a formas de personas
Cómo deberíamos llamar
a esos escalofríos, a esos gérmenes

Sírvanse un poco de soledad
Tomen más ambición
Cambios infinitos de siete colores
Y una oda a la vida que estaba en sus bocas
Dejen ya de babear

Me cansé del mundo, dicen
Ya no puedo más, dicen
Dicen que prefieren la tristeza del universo
alzan sus manos

Me cansé del mundo, dicen
Que ya sólo les queda quebrarse
De la manera en que un padre arrulla a su hijo
les meteré esto por los ojos

Me pregunto si alguna vez hubo aunque fuera un día
en que nadie en este mundo llorara
Me pregunto si alguna vez hubo aunque fuera un día
en que nadie en este mundo gritara

Si Dios diera igualdad a todas las personas,
una mano apretaría con fuerza tu cuello

Me cansé del mundo, dicen
Ya no puedo más, dicen
Llevan ellos solos la tristeza del universo
E intentaron construirla

Me cansé del mundo, dicen
Sólo remordimiento de la gente
Pero ahora mismo se tapan la cara de tal manera
que fácilmente podrían hacer explotar una galaxia entera

Me cansé del mundo, dicen
Ya no puedo más, dicen
Ha llegado el día en que podrán una vez más
apropiarse de la bondad del universo

El último festival será magnífico
como el que hubo cuando todo empezó


------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) Como el título de la canción está escrito en katakana, no se puede saber bien a qué se refiere exactamente. Dependiendo de con qué kanji esté escrita, la palabra puede significar "gusano de seda" (カイコ, 蚕 o ), "despido" (解雇) o "reminiscencia" (回顧). Por algún motivo, el gusano de seda se me hace más apropiado :P

Hello Sleepwalkers - Saru wa ki kara doko e ochiru

Nana-sen-man nen mae saru no tanjou
Shinka to meiutte bokura koko ni iru kedo
Nana-sen-man nen bun baka ni natte
taika wo kurikaeshite iru
Sonna ki ga shite naranai
aa subarashiki jinrui

Kono kudaranee uta wo utatteru ma ni
dare ka ga gisei ni natte
Dare ka ga gisei ni natteru ma ni
koufuku wa futo mebuite

Kono tsumannee nichijou no uragawa de
souzetsu na hinichijou ga
ima ka ima ka to mushibamitsudzukeru
Dou shiro tte iu n da

Tsuchi wo utta ringo
Mizu wo sutte fukuredashita
Ki kara ochita boku wa
hi no me wo minai mama
Kane de katta kokoro
hi wo okoshite atatameru
Tsuki ni tatta saru wa mada
wagamono kao de waratte iru

1, 2, 3, 4, we learn a lot
A, B, C, D, we learn a lot
But can't discover the cause of stupidity
1, 2, 3, 4, we cried aloud
over and over and over again
But can't discover the cause of stupidity

Ni-juu-san nen mae boku wa tanjou
Kore ga shinka no hate datte waracchau ne mattaku
Nanse chi ni nureta ryoute wo sotto kakushite
Ai da heiwa da to utatte iru
Boku wa tensai nanda
Jibun wo damasu tensai nanda?

Sensou tousou juu wo motte saa
AI TO HEIWA AI TO HEIWA
Sensou tousou migi e naratte saa
AI TO HEIWA AI TO HEIWA
Sensou tousou juu wo motte saa
AI TO HEIWA AI TO HEIWA
Sensou tousou migi e naratte saa
AI TO HEIWA AI TO HEIWA
Saru wa ki kara doko e ochiru?

1, 2, 3, 4, we learn a lot
A, B, C, D, we learn a lot
But can't discover the cause of stupidity
1, 2, 3, 4, we cried aloud
over and over and over again
But can't discover the cause of stupidity

Nana-sen-man nen mae saru no tanjou
Shinka to meiutte bokura koko ni iru kedo
Nana-sen-man nen bun baka ni natte
taika wo kurikaeshite iru
Sonna ki ga shite naranai
subarashiki jinrui



*********************************************************************************


¿Hacia dónde caerá el mono desde el árbol?


Hace setenta millones de años, nacieron los monos
Gracias a eso que llaman evolución estamos aquí, pero
durante esos setenta millones de años nos volvimos estúpidos,
involucionando una y otra vez
Y eso no le importa
ah, a la maravillosa humanidad

Mientras canto esta tonta canción,
alguien es sacrificado
Y mientras ese alguien es sacrificado,
de repente la dicha florece

Detrás de esta aburrida vida diaria
algo grandioso e inusual
continúa devorando, diciendo "¿Ahora sí? ¿Ahora sí?"
¿Qué quieres que le haga?

Al golpear el suelo, la manzana
absorbió agua y creció
Yo, que me caí del árbol,
continúo sin mirar al sol a los ojos
Este corazón que compré con dinero
enciende fuego y me mantiene caliente
Y el mono, de pie en la luna,
sigue sonriendo con su propia cara

1, 2, 3, 4, aprendemos mucho
A, B, C, D, aprendemos mucho
Pero no podemos descubrir la causa de nuestra estupidez
1, 2, 3, 4, gritamos fuerte
una y otra y otra vez
Pero no podemos descubrir la causa de nuestra estupidez

Hace veintitrés años, nací yo
Y claro que me río cuando dicen que somos lo más alto de la evolución
Porque escondemos sigilosamente nuestras manos manchadas de sangre
y cantamos "amor y paz"
Soy un genio
¿Un genio para engañarme a mí mismo?

Guerra, conflictos, agarra un arma, vamos
AMOR Y PAZ, AMOR Y PAZ
Guerra, conflictos, ponte a la derecha, vamos
AMOR Y PAZ, AMOR Y PAZ
Guerra, conflictos, agarra un arma, vamos
AMOR Y PAZ, AMOR Y PAZ
Guerra, conflictos, ponte a la derecha, vamos
AMOR Y PAZ, AMOR Y PAZ
¿Hacia dónde caerá el mono desde el árbol?

1, 2, 3, 4, aprendemos mucho
A, B, C, D, aprendemos mucho
Pero no podemos descubrir la causa de nuestra estupidez
1, 2, 3, 4, gritamos fuerte
una y otra y otra vez
Pero no podemos descubrir la causa de nuestra estupidez

Hace setenta millones de años, nacieron los monos
Gracias a eso que llaman evolución estamos aquí, pero
durante esos setenta millones de años nos volvimos estúpidos,
involucionando una y otra vez
Y eso no le importa
a la maravillosa humanidad
.