2008/03/31

Chihiro - Honey

(2º ending de Card Captor Sakura)
 

Madobe ni hitori hozue tsuite, yamanai ame wo jitto miteru
Kyou wa zutto hitori
Ima goro nani wo shiteru no kara
Hiroi atsumeru kioku wa takaramono, kyun to shichau

Ah Fushigi da ne
Omoidasu dake de yasashiku nareru

Atatakai MIRUKU ni amaku hirogaru hachimitsu mitai da ne
kokoro tokasu yo
Sono hohoemi wa sou totteoki no Honey

Miageru sora ORION no RUBI-, watashi dake no PURANETARIUMU ni ne
Youkoso konya mo
Issho ni iru to mitsumerarenai
Ima wa hyaku-man baai no ZU-MU APPU de sora ni egakou

Ah Suteki da ne
Donna toki datte soba ni iru mitai

Kanashii namida ni hiza wo kakaete nemurenai yoru demo
yuuki wo kureru yo
Sono hohoemi wa sou totteoki no...

Tsubasa wo hirogete maiorite kuru, hoshizora no you da ne
Tsuyoku nareru yo
Sono hohoemi wa sou watashi dake no Honey


**********************


Miel


Sola en la ventana, con mi mejilla apoyada en mi palma, miro fijamente la lluvia interminable
Hoy he estado todo el día sola
Me pregunto que estás haciendo ahora
Las memorias que colecciono son tesoros, que apretan mi corazón

Ah, ¿No es extraño?
Con sólo recordarte siento ternura

Como miel que se esparce dulcemente en leche tibia
mi corazón se disuelve
Esa sonrisa es la mejor miel

Miro al cielo, hacia el Rubí de Orión, en mi propio planetario
Bienvenido una vez más esta noche
No podemos estar juntos ni mirarnos
Ahora ampliemos la imagen cien mil veces y dibujemos en el cielo

Ah, ¿No es maravilloso?
Parece como si siempre estuvieras conmigo

Hasta en las noches en que no puedo dormir, y me acurruco derramando lágrimas tristes
me das valor
Esa sonrisa es la mejor...

Desplegaré mis alas y bajaré a tu lado, como el cielo estrellado
Seré más fuerte
Esa sonrisa es miel sólo para mí
.

Sakamoto Maaya - Sanctuary

(ending de Chikyuu Shoujo Arjuna)


Tooku naru yubisaki megakete nando mo nando mo namae yobu
Toki wo sora wo koete anata wo mamotte iru to tsutaetai no...

Hiyayaka na kuuki mo mune no oku yadotta netsu wa ubaenai
Tatoe ima wa mada chiisakute hakanai ai de shika nakute mo

Tooku naru yubisaki megakete nando mo nando mo namae yobu
Toki wo sora wo koete anata wo mamotte iru to tsutaetai no...


****************************


Santuario


Intentando alcanzar las puntas de tus dedos lejanos, te llamo una y otra vez por tu nombre
Quiero decirte que voy a protegerte trascendiendo el tiempo y el cielo...

Ni siquiera este aire helado robará la calidez que llevo en mi corazón
Aunque todavía no sea más que un pequeño y flotante amor

Intentando alcanzar las puntas de tus dedos lejanos, te llamo una y otra vez por tu nombre
Quiero decirte que voy a protegerte trascendiendo el tiempo y el cielo...
.

Ishibashi Chie - Sakasama no Niji

(ending de Record of the Lodoss War)


Asa no niji ga shizumu mizumi
Amai MITSU wo kureru hanabira
Mizu wa tsumetai, demo tottemo yasashii...

Oyoide --Sakasama no niji o watarou...
Oyoide --Tadoritsukitai no sono chikaku e...

Sukete mieru hitomi no oku no
mirai tsunagu kuuki shizuka ni
haneru sakana no oto dake kodama suru

Oyoide --Sakasama no niji o watarou...
Oyoide --Tadoritsukitai no sono chikaku e...

Mizu no honou aozameta yubi no aida
itsu ka watashi no koto tsutsumikomu itai hodo

Oyoide --Kodou mo tokeru no sazanami ni...
Oyoide --Sono ude no naka de niji o miru...

Oyoide --Sakasama no niji o watarou...
Oyoide --Tadoritsukitai no sono chikaku e...


************************


Arcoiris inverso


Un lago en el que el arcoiris de la mañana se sumerge
Pétalos que traen dulce miel
El agua está muy fría, pero es tan tierna...

Nada --Traspasemos el arcoiris inverso...
Nada --Hacia esa cercanía a la que queremos llegar...

La atmósfera, que está conectada al futuro
que hay en el fondo de tus ojos transparentes,
sólo hace ecos del sonido de los peces que saltan, silenciosamente

Nada --Traspasemos el arcoiris inverso...
Nada --Hacia esa cercanía a la que queremos llegar...

La llama de agua que hay entre tus dedos pálidos
algún día me envolverá tanto que dolerá...

Nada --En ondas que pueden disolver incluso los latidos...
Nada --En tus brazos veo el arcoiris...

Nada --Traspasemos el arcoiris inverso...
Nada --Hacia esa cercanía a la que queremos llegar...
.

Amuro Namie - Four Seasons

(Ending de la 3º película de Inuyasha)

(Four scene of love and laughter, I’ll be alright being alone)
(Four scene of love and laughter, I’ll be alright being alone)
(Four scene of love and laughter, I’ll be alright being alone)
(Four scene of love and laughter, I will be OK)

Aishiaeba wakare yuku
Sonna deai kurikaeshita
Kioku fukaku tesaguri de
amai kage wo motomete wa

I can taste the sweetness of the past
Doko ni mo anata wa inai kedo I'll be alright
Me wo tsubureba soko ni
Kawaranai ai wo I believe

Haru no hikari atsumetara hana sakasete
Natsu wa tsuki ukabu umi de mitsumete
Aki no kaze fuyu no yuki mo
Sono toiki de atatamete hoshii
Four seasons with your love mou ichido

Negai dake no yakusoku wa
toki ga tateba iroaseru

Can you feel me underneath the skin?
Anna ni kasaneta omoi nara We’ll be alright
Shinjite ireba sou
Donna tookute mo Stay with me

Haru no hana neru no yoru ni mukae ni kite
Natsu no suna hama ni Message nokoshite
Aki no ame, fuyu no namida
Kazaranu ai de atatamete hoshii
Four seasons with your love yume no naka

Megareru toki wo kokoro ni ari no mama ni
futari no hibi wa mou sugu omoide
Ai mo yume mo wasuremono
itsu no hi demo atatamete hoshii
Four seasons with your love mune no oku

(Four scene, four four seasons, four scene I’ll be alright
Four scene, four four seasons, four scene stay with me)


************************************************************************************************


Cuatro Estaciones


(Cuatro escenas de amor y risas, estaré bien yo sola)
(Cuatro escenas de amor y risas, estaré bien yo sola)
(Cuatro escenas de amor y risas, estaré bien yo sola)
(Cuatro escenas de amor y risas, estaré bien)


Si nos amamos tenemos que separarnos
Ese tipo de encuentros se ha repetido
Hurgando en lo profundo de mis recuerdos,
busco una dulce sombra

Puedo saborear la dulzura del pasado
Aunque no estás por ninguna parte estaré bien
Si cierro los ojos estaré allí
Creo en un amor que no cambiará nunca

Si recolectas las luces de la primavera, harás que broten flores
En el verano contempla el mar en el que flota la luna
El viento del otoño, y la nieve del invierno también
Quiero que las entibies con tu aliento
Las cuatro estaciones con tu amor una vez más

Si el tiempo pasa, la promesa
que es sólo un deseo podría decolorarse

¿Puedes sentirme bajo la piel?
Si los recuerdos se han acumulado así, estaremos bien
Si lo creemos será así
No importa cuán lejos estés, quédate conmigo

Ven a buscarme una noche en las flores de primavera duerman
Déjame un mensaje en la arena de las playas del verano
La lluvia de otoño, las lágrimas de invierno
Quiero que las entibies con tu amor sin adornos
Las cuatro estaciones con tu amor en mis sueños

En el corazón, el flujo del tiempo pronto convertirá
nuestros días en recuerdos muy reales
Aunque algún día olvides nuestro amor y nuestros sueños
Quiero que me des tu calor
Las cuatro estaciones con tu amor en el fondo de mi corazón

(Cuatro escenas, cuatro cuatro estaciones, en las cuatro escenas estaré bien
 Cuatro escenas, cuatro cuatro estaciones, en las cuatro escenas quédate conmigo)
.

Shishido Rumi - Half Point

(Canción de Onpu, Ojamajo Doremi)

Tanoshii yume wo miteru
ichiban ii TOKO de
itsu mo me ga samechau no wa
doushite nan darou

O-ki ni iri no fuku kite
kagami no mae ni tatsu
Totteoki no SUMAIRU ni
UINKU ga dekinai

Ato sukoshi na no, mou sukoshi
Mitsukaranakute wakannai
Itsu ka minna omotta toori ni
dekiru you ni naru no ka na

Ashita ga watashi wo matte iru
Kitto chigau watashi ga iru
Atarashii nani ka to deau tabi ni
yume mo kawaru

Kimagure wagamama koneko no you na
nana iro no hitomi wa
doko ka ni aru suteki na mono-tachi wo
oikaketeru

Tenki yohou wo mireba
yakusoku no hi wa ame
Sore demo akiramenai yo
Zettai shiroi kutsu

Ato sukoshi na no, mou sukoshi
Tarinai mono ga wakannai
Tsukurikake no JIGUSOO PAZURU no
mannaka de mayou mitai

Mirai wa watashi ga tsukuru no
Ima wa mada tochuu da keredo
Hontou wa daisuki na kimochi
chanto ieru you ni

Kokoro wa itsu mo yurenagara
Soshite nani ga daiji na no ka
Shiranai furi wo shiteru kedo
Demo ne mitsumete iru

Ashita ga watashi wo matte iru
Kitto chigau watashi ga iru
Atarashii nani ka to deau tabi ni
yume mo kawaru

Kokoro wa itsu mo yurenagara
Soshite nani ga daiji na no ka
Shiranai furi wo shiteru kedo
Demo ne oikaketeru



********************************************************************************


Punto medio


Cuando estoy teniendo
un sueño divertido
siempre me despierto en la mejor parte
Me pregunto por qué será

Me pongo mi ropa favorita
Me paro delante del espejo
Cuando pongo mi mejor sonrisa,
no puedo guiñar el ojo

Un poquito, un poco más
Si no encuentro eso, nunca voy a saber
¿Podré algún día ser
como todo el mundo espera que sea?

El mañana me está esperando
Seguro que allí hay una yo diferente
A medida que me encuentro con cosas nuevas,
van cambiando también mis sueños

Mis ojos de siete colores,
como los de un gatito caprichoso y egoísta,
van persiguiendo
esas cosas maravillosas que están en algún lugar

Al ver el pronóstico del tiempo,
dicen que el día de nuestra cita lloverá
Aún así no me rendiré
Usaré zapatos blancos como sea

Un poquito, un poco más
No sé qué será lo que me hace falta
Es como si estuviera perdida
justo en el centro de un rompecabezas a medio hacer

El futuro lo hago yo
Aunque todavía está a la mitad
En realidad espero poder expresar claramente
ese gran cariño que siento

Mi corazón siempre se está meciendo
¿Entonces qué es lo importante para mí?
Finjo que no lo sé,
pero lo estoy mirando, ¿sabes?

El mañana me está esperando
Seguro que allí hay una yo diferente
A medida que me encuentro con cosas nuevas,
van cambiando también mis sueños

Mi corazón siempre se está meciendo
¿Entonces qué es lo importante para mí?
Finjo que no lo sé,
pero lo estoy mirando, ¿sabes?
.

Momoi Haruko (Under17) - Love Slave

(opening de DearS)


Hold your hand... (kamatte) touch and feel... (amaete)
Gnaw and taste... (mitsumete) through the night... (KISU shite)

Doushite da ka wakarimasen (What can I? wakaranai)
Riyuu nanka atozuke de (atozuke atozuke de)
Anata ni hikarete watashi no tokimeki kairo mawaridashita

Majime na no de wa nakute
Kitto sunao ni narenai dake
Anata ga nozomu koto ha subete wakarimasu...

I'm your slave   Anata dake ha tokubetsu dakara
Nandemo itte kudasai
I'm your slave   Anata dake wo mamoru tame ni
Watashi ha koko ni imasu

Hold your hand... (kamatte) touch and feel... (amaete)
Gnaw and taste... (mitsumete) through the night... (KISU shite)

Mou dare ni mo watashimasen (watasanai watasanai)
Kokoro mo mi mo kugizuke de (kugizuke kugizuke de)
Anata ni deaeta watashi ha sekai de ichiban shi-a-wa-se

Katteru tsumori demo, kitto
tsunagareteru no ha docchi?
Sou shite, ai ha fukaku fukaku natte yukimasu...

I'm your slave   Anata dake ha tokubetsu dakara
Nandemo itte kudasai
I'm your slave   Anata kara no PUREZENTO ha
Wagamama dake de II n desu

I'm your slave Anata dake ha tokubetsu dakara
Nandemo itte kudasai
I'm your slave Anata dake wo mamoru tame ni
Watashi ha koko ni imasu

Hold your hand... (kamatte) touch and feel... (amaete)
Gnaw and taste... (mitsumete) through the night... (KISU shite)

Hold your hand... (kamatte) touch and feel... (amaete)
Gnaw and taste... (mitsumete) through the night...
"I'm your slave"


**************************


Esclava de Amor


Tomar tu mano... (ponme atención) Tocar y sentir... (consiénteme)
Morder y saborear... (mírame) en el curso de la noche... (dame un beso)

No sé qué puedo hacer (¿Qué puedo hacer? No lo sé)
Las razones y eso vendrán después (después, después)
Me deslumbras, mi circuito de latidos comenzó a dar vueltas

No es que seas muy serio
Seguro es sólo que no puedes ser sincero
Yo sé todo lo que tú deseas...

Soy tu esclava -Porque sólo tú eres especial
Dilo muchas veces por favor
Soy tu esclava -Para protegerte sólo a ti
Yo estoy aquí

Tomar tu mano... (ponme atención) Tocar y sentir... (consiénteme)
Morder y saborear... (mírame) en el curso de la noche... (dame un beso)

No me entregaré a nadie más (no me entregaré, no me entregaré)
Mi corazón y cuerpo están atados a ti (atada, atada)
Por haberte conocido siento la mayor fe-li-ci-dad del mundo

Intentaste cortarlo pero
seguro dijiste ¿cuál está conectado?
Hagamos eso, que nuestro amor se haga más y más profundo...

Soy tu esclava -Porque sólo tú eres especial
Dilo muchas veces por favor
Soy tu esclava -Si tu regalo para mí
es sólo tu egoísmo, está BIEN

Soy tu esclava -Porque sólo tú eres especial
Dilo muchas veces por favor
Soy tu esclava -Para protegerte sólo a ti
Yo estoy aquí

Tomar tu mano... (ponme atención) Tocar y sentir... (consiénteme)
Morder y saborear... (mírame) en el curso de la noche... (dame un beso)

Tomar tu mano... (ponme atención) Tocar y sentir... (consiénteme)
Morder y saborear... (mírame) en el curso de la noche...
"Soy tu esclava"
.

Tamura Yukari - Kocchi wo muite

Samishiku nattatte, nakitaku nattatte
Mada mienakutatte...

Hitomi tojireba, kimi no egao ugokenaku naru
Moshimo mou ichido modoreru nara
ano toki, ano basho made

Ah chikasugite kobore ochita
nandemo naku warai atta hibi no hontou no IMI

Samishiku nattatte, nakitaku nattatte
Kono nukumori hanarenai, ima wa wasuretaku nai
Akenai yoru nante, yamanai ame nante
kitto nai n desho akirametaku nai kara
Kocchi wo muite... Ah Sukoshi de ii kara...

Hokori mamire no shashin tatte o kazari naoshite
Osanai kokoro no hitotsu hitotsu narabete mitari shite

Ah Kasane sugite kowareta n da ne
Kokoro no ichiban oku ni aru daiji na kimochi

Samishiku nattatte, nakitaku nattatte
Kono namida saratteku no wa ima mo kimi shika inai
"Machigai" no kotae wa mata kimi to no "hajimari"
shinjite iru yo akiramerarenai kara
Kocchi wo muite... Ah Ano koro no you ni...

Samishiku nattatte, nakitaku nattatte
Kono nukumori hanarenai, ima wa wasuretaku nai
Akenai yoru nante, yamanai ame nante
kitto nai n desho akirametaku nai kara
Kocchi wo muite... Ah Sukoshi de ii kara...


*********************************************************************************


Mira hacia acá


Me he sentido sola, he llorado
Aún no puedo verlo...

Si cierro los ojos, veo que tu sonrisa permanece intacta
Tal vez si pudiéramos regresar una vez más
a ese tiempo, a ese lugar

Ah  Se acercó demasiado y cayó
el verdadero significado de los días en que reíamos despreocupadamente

Me he sentido sola, he llorado
No voy a alejarme de ese calor, ahora no quiero olvidarlo
Una noche que no amanece, una lluvia que no se detiene
seguro no habrá cosas como ésas, porque no voy a rendirme
Mira hacia acá... Ah  Porque sólo un poco está bien...

Arreglo los adornos del portarretratos cubierto de polvo
Trato de ordenar una por una las líneas de mi joven corazón

Ah  Los apilé demasiado unos sobre otros, y se rompieron, ¿verdad?
Los sentimientos importantes que están en lo más profundo de mi corazón

Me he sentido sola, he llorado
Todavía eres el único que puede secar mis lágrimas
Esa respuesta "equivocada" será un nuevo "comienzo" contigo
Creo eso, porque no voy a dejarme vencer
Mira hacia acá... Ah  Como en esa época...

Me he sentido sola, he llorado
No voy a alejarme de ese calor, ahora no quiero olvidarlo
Una noche que no amanece, una lluvia que no se detiene
Seguro no habrá cosas como ésas, porque no voy a rendirme
Mira hacia acá... Ah  Porque sólo un poco está bien...
.

Tamura Yukari - Egao ni nare

(canción de Nanoha, Mahou Shoujo Lyrical Nanoha)


Negai o komete oikakete
tadoritsuki fureaeta
yawaraka na anata no nukumori
tooku hanarete ite mo kanjiru

Kakenukete kita
ano hibi ni sorezore ni
namida shite, setsunasa ni mune itame
Dakedo ima yatto
futari wakariaete

Tomadoi nayanda asa ya
mayoi ni tachidomaru yoru wa mou nai yo

Mabushii egao
sukoshi tereta hitomi
massugu mitsumete
tsutae au kotoba wa mune ni hibiite

Sotto kiku yo
anata no yasashii koe
Namae o yobu yo
Hohoemi yori mo motto motto
egao ni nare

Ima wa sukoshi
tooku hanarete iru
Futari no kyori o
tsunageteku kotoba o
sotto okuru yo

Sunda sora o wataru kaze no you ni
kokoro tsutaete
Hohoemi yori mo motto motto
egao ni nare


****************************


Sonríe


Te seguí pidiendo un deseo
Al fin llegué y nos tocamos
Aunque estemos muy lejos siento
tu delicado calor

En esos días que atravesamos,
derramamos muchas lágrimas
Y el corazón dolía con la tristeza
Pero ahora por fin nos hemos entendido

Ya no habrá ni mañanas en que nos preocupemos por problemas
ni noches en que la confusión nos paralice

Con una sonrisa radiante,
y unos ojos un poco tímidos
mirémonos directamente,
y las palabras que nos digamos resonarán en nuestros corazones

Quiero escuchar suavemente
tu tierna voz
decir mi nombre
Más que una sonrisa,
sonríe más y más

Ahora todavía estamos
un poco lejos
Dulcemente te daré
palabras que acortarán
nuestra distancia

Como el viento que surca el claro cielo
dime lo que siente tu corazón
Más que una sonrisa,
sonríe más y más
.

2008/03/30

Kitahara Aiko - Niji iro ni hikaru umi

(2º ending de Tantei Gakuen Q)


Akaku somaru yuuhi ni oikakerare
dare mo inai kaigan mata hitori de aruku
Koraekirenaku natte namida afure
Doushite omoide wa kirei ni naru no darou?

Ah... Yosete wa kaesu nami no you na koi o shita kara
ima mo kono mune ga nurete setsunaku naru

Niji iro ni hikaru umi no naka de subete nugisutete
mabushi sugiru sono yokogao mitsumeta
Niji iro ni hikaru umi wa sugita hi no tooi nagisa
wasurerarenai de iru kara mou ichido aitakute

Namiuchigiwa mitsuketa ushiro sugata
Niteru hito da to wakatte mo KOKORO furueru
Suna ni kaita namae ga kienai you ni
asa ga kuru made tsukinai hanashi o shita ne

"Nee... Moshimo shineba naite kureru?" Mujaki na egao
Kowareru gurai ni dakishime atte ita

Niji iro ni hikaru umi no naka de subete nugisutete
kowai MONO nante nakatta ano natsu
Niji iro ni hikaru umi wa sugisari shi hi no maboroshi
Kimi ni deaeta sore dake de shiawase kanjiteta

Ano koro futari dake owaranai natsu da to shinjiteta
Nakeru gurai itai gurai koi o shita
Ashita to iu hi ga atte kisetsu wa mata kawarou to suru no ni
Kizuato wa mada ienakute, kono KOKORO tachidomaru

Niji iro ni hikaru umi no naka de subete nugisutete
mabushi sugiru sono yokogao mitsumeta
Niji iro ni hikaru umi wa sugita hi no tooi nagisa
wasurerarenai kara kimi ni mou ichido aitakute


**************************


El océano que brilla en color arcoiris


Seguida por el sol poniente que se tiñe de rojo
de nuevo camino sola por la playa donde no hay nadie
Unas lágrimas que se han hecho permanentes fluyen
¿Por qué los recuerdos se vuelven tan bonitos?

Ah... Porque me enamoré de alguien como las olas que vienen y van (1)
mi corazón húmedo todavía duele

Observé tu perfil deslumbrante
tirando todo al océano que brillaba en color arcoiris
El océano que brilla en color arcoiris, la lejana playa de ese día que pasó
Porque no puedo olvidarla, quiero verte una vez más

En la playa encontré tu figura de espaldas
Aunque sabía que era alguien que se parecía a ti, mi corazón se estremeció
Para que los nombres que escribíamos en la arena no se borraran
conversábamos sin parar hasta que amaneciera, ¿verdad?

"Oye... ¿Llorarías si yo muriera?", dijiste con una sonrisa inocente
y me abrazaste casi hasta romperme

Tiraste todo al océano que brillaba en color arcoiris
ese verano en que no había nada que temer
El océano que brilla en color arcoiris es una ilusión de ese día que pasó
Sólo con haberte conocido sentí felicidad

En ese entonces creía que sería un verano interminable sólo para nosotros
Me enamoré tanto que lloré y sufrí
Cambiar a otra estación donde haya un día llamado mañana...
Mis cicatrices aún no pueden decirlo, mi corazón se ha detenido

Observé tu perfil deslumbrante
tirando todo al océano que brillaba en color arcoiris
El océano que brilla en color arcoiris, la lejana playa de ese día que pasó
Porque no puedo olvidarla, quiero verte una vez más


-------------------------------------

(1) Literalmente dice que el romance en que se involucró es como las olas que vienen y van... Por eso le puse "porque me enamoré de alguien como...", aunque en realidad no está la palabra "alguien". Creo que suena mejor :3

(Cuando recién la escuché no le puse mucha atención a esta canción, pero cuando me fijé en la letra la adoré... Es tan triste T_T)

Sugisaki Akane - Koigokoro

(1º ending de Tantei Gakuen Q)


Tooku made tsudzuiteru
kumo no nagare o nagamete wa
Kimi no mae de nakenakute
kuchibue o fuiteru

"Itsu made mo soba ni ite" to
hitokoto ga ienakute...

Afureteku koigokoro yo
Setsunai omoi wa kizukarenu you ni
chuu ni kieyou to shite
Soshite mata hotto suru you na
seiippai no egao de kimi o miokuru yo
Sayonara ARIGATOU

Sorezore no kore kara wa
donna fuu ni natte yuku no ka na?
Sonna koto o kangaete
yuugure o matteru

Itsu ka mata kitto aeru to
shinjite mitai keredo

Furueteru koigokoro yo
Kanashiki wakare wa hajimari no hi kara
too ni chikadzuite ita
Kimi to koko ni ireru koto ga
wakariau koto ga ureshikute kowakatta yo

Dare ni mo hanasenai konna himitsu o
kokoro no oku ni kakushita mama
sodatete ikitakute

Koigokoro yo, kanawanu omoi yo
Umarete hajimete
kou mo hito o suki ni nari
Kimi ga mada zutto iru you na
maboroshi o ima mo mune ni kanjite iru yo

Lalala Koigokoro yo, akaku naru sora yo
Yagate kumo wa kire
yuuyami ni tsutsumare
Asu wa mata yatte kuru kedo
kimi ga inai machi wa sukoshi hirosugiru yo...
"Mou ichido AITAI..."


*******************************


Amor


Miro fijamente el pasar de las nubes
que continúa hacia lo lejos
Como no quiero llorar frente a ti
silbo una canción

"Quédate a mi lado por siempre"
No puedo decir ni esa única frase...

Oh, amor que se desborda
Para que no notes mis sentimientos dolorosos
intento que se desvanezcan en el aire
Y entonces sonriendo una vez más con todo mi ser
para parecer relajada, te dejo ir
Adiós, y gracias

De ahora en adelante
¿cómo será?
Pensando en eso
espero el crepúsculo

Quiero intentar creer que
algún día sin duda nos veremos de nuevo, pero...

Oh, amor que se estremece
La triste despedida se acercaba desde la distancia
desde el primer día
Haber estado contigo aquí
y haber podido entendernos me hizo feliz, y eso me asustaba

Un secreto como éste, que no puedo contarle a nadie,
escondido en el fondo de mi corazón
Quiero vivir cultivándolo

Oh, amor, sentimiento no correspondido
Por primera vez en mi vida
me gusta alguien aunque ya esté enamorado
Todavía siento en mi pecho
la ilusión de que aún te quedarás conmigo

Lalala Oh, amor, cielo que se vuelve rojo
Finalmente las nubes se disuelven
envueltas en el anochecer
La mañana llegará de nuevo pero
la ciudad sin ti será demasiado grande...
"Quiero verte una vez más..."
.

2008/03/29

Janne da Arc - Diamond Virgin

Kirei na me de mitsumenai de
Mujaki ni warai kakenai de
Itsu no ma ni ka yume ni made mo dete konai de
Awakute amai NOIRO-ZE
Me wo toji, memai wo koroshite
Koigokoro ga kasoku wo mashite, hadome ga kikanai

Ikiteru yorokobi to itami wo kizamikonde kure
Dakishimete dakishimete kuruwasete
Itoshisa ga setsunasa ga tomaranai

Diamond Virgin otome
KIRAMEKI yurameki TOKIMEKI
Ima tamashii ga motometeru
Tada kimi ni aitakute...

ITAZURA ni yorisowanai de
Kao chikadzuketari shinai de
Kore ijou ii hito wo enjite irarenai
Kamikudaita koe wo kiite
Kusuburu omoi ni kizuite
Kakehiki ya uso wa mou sutete, tsuyoku dakiyoseta

Gin iro ni kawaita kokoro ni shizuku wo otoshite
Sakimidare sakimidare kareru nara
Sekai ga hatsushite mo kamawanai

Diamond Virgin otome
KIRAMEKI yurameki TOKIMEKI
Namida to binetsu to JERASHI-
HAJIkete saita koi

Kakushite kita kimochi ga
Yume no naka de hadaka ni naru
Kokoro no mama ni wagamama ni
Kimi wo hanashitakunai...

Kotoba wa mou iranai...
Kono tamashii ni furete kure...

Ikiteru yorokobi to itami wo kizamikonde kure
Dakishimete dakishimete kuruwasete
Itoshisa ga setsunasa ga tomaranai

Diamond Virgin otome
KIRAMEKI yurameki TOKIMEKI
Namida to binetsu to JERASHI-
HAJIkete saita koi

Kakushite kita kimochi ga
Yume no naka de hadaka ni naru
Kokoro no mama ni wagamama ni
Kimi wo tsuki yaburitai...


********************************


Virgen de Diamante


No me mires con tus lindos ojos
No te rías inocentemente
Deja de aparecerte en todas partes, hasta en mis sueños
Una neurosis ligeramente dulce
Cerrando los ojos mato este vértigo
Este amor acelera, y los frenos no responden

Graba en mí la alegría y el dolor de vivir
Abrázame, abrázame, vuélveme loco
El cariño y la tristeza no se detendrán

Doncella virgen de diamante
Destellos, temblor, latidos
Ahora mi alma te necesita
Simplemente quiero verte...

No te me acerques de esa forma traviesa
No acerques tu cara a la mía
Desde ahora no será necesario fingir que soy bueno
Escucha mi voz entre dientes
Date cuenta de mis sentimientos ardientes
Dejando a un lado la estrategia y las mentiras, te abracé fuertemente

Deposita tus gotitas en mi corazón sediento y plateado
Florece, florece, y si te marchitas
no me importará ni que el mundo se destruya

Doncella virgen de diamante
Destellos, temblor, latidos
Lágrimas, fiebre y celos
Un amor que floreció violentamente

Los sentimientos que he llevado escondidos
se desnudan en mis sueños
Como mi corazón quiere, egoístamente
no te quiero dejar ir...

Ya no son necesarias las palabras...
Por favor toca mi alma...

Graba en mí la alegría y el dolor de vivir
Abrázame, abrázame, vuélveme loco
El cariño y la tristeza no se detendrán

Doncella virgen de diamante
Destellos, temblor, latidos
Lágrimas, fiebre y celos
Un amor que floreció violentamente

Los sentimientos que he llevado escondidos
se desnudan en mis sueños
Como mi corazón quiere, egoístamente
quiero penetrarte...


----------------------------------------

(Me encanta esta canción *w*)

Nota: He visto miles de traducciones de esta canción... y en todas partes traducen "Diamond Virgin" como "diamante en bruto"... Naaw, para mí está claro que es "virgen de diamante", por todo el resto de la letra... El diamante representa la pureza, a eso se refiere x3 Además es algo muy valioso y raro de encontrar :3

GRANRODEO - Infinite Love

(Opening de Koi suru Tenshi Angelique ~ Kokoro no mezameru toki)


Kono hiroku fukai uchuu wo
samayoi aruku maigo-tachi
dare mo ga tatta hitori wo sagashite iru
Sonna muku na kokoro no Design

Unmei to iu nakusenu kyori wa
futari tsunagaru tame no kizuna

Kitto itsu ka mitsukedasu darou
Kono omoi ga

Shinin'
Anata ni au tame ni Chasin'
ikusen no hoshi-tachi wo koete
Ima
anata wo yobu koe ga Callin'
Tadoritsuketara eien wo chikaou

Mune wo kanaderu senritsu ga
jounetsu no honou wo yurasu
Dare mo ga aishiau hoka ni nani ga dekiru
Sonna muku na kokoro wa Desire

Ima ooinaru kagayaki no naka
nani wo mayou koto ga aru darou

Go my way, Go your way
Mitsukedashite akirame yori hayaku

Shinin'
Anata ni au tame ni Chasin'
Ubaitoru you ni dakishimero
Zutto
anata o yobu koe ga Callin'
Meguri aetara mirai sae ageyou

Go my way, go my way
Go your way, go your way

Shinin'
Anata ni au tame ni Chasin'
Meguri au kiseki wa kienai
Itsu mo
anata wo yobu koe ga Callin'
Futari no sekai wa kudakenai

Shinin'
Anata ni au tame ni Chasin'
ikusen no hoshi tachi o koete
Ima
anata wo yobu koe ga Callin'
Tadoritsuketara eien wo chikaou


*************************************************************


Amor Infinito


Los niños perdidos que caminan sin rumbo
por este universo inmenso y profundo
Todos buscan sólo a una persona
Un diseño de corazón así de puro

La distancia que no se puede perder, llamada destino
es un lazo para unirnos

Sin duda algún día la encontraré
Estos sentimientos están...

Brillando
Te persigo para encontrarte
dejando atrás miles de estrellas
Ahora
mi voz te está llamando
Si ella llega a ti, hagamos un juramento a la eternidad

La melodía que tocan los corazones
mueve las llamas de la pasión
¿Qué pueden hacer las personas aparte de amarse?
Un corazón así de puro es deseo

Ahora, entre los destellos que crecen,
me pregunto si algo de lo cual dudar

Ir a mi manera, ir a tu manera
Encuéntralo antes de que te rindas

Brillando
Te persigo para encontrarte
Te abrazaré como si te fuera a raptar
Por siempre
mi voz te llamará
Si nos encontramos, te daré hasta mi futuro

Ir a mi manera, ir a mi manera
Ir a tu manera, ir a tu manera

Brillando
Te persigo para encontrarte
El milagro de encontrarnos no desaparecerá
Todo el tiempo
mi voz te está llamando
Nuestro mundo no puede ser destruido

Brillando
Te persigo para encontrarte
dejando atrás miles de estrellas
Ahora
mi voz te está llamando
Si ella llega a ti, hagamos un juramento a la eternidad
.

2008/03/28

2HEARTS - Dearest you

(Ending de Koi suru Tenshi Angelique ~ Kokoro no mezameru toki)


Omoi wo haseru hateshinai sora
Hadashi no kimi wa chiisakute
Hageshii kaze ni makikomarete wa
namida tomarazu ni ita ne

Hashiritsudzukeru kimi wa totemo kirei sa
Mimamotte iru yo
Hizashi no kanata de

Mezameta tsubasa hiroge
Kimi wa doko e demo
habataite yukeru no sa
Yamanai ame wa nai yo
Egao no niji wo kakeyou
Dearest you, itoshii kimi e

Shiawase ni naru chikara wo kitto
dare mo ga motte iru hazu sa
Machigai nagara oboete yukeru
hontou ni taisetsu na mono

Donna itami mo yuuki tamesu CHANSU sa
Norikoerareru to shinjite iru kara

Sugiyuku hibi wo itsu ka
furikaereba hora
kagayaki ga afureteru
Ashita mo daijoubu sa
Atsui EERU wo okuru yo
Dearest you, itoshii kimi e

Tokidoki wa hane wo tatande
yukkuri oyasumi
mujaki na mama de
Kono mune ni kaette oide
Kimi no subete dakishimeyou

Mezameta tsubasa hiroge
Haruka doko made mo
habataite yukeru kara
Hirogaru sora no you ni
yume wa kagayaki tsudzukeru sa
Dearest you, aisuru kimi e


*******************************************************************


Mi querida tú


El cielo infinito lleva sentimientos
Y tú te ves tan pequeña ahí descalza
Atrapada en un fuerte viento,
no podías detener tus lágrimas, ¿no?

Te ves tan hermosa cuando sigues corriendo
Velaré por ti,
más allá de los rayos del sol

Despliega tus alas que han despertado
Tú puedes volar
hacia cualquier lugar
No hay lluvia que no se detenga
Crea el arcoiris de tu sonrisa
Mi querida tú, para mi querida tú

Seguro todos deben tener
el poder de ser felices
Cuando nos equivocamos recordamos
lo que es verdaderamente importante

Todo sufrimiento es una oportunidad de probar tu valor
Porque confío en que podrás superarlo

Algún día, cuando mires atrás
hacia estos días que ahora pasan
los verás desbordando luz
Mañana también estará todo bien
Te mandaré un grito ardiente
Mi querida tú, para mi querida tú

De vez en cuando pliega tus alas
y descansa tranquila,
inocentemente
Regresa a mi pecho
Entonces abrazaré todo tu ser

Despliega tus alas que han despertado
porque tú puedes volar
lejos, hasta cualquier lugar
Como el cielo que se extiende
tus sueños seguirán brillando
Mi querida tú, para mi amada tú


-----------------------------------

(Hoy día vi hasta el capítulo 9... Awww, está muy weno, quiero ver másss TwT)

2008/03/27

Sakamoto Maaya - Danielle



Feel your eyes of malice like a bullet through my heart
So unkind words, like gasoline
Burn a hole into heaven,
then rain down on me
Everything falls apart

There was a time when our lives were so free
Now just another show
Innocent days slipping far away

Tell me where to go, love is not enough
When love is not enough
Tell me, who can I run to?
Love is not enough...
When love is not enough nothing matters

Feeling lost and no where, cold and shivering
Like a black morning faded, darkness comes
How could things be so wrong?

There was a time when my love set you free, not very long ago
What I would give for one night, today...

Tell me where to go, Love is not enough
When love is not enough
Tell me, Who can I run to?
Love is not enough...
When love is not enough
Help me, please, To see the truth
Love is not enough...
When love is not enough
Tell me, Who can I turn to?
Love is not enough
When love is not enough, What else matters?


*********************************************************************************


Danielle


Siento tus ojos maliciosos como una bala en mi corazón
Palabras tan hirientes, como gasolina
Queman un agujero en el cielo
y luego llueven sobre mí
Todo se derrumba

Hubo un tiempo en que nuestras vidas eran tan libres
Ahora son sólo otro show
Días inocentes escabulléndose lejos

Dime dónde ir, el amor no es suficiente
Cuando el amor no es suficiente
Dime, ¿con quién puedo ir?
El amor no es suficiente
Cuando el amor no es suficiente, nada importa

Sintiéndome perdida y en ninguna parte, con frío y tiritando
Como una mañana negra que se desvaneció, la oscuridad viene
Cómo pudieron estar tan mal las cosas...

Hubo un tiempo en que mi amor te liberaba, no hace mucho
Qué daría hoy por una noche...

Dime dónde ir, el amor no es suficiente
Cuando el amor no es suficiente
Dime, ¿con quién puedo ir?
El amor no es suficiente
Cuando el amor no suficiente,
Ayúdame por favor a ver la verdad
El amor no es suficiente
Cuando el amor no es suficiente
Dime, ¿a quién puedo recurrir?
El amor no es suficiente
Cuando el amor no es suficiente, ¿qué más importa?
.

Sakamoto Maaya - Another gray day in the big blue world

And now she wakes to another grey day
In the big blue world
And her room's a tiny cage for a golden bird
O where did love go?

And now the baby, that looks like him,
Starts to cry again
And again, again, eternally over again
Do rivers ever end?

Count a thousand drops of rain washed down the drain
Is life the same, in a way?
Catch the bus that never comes, clouds block the sun
Is life the same, in a way?

What will tomorrow bring? Will birds sing?

And now the flowers in the window box
seem to bow their heads
As she sits and stares with eyes, sad circles of red
Where did love go?

Never a letter or a call, a knock upon the door
So much like life, in a way
Watch the hands move round the clock, tie time in knots
Life does the same, in a way

What will tomorrow bring? Will birds sing?

Let the birds sing!

And now she sleeps in an empty bed
through a starless night
But she dreams of snow-white doves bringing branches of love
Maybe that's enough

Count a thousand drops of rain washed down the drain
Is life the same, in a way?
Catch the bus that never comes, clouds block the sun
Is life the same, in a way?

Never a letter or a call, A knock upon the door
So much like life, in a way
Watch the hands move round the clock, Tie time in knots
Life does the same, in a way

What will tomorrow bring? Will birds sing?


**********************************************************************************


Otro día gris en el gran mundo azul


Y ahora ella despierta a otro día gris
en el gran mundo azul
Y su cuarto es una pequeña jaula para un ave dorada
¿Adónde se fue el amor?

Y ahora el bebé, que se parece a él,
empieza a llorar de nuevo
Y de nuevo, de nuevo, eternamente una y otra vez
¿Los ríos terminan alguna vez?

Cuenta mil gotas de lluvia que se van por el drenaje
¿La vida es igual, en cierta forma?
Toma el autobús que nunca llega, las nubes tapan el sol
¿La vida es igual, en cierta forma?

¿Qué traerá el mañana? ¿Cantarán las aves?

Y ahora las flores en el balcón
parecen agachar sus cabezas
Y ella está sentada y observa con sus ojos, tristes círculos rojos
¿Adónde se fue el amor?

Nunca una carta ni una llamada, ni un golpe en la puerta
Muy parecido a la vida, en cierta forma
Mira las manecillas girar por el reloj, hace nudos con el tiempo
La vida hace lo mismo, en cierta forma

¿Qué traerá el mañana? ¿Cantarán las aves?
¡Deja que las aves canten!

Y ahora ella duerme en una cama vacía
en una noche sin estrellas
Pero sueña con palomas níveas que traen ramas de amor
Tal vez eso es suficiente

Cuenta mil gotas de lluvia que se van por el drenaje
¿La vida es igual, en cierta forma?
Toma el autobús que nunca llega, las nubes tapan el sol
¿La vida es igual, en cierta forma?

Nunca una carta ni una llamada, ni un golpe en la puerta
Muy parecido a la vida, en cierta forma
Mira las manecillas girar por el reloj, hace nudos con el tiempo
La vida hace lo mismo, en cierta forma

¿Qué traerá el mañana? ¿Cantarán las aves?
.

Sakamoto Maaya - Afternoon Repose

Silent afternoon
Curtains swept up by a gentle breeze
Floating memories
In hours like these of the days that we share

Like an ending summer eclipse
Sweet sun pours in from the window
And this shadowed room turns into gold
Outshining sorrow

In this peace of mind, no apprehensions
I've found my own - a bright reflection
Something calm and strong, I can't explain it
and it's embracing me

I'll wake up to the morning sun here comes another day
and somehow know everything will be OK.

Wind chime, lullabies
Calling me into my garden
Where we kissed the seeds to grow and to bloom
tenderly in the spring

Daydreams arise in sunshine's glory
Midday repose, a simple story
Something calm and strong, I can't explain it
and it's embracing me

Past the yearning, I learned to temper my sorrow
Memories of you, I'll take to tomorrow
'Cause I am glad I awoke to this calmness
You lead me to

In this peace of mind, no apprehensions
I've found my own - a bright reflection
Something calm and strong, I can't explain it
and it's embracing me

I'll wake up to the morning sun here comes another day
and reminisce love's afternoon repose


*******************************


Reposo Vespertino


Silencioso atardecer
Las cortinas son levantadas por una suave brisa
Recuerdos flotantes
en horas como éstas, de los días que compartimos

Como un eclipse de verano que termina
el dulce sol se cuela por la ventana
y este cuarto sombreado se torna dorado
delineando la tristeza

En esta paz mental, no hay aprensión
He encontrado mi propio, brillante reflejo
Algo tranquilo y fuerte, no puedo explicarlo
y me está abrazando

Me despertaré con el sol matutino, aquí viene otro día
y de algún modo sabré que todo estará bien

Un cantaviento, arrullos
llamándome a mi jardín
donde besamos las semillas para que crecieran y florecieran
tiernamente en primavera

Ensueños se elevan en la gloria de la luz del sol
Reposo de mediodía, una historia simple
Algo tranquilo y fuerte, no puedo explicarlo
y me está abrazando

Pasada la añoranza, aprendí a controlar mi pena
Llevaré al mañana recuerdos tuyos
porque estoy feliz de haber despertado a esta calma
a la que me has guiado

En esta paz mental, no hay aprensión
He encontrado mi propio, brillante reflejo
Algo tranquilo y fuerte, no puedo explicarlo
y me está abrazando

Me despertaré con el sol matutino, aquí viene otro día
y recordaré el reposo vespertino del amor
.

Sakamoto Maaya - Kuuki to Hoshi

(Ending de Chikyuu Shoujo Arjuna)


Doushite na no
Kono hirogari no naka
utsukushii mono hodo kowareyasui nara
sukuidashite
Anata ga tamashii ni kawatte shimau naraba
issho ni tsurete itte

Dou naru ka wakaranakute
nakinagara koe wo ageru
Onegai hitoribotchi ni sasenai de
Inochi wa akkenakute
Hontou ni inaku natte
Mou ichido daite hoshii
Anata dake ga tenshi datta no ni

Kaze ga fuite watashi wa hane no you ni
Kanashimi wo matotte tobasarete yuku no
Kuuki to hoshi
Hakanai mono dake ga atsumaru kiyoraka na
dare mo shiranai kuni e

Kotoba ni naranai sekai, aokute toumei na hikari
Subete wa kagayaki mitai ni morokute
Hontou ni taisetsu na mono wa
dare ni mo kizukarenakute
Te ni toreba chiisakute
ushinawarete soshite kiete yuku

Doushite na no
Kono hirogari no naka
utsukushii mono hodo kowareyasui nara
sukuidashite
Anata ga tamashii ni kawatte shimau naraba
issho ni tsurete itte

Watashi wa hane no you ni
Kanashimi wo matotte tobasarete yuku no
Kuuki to hoshi
Hakanai mono dake ga atsumaru kiyoraka na
dare mo shiranai kuni e


*****************************************************************


Aire y Estrellas


¿Por qué?
Si en este espacio
las cosas hermosas son las más fáciles de romper
sálvame
Si tienes que convertirte en un alma
llévame contigo

Sin saber qué pasará
mientras lloro dejo salir mi voz
Por favor, no me dejes sola...
La vida es tan corta
Y tú de verdad te has ido
Quiero que me abraces una vez más
Sólo tú fuiste un ángel

El viento sopla y, como una pluma
atravieso la tristeza y soy enviada a volar
Aire y estrellas
Hacia un país puro que nadie conoce
donde sólo se juntan las cosas flotantes

Un mundo no expresable en palabras, una luz tenue y transparente
Todo es delicado como destellos
Nadie se percata de
lo verdaderamente importante
Cuando lo toman en sus manos es pequeño
se pierde, y entonces desaparece

¿Por qué?
Si en este espacio
las cosas hermosas son las más fáciles de romper
sálvame
Si tienes que convertirte en un alma
llévame contigo

Como una pluma
atravieso la tristeza y soy enviada a volar
Aire y estrellas
Hacia un país puro que nadie conoce
donde sólo se juntan las cosas flotantes
.

Sakamoto Maaya - 24

See what happened to the girl
’round the midnight
When she lost a crystal shoe
I don’t need no spell on me
or bell to tell me
“You better go, you better say good-bye”

Doesn’t take that much for me
to feel alright now
And to knock, knock on your door
Maybe just a sip or two
of good espresso
And my nails painted two times or more

Too bad she gave it all away
when the magic’s gone astray, hey hey
I’d never let it be
whatever may come to me
When it turns to be twenty-four

Running up and down the stairs
as she used to
I’ve been searching for your face
In a pair of platform boots
I may stumble
Oh what a pain, oh what a shame on me

Too bad if I’m not fancy enough
But I’m so happy just for being so tough
I’d never hide away
whatever may come my way
When it turns to be twenty-four

Too bad she gave it all away
when the magic’s gone astray, hey hey
I’d never let it be
whatever may come to me
When it turns to be twenty-four

When it turns to be twenty-four


****************************************************************


24


Mira lo que le ocurrió a la chica
cerca de la medianoche
cuando perdió un zapato de cristal
Yo no necesito ningún hechizo
o campana que me diga
“Mejor te vas, mejor que digas adiós”

No me cuesta tanto
sentirme bien ahora
y tocar, tocar tu puerta
Tal vez sólo un sorbo o dos
de un buen espresso
y pintar mis uñas dos veces o más

Qué lástima que ella lo dejó todo
cuando la magia se acabó, hey hey
Yo nunca dejaría que ocurriera,
sea lo que sea que me pase
cuando sean las 24

Corriendo arriba y abajo por las escaleras
como ella solía hacerlo
he estado buscando tu cara
En un par de botas de plataforma
podría tropezar
Oh, qué dolor, oh, qué vergüenza para mí

Qué lástima si no soy lo suficientemente llamativa
pero soy muy feliz sólo con ser tan fuerte
Nunca me escondería,
sea lo que sea que me pase
cuando sean las 24

Qué lástima que ella lo dejó todo
cuando la magia se acabó, hey hey
Yo nunca dejaría que ocurriera,
sea lo que sea que me pase
cuando sean las 24

Cuando sean las 24
.

Sakamoto Maaya - Baby Face

Baby face
What’s goin’ on?
Seems you’ve given up
’cause you look so down

Baby Face
Is somethin’ wrong?
You know your face is ’bout ten feet long
Just give a little sigh
You don’t have to cry
It can’t be so bad

Baby face
What’s on your mind?
It looks to me you’re wasting all your time
Come on

Baby face
Now here’s a tip
You’re gonna stumble on your own lip
Put it all away
cause there’s other days
Please don’t look so sad

Smile and let it go
Jus’ laugh and let sunshine take control and
tell yourself a joke
and laugh some more

Smile and you will see
how easy and simple life can be now
You jus’ have to try
Let yourself believe

Baby face
Here’s what you do
Jus’ sing yourself a little melody or two

Baby face
Yeah, it’s alright
You’ll find your happiness is inside
Inside of you
Yeah, yeah, yeah, you

You gotta try

Baby face
Yeah, loose the frown
Jus’ tell your mouth it’s upside down
Just give a little sigh
You don’t have to cry
No, please don’t be sad

Smile and let it go
Jus’ laugh and let sunshine take control and
tell yourself a joke
and laugh some more

Smile and you will see
how easy and simple life can be now
You jus’ have to try
Let yourself believe

Smile and let it go
Don’t matter which way
the wind might blow cause
Everywhere’s a chance
waiting to grow

Jus’ be who you are
cause you could even charm the sparkle
from a star

Smile, and the world will be laughin’ now
Smile, and the sun will be shinin’ now
Smile, and the whole world will smile for you

That’s all you gotta do
That’s all you gotta do

Baby face
Come on, jus’ smile for the world


*************************************************


Carita de Bebé


Carita de bebé
¿Qué pasa?
Parece que te has rendido,
ya que te ves tan abatido

Carita de bebé
¿Algún problema?
Sabes que tu cara mide como 10 pies...
Sólo suelta un pequeño suspiro
No tienes que llorar
No puede ser tan malo

Carita de bebé
¿Qué pasa por tu mente?
Me parece que estás desperdiciando todo tu tiempo
Vamos

Carita de bebé
Aquí tienes un consejo
Te vas a tropezar con tu propio labio
Deja todo de lado,
porque hay otros días
Por favor no te muestres tan triste

Sonríe y déjalo ir
Sólo ríe y deja que la luz del sol tome el control y
cuéntate un chiste
y ríete un poco más

Sonríe y verás
cuán fácil y simple puede ser la vida ahora
Sólo tienes que intentarlo
Permítete creer

Carita de bebé
Esto es lo que debes hacer
Sólo cántate una pequeña melodía o dos

Carita de bebé
Sí, todo está bien
Descubrirás que tu felicidad está dentro
Dentro de ti
Sí, sí, sí, de ti

Tienes que intentarlo

Carita de bebé
Sí, relaja el ceño
Sólo dile a tu boca que está de revés
Sólo suelta un pequeño suspiro
No tienes que llorar
No, por favor no estés triste

Sonríe y déjalo ir
Sólo ríe y deja que la luz del sol tome el control y
cuéntate un chiste
y ríete un poco más

Sonríe y verás
cuán fácil y simple puede ser la vida ahora
Sólo tienes que intentarlo
Permítete creer

Sonríe y déjalo ir
No importa hacia dónde
sople el viento porque
en todas partes hay una oportunidad
esperando a crecer

Sólo sé quien eres,
porque tú podrías encantar incluso al destello
de una estrella

Sonríe, y el mundo reirá ahora
Sonríe, y el sol brillará ahora
Sonríe, y el mundo entero sonreirá para ti

Eso es todo lo que tienes que hacer
Eso es todo lo que tienes que hacer

Carita de bebé
Vamos, sólo sonríe para el mundo
.

Sakamoto Maaya - My Best Friend

(Insert Song de Escaflowne)


Thinkin' of you everyday
Feeling in every way
Walking in the cold fall wind
Come to me, so suddenly

I told with you everything
Under the evergreen
When the sun was going down
Even when you felt cold

I could see the truth right in your eyes
What you said never had any lies
Every time when I was feeling blue
You stood by me

When I used be a child
Believed in wonderland
I've forgotten for long time
Now I see it's in your eyes

What you always said to me
Now I can realize
It's not easy to take it
You said KEEP ON DREAMING

All the troubles we would have gone through
Someday we will make our dreams come true
Now I know you'd make a brand-new start
Please don't look back

I could see the truth right in your eyes
What you said never had any lies
Every time when I was feeling blue
You stood by me

No word to say, no reason why
I believe in that you're my best friend
Don't have to cry, Don't say goodbye
'Cause I know what you are my best friend

No word to say, no reason why
I believe in that you're my best friend
Don't have to cry, Don't say goodbye
You're the one and only my best friend


************************************************************************


Mi Mejor Amigo


Pensando en ti todos los días
Sintiendo en toda forma posible
Caminando en el frío viento de otoño
Viniste a mí tan de repente

Hablé de todo contigo
bajo el follaje perenne
Cuando el sol se ponía,
incluso cuando sentías frío

Podía ver la verdad justo en tus ojos
Lo que decías nunca tuvo mentira alguna
Cada vez que me sentí triste
te quedaste conmigo

Cuando solía ser una niña,
creía en el país de las maravillas
Lo he olvidado por largo tiempo
Ahora veo que está en tus ojos

Ahora puedo darme cuenta
de lo que siempre me decías
No es fácil de aceptar
Dijiste "Sigue soñando"

Todos los problemas que habríamos pasado
Algún día haremos nuestros sueños realidad
Ahora sé que empezarás de cero
Por favor, no mires atrás

Podía ver la verdad justo en tus ojos
Lo que decías nunca tuvo mentira alguna
Cada vez que me sentí triste
te quedaste conmigo

Ni una palabra que decir, no hay por qué
Creo en que eres mi mejor amigo
No hay que llorar, ni decir adiós
Porque sé que eres mi mejor amigo

Ni una palabra que decir, no hay por qué
Creo en que eres mi mejor amigo
No hay que llorar, ni decir adiós
Tú eres el único, mi mejor amigo
.

2008/03/16

Oku Hanako - Garnet

(ending de Toki o kakeru shoujo)


GURANDO kaketeku anata no senaka wa
Sora ni ukanda kumo yori mo jiyuu de
NO-TO ni naranda shikakui moji sae
Subete wo terasu hikari ni mieta

Suki to iu kimochi ga wakaranakute
Nido to wa modoranai kono jikan ga
Sono imi wo atashi ni oshiete kureta

Anata to sugoshita hibi wo kono mune ni yakitsukeyou
Omoidasanakute mo daijoubu na you ni
Itsu ka hoka no dare ka wo suki ni natta to shite mo
Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
Mata kono kisetsu ga megutteku

Hajimete futari de hanashita houkago
Dare mo shiranai egao sagashite ita
Tooku de anata no hashaideru koe ni
Naze da ka mune ga itaku natta no

Kawatte yuku koto wo kowagatteta no
Zutto tomodachi no mama ireru ki ga shita
Owatteku mono nado nai to omotta

Hateshinai toki no naka de anata to deaeta koto ga
Nani yori mo atashi wo tsuyoku shite kureta ne
Muchuu de kakeru ashita ni tadoritsuita to shite mo
Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
Mata kono kisetsu ga yatte kuru

"Itsu made mo wasurenai" to anata ga itte kureta natsu
Toki ga nagare, ima goro atashi wa namida ga koborete kita

Anata to sugoshita hibi wo kono mune ni yakitsukeyou
Omoidasanakute mo daijoubu na you ni
Itsu ka hoka no dare ka wo suki ni natta to shite mo
Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
Mata kono kisetsu ga megutteku


***********************


Granate


Tu espalda cruzando el campo
es más libre que las nubes que flotan en el cielo
Hasta tu escritura cuadrada en un cuaderno
la veía bajo una luz que alumbraba todo

Yo no conocía el sentimiento llamado amor
Este tiempo que nunca más volverá...
Me mostraste el significado de ello

Voy a grabar en mi corazón los días que pasé contigo
para que todo esté bien aunque no pueda recordarlos
Aunque algún día me enamore de alguien más
tú siempre serás especial e importante
Esta estación se repetirá de nuevo

Cuando hablamos por primera vez después de clases
buscaba una sonrisa que nadie conociera
Tu voz que se acercaba rápidamente desde lejos
por alguna razón le hacía daño a mi corazón

Tenía miedo de que todo cambiara
Pensé que siempre seríamos amigos
Pensé que nunca iba a terminar ni nada de eso...

El que nos hayamos conocido en medio del tiempo infinito
más que nada me ha hecho fuerte
Aunque llegue a un mañana en corra ilusionada
tú siempre serás especial e importante
Esta estación vendrá aquí de nuevo

En verano me dijiste "Nunca te olvidaré"
El tiempo pasó, y yo ya derramé mis lágrimas

Voy a grabar en mi corazón los días que pasé contigo
para que todo esté bien aunque no pueda recordarlos
Aunque algún día me enamore de alguien más
tú siempre serás especial e importante
Esta estación se repetirá de nuevo
.

Mitose Noriko - Radical Dreamers ~ Nusumenai Houseki

(Ending de Chrono Cross)


Osanai te ni tsutsunda
furueteru sono hikari wo
Koko made tadotte kita
jikan no fuchi wo samayoi

Sagashi tsudzukete kita yo
namae sae shiranai keredo
Tada hitotsu no omoi wo
anata ni tewatashitakute

Toki wa ai mo itami mo
fukaku dakitome
Keshiteku kedo watashi wa
oboete iru
Zutto...

Watashi no mune no oku ni
itsu kara ka hibiite ita...
Yotsuyu no shizuku yori mo
kasuka na sasayaki dakedo

Itetsuku hoshi no yami e
tsumugu inori ga
Tooi anata no sora ni
todoku you ni...


******************************


Soñadores Radicales ~ La joya que no fue robada



Con tus manos jóvenes envolviste
esa luz que tiembla
Y llegaste hasta aquí
vagando por los bordes del tiempo

Yo continué buscando
ni siquiera sabía tu nombre, pero
había un solo sentimiento
que quería entregarte personalmente

El tiempo abraza profundamente
el amor y el dolor
Eso desaparecerá pero yo lo recordaré
por siempre...

En el fondo de mi corazón
¿desde cuándo comenzó a resonar?
Es un susurro más débil que
una gota de rocío nocturno, pero...

Son para que los ruegos que tejo
hacia la oscuridad del planeta congelado
alcancen tu lejano cielo...
.

Atsumi Saori - Mou sukoshi...

(Ending de Midori no Hibi)


Soshite kidzuita toki ni kangaeteru no wa kimi no koto de...
Sore ga sugoku hazukashikattari
sugoku iya dattari omoete
Sore wa boku ga kimochi wo tsutaeru koto ga kowai kara de

Atama de osaetsukete mo kokoro ga dousuru koto mo dekinakute
Au tabi ni kimi ni satorarenai you ni
itsu mo to kawari nai you ni hanashiteru tsumori de

Yoyuu mo nakute kurushiku natta boku wa
kimi ni uso wo tsuite shimau... dakedo

Mou sukoshi... Mou sukoshi... Kimi no kokoro ni chikadzuitara
Mou sukoshi... Mou sukoshi... Ima kono toki ga kienai you ni
Dou ka Kami-sama boku ni yuuki wo kudasai

Soshite omoi agunete mo kakkou warui dake no boku de...
Kimi ga dou omotteru no ga ki ni natte mo
ippo mo saki e sumanai wakatteru tsumori de

Jibun janai you na mune no MOYAMOYA ga
itaku natte nigetaku naru... dakedo

Mou sukoshi... Mou sukoshi... Kimi no soba ni irareta nara
Mou sukoshi... Mou sukoshi... Yoru yoake nai de kureta nara
Sabishii toki mo namida wo nugutte ageru kara

Yozora ni ukabu kakete mo hikaru tsuki ga
tsuyoku mo narenai jishin mo nai
boku wo mite hohoenda hora ne...

Mou sukoshi... Mou sukoshi... Kimi no soba ni irareta nara
Mou sukoshi... Mou sukoshi... Yoru yoake nai de kureta nara

Mou sukoshi... Mou sukoshi... Kimi no kokoro ni chikadzuitara
Mou sukoshi... Mou sukoshi... Ima kono toki ga kienai you ni
Dou ka Kami-sama boku ni yuuki wo kudasai


***************************


Un poco más...


Y cuando me di cuenta de que pensaba en ti...
Fue muy embarazoso
y pensé que no me gustaba para nada
Eso fue porque tenía miedo de expresar mis sentimientos

Aunque he logrado sacarte de mi cabeza, no he podido hacer nada con mi corazón
Para que no lo notes cuando nos encontramos
he tratado de hablar igual que siempre

Yo, que sufro y hasta he perdido la compostura
te he mentido... pero

Un poco más... Un poco más...
Si pudiera acercarme a tu corazón
Un poco más... Un poco más...
Para que este momento no desaparezca
Por favor, Dios, dame valor

Y aunque pierda interés en tus sentimientos sólo logro dar una mala impresión...
Aunque me interesa saber qué piensas
intento entender que no puedo dar ni un paso hacia adelante

La niebla en mi pecho, que me hace sentir que no soy yo misma
me hace daño y me da ganas de escapar... pero

Un poco más... Un poco más...
Si me dejaras estar a tu lado
Un poco más... Un poco más...
Si la noche nunca amaneciera
Porque también secaré tus lágrimas cuando te sientas solo

La luna, que brilla aun flotando en el cielo nocturno,
me miró a mí, que no soy fuerte ni confío en mí,
y sonrío, ¿lo ves?

Un poco más... Un poco más...
Si me dejaras estar a tu lado
Un poco más... Un poco más...
Si la noche nunca amaneciera

Un poco más... Un poco más...
Si pudiera acercarme a tu corazón
Un poco más... Un poco más...
Para que este momento no desaparezca
Por favor, Dios, dame valor
.

Miyavi - Onpu no Tegami

Jouzuku nai PIANO dakedo, kiite kureru ka na,
Tatta SURI- KO-DO demo, tsutawaru ka na.

Itsumo, itsumo kimi ni zutto ienakatta koto ga aru n da,
Demo kotoba ni sun no hetakuso dashi,
tereru kara onpu ni shita yo.

(Falta mucho de la canción, que no está en la hoja de lyrics y no entiendo nada de lo que Miyavi dice TwT xD)

Tatoe ore no nodo ga ZUTAZUTA ni bukkowarete mo,
Polyp de kichatte mo,
isshougai, ANATA no tame, Shout shite you.

Tte, ima kimeta. Kimechatta.


**********************************************


Carta de notas musicales


Aunque no soy bueno para tocar el piano, tal vez me escucharás,
Incluso con sólo tres acordes, tal vez pueda expresarme.

Siempre, siempre han habido cosas que no te he podido decir,
pero como no tengo habilidad para ponerlo en palabras
y eso me avergüenza, lo transformé en notas musicales.

(Falta mucho de la canción, que no está en la hoja de lyrics y no entiendo nada de lo que Miyavi dice TwT xD)

Aunque mi garganta se rompiera en mil pedazos,
aunque me destruya un pólipo (1)
toda mi vida, gritaré por ti.

He dicho, ahora me he decidido. Ya está decidido.


-------------------------

(1) Otra canción difícil de traducir.... principalmente por lo del Polyp xD Los pólipos son una especie de tumores... Más info aquí --> [link] :)

Koshimizu Ami - Kasa

(Ashita no Nadja, Image Song de Nadja)


Hora ne, ame no oto kikoete kuru deshou?
TSUBUTSUBU ga utau kimagure uta
Sou yo, kasa o sashite dekakeyou yo
Machijuu ga mizutama de hajikedasu

Toumei na ame ga mizu no houseki, ne?
Onna no ko wa minna o-hime-sama
Mizutamari ni utsuru REINCOOTO
nugisutete sora ni tobashite shimae

Kutsu no naka itazura ame ga araware
Sawagidasu no sasoidasu no watashi wo
Fushigi na tokimeki
Kururu kururu maware maware Rain Rain
Kasa no hana o sakaseru no yo Rain Rain
Ame no Ink de rakugaki shiyou

Me o tojite, ame no oto kikoete kuru deshou?
TSUBUTSUBU ga utau kimagure uta
Sou yo, kasa o sashite dekakeyou yo
Machijuu ga mizutama de hajikedasu

Oshiete ageru totteoki no himitsu
Ano kumo kara fuwari maiorite kita
Ame ga kumo no ko yo
Kururu kururu maware maware Rain Rain
Kono machi kara ano machi e to Rain Rain
Ame no hanataba todokete yuku

Me o tojite, ame no oto kikoete kuru deshou?
TSUBUTSUBU ga utau kimagure uta
Sou yo, kasa o sashite dekakeyou yo
Machijuu ga mizutama de hajikedasu



************************


Paraguas


Hey, ¿puedes oír el sonido de la lluvia?
Las gotitas están cantando su canción caprichosa
Así es, saca tu paraguas y salgamos
Toda la ciudad se está llenando de lunares

Las gotas de lluvia transparente son joyas de agua, ¿no?
Todas las chicas son princesas
Sácate el impermeable que se refleja en las pozas
y lánzate volando al cielo

La lluvia traviesa se aparece dentro de mis zapatos
Hace ruido y me invita
Son unos latidos misteriosos

Da vueltas, da vueltas, gira, gira la Lluvia Lluvia
Hace florecer paraguas la Lluvia Lluvia
Hagamos garabatos con tinta de Lluvia

Cierra los ojos, ¿puedes oír el sonido de la lluvia?
Las gotitas están cantando su canción caprichosa
Así es, saca tu paraguas y salgamos
Toda la ciudad se está llenando de lunares

Revélame tu mejor secreto
Viniste bajando suavemente de esa nube
La lluvia es hija de las nubes

Da vueltas, da vueltas, gira, gira la Lluvia Lluvia
Desde esta ciudad hacia esa ciudad va la Lluvia Lluvia
Te voy a llevar un ramo de lluvia

Cierra los ojos, ¿puedes oír el sonido de la lluvia?
Las gotitas están cantando su canción caprichosa
Así es, saca tu paraguas y salgamos
Toda la ciudad se está llenando de lunares
.

Tamura Yukari - Princess Rose



(2º Opening de Otogizoushi Akazukin)

Akai tsubomi hana hiraita... Hora!
Umaretate no... Yasashii kaze ni nare Baby Rose

"Sono mukou no, aoi sora" o Nee
anata to nara shinjite yukesou na no

Ai wa mienai mono dakara
hitomi tojite matteru no
Hanakago ni hirogaru shiawase o atsumete

Daisuki desu.
Ima wa namae no nai hana dakedo
Baby Rose anata ni todoitara ii na
Naite bakari no tsubomi datta kono omoi
makenai you ni karenai you ni
sotto sakitai

Marui shizuku, ame agari no sora
Kakaete ita Blue ga sora ni toketa

Ai wa kienai mono dakara
sotto ima wa matte ite
BARA iro no kimochi ga yuuki ni kawaru made

Setsunakute mo ii no...
Sore ga koi to iu nara
Baby Rose onegai te no hira ni nosete
Nani mo shiranai tsubomi datta kono omoi
hana o sakasete anata no moto e
itsu ka todoku no

Yume ga kanau toki dakara
negaigoto wa hitotsu dake
BARA iro no kimochi o anata ni todoketai

Daisuki desu.
Ima wa namae no nai hana dakedo
Baby Rose anata ni todoitara ii na
Naite bakari no tsubomi datta kono omoi
makenai you ni karenai you ni
sotto sakitai

Princess Rose, dreaming for you...


************************************************************************************


Princesa Rosa


De un capullo rojo se abrió una flor... ¡Mira!
Ha nacido... Vuélvete un viento tierno, Rosa Bebé

"Al otro lado hay un cielo azul" Hey
Si estoy contigo puedo creer en eso

Como el amor es algo invisible,
lo esperaré con los ojos cerrados
Recolectando la felicidad que se esparce en mi jaula de flores

Te quiero.
Aunque ahora soy una flor sin nombre
sería genial que esta Rosa Bebé llegara hasta ti
Ante estos sentimientos de cuando era un capullo que lloraba todo el tiempo
Para no rendirme, para no marchitarme,
quiero florecer suavemente

Gotas redondas, un cielo que llueve
El azul que traía se disolvió en ese cielo

Como el amor es algo que no desaparece,
ahora voy a esperar tranquilamente
hasta que estos sentimientos color de rosa se transformen en valor

Está bien si me siento triste...
si es esto es lo que llaman amor
Por favor pósate en sus manos, Rosa Bebé

Este sentimiento de cuando era un capullo que no sabía nada
haré que se convierta en una flor, y algún día
lo llevaré adonde estás

Ya que es el momento de cumplir mi sueño,
deseo sólo una cosa
Que estos sentimientos color de rosa lleguen a ti

Te quiero.
Aunque ahora soy una flor sin nombre
sería genial que esta Rosa Bebé llegara hasta ti
Ante estos sentimientos de cuando era un capullo que lloraba todo el tiempo
Para no rendirme, para no marchitarme,
quiero florecer suavemente

La Princesa Rosa sueña por ti...
.

Matsuda Seiko - Ano hi no mama

"Shiawase desu ka?"
Sonna kotoba ni tomadotteru
Kono yureru omoi tsutaerareru nara,
yuuki aru nara

Kawatte nai ne?
Yasashii egao, ano hi no mama
Afureteku namida de mou machi no keshiki mo nijinde yuku

Mou ichido, mou ichido dekiru naraba
dakishimete ne anata no mune
Mou nido to, mou nido to hanasanai koto
yakusoku shite ne?
Sore ga ikiru subete

"Mata aemasu ka?"
Sonna kotoba de komaraseteru
Iiwake o tsukurou me ga futari no owari tashika ni suru

Anata ni wa, anata ni wa betsu no hito ga
matte iru no, isoideru no
Watashi dake, watashi dake nokosarete yuku hitonami no naka
koto o tsutau namida

Mou ichido, mou ichido modoreru nara
tobikomitai anata no mune
Mou nido to, mou nido to modorenai koto wakatte iru no
Senaka machi ni kieteku...


********************


Como ese día


"¿Eres feliz?"
Esas palabras me confunden
Si pudiera expresar estos sentimientos inquietos
Si tuviera valor

No ha cambiado, ne?
Tu sonrisa tierna, como en ese día
Con mis lágrimas que fluían
hasta la imagen de la ciudad se nubló

Si pudieras hacerlo una vez más, una vez más
Me abrazarías contra tu pecho, ne?
Que nunca más, nunca más me soltarás
me prometerías, ne?
Eso es toda mi vida

"¿Nos veremos de nuevo?"
Esas palabras me complican
Esos ojos que inventan excusas
hacen real el fin de nosotros dos

A ti, a ti otra persona
te espera, se te acerca rápidamente
Mis lágrimas me dicen que
sólo yo, sólo yo quedo en medio de la multitud

Si pudiéramos volver una vez más, una vez más
quisiera saltar a tu pecho
Sé que nunca más, nunca más volveremos
Tu espalda desaparece en la ciudad...
.

Matsuda Seiko - Anata ni aitakute

Futari no heya no tobira wo shimete
Omoide-tachi ni sayonara tsugeta
Arekara hantoshi no toki ga nagarete
Yatto waraeru no yo
Mainichi isogashiku shite iru wa
Atarashii jinsei wo watashi nari ni aruiteru

Anata ni aitakute aitakute nemurenu yoru wa
anata no nukumori wo sono nukumori wo omoidashi
sotto hitomi tojite miru

Anata no ushiro arukitakatta
Futari de mirai kizukitakatta
Donna ni aishite mo kanau koto nai
Ai mo aru koto nado
Kidzuki mo shinai hodo anata dake
mitsumeteta, aishiteta, watashi no subete wo kakete

Anata ni aitakute, aitakute...
Nemurenu yoru wa
anata no nukumori wo, sono nukumori wo omoidashi
sotto hitomi tojite miru

Issho ni sugoshita hibi wo wasurenai de, ne?
Koukai shinai deshou...? Futari aishiatta koto

Anata ni aitakute, aitakute...
Nemurenu yoru wa
anata no nukumori wo, sono nukumori wo omoidashi
sotto hitomi tojite miru
"Aishiteru" to tsubuyaite...


**********************************


Quiero verte


Cerramos la puerta de nuestro cuarto
Le dijimos adiós a los recuerdos
Desde entonces pasó medio año
y por fin pude reír
Los días pasaban muy rápido
Empecé a caminar por una vida nueva

Quiero verte, quiero verte
En mis noches de insomnio
recuerdo tu calor, ese calor
y suavemente trato de cerrar mis ojos

Quería caminar detrás de ti
Quería que viéramos el futuro juntos
Por más que te amara nada se hizo realidad
ni siquiera que hubiera habido amor
Sin siquiera darme cuenta, solo a ti
te miraba, te amaba, aposté todo mi ser...

Quiero verte, quiero verte
En mis noches de insomnio
recuerdo tu calor, ese calor
y suavemente trato de cerrar mis ojos

No vas a olvidar los días que pasamos juntos, ne?
No te arrepientes...? De habernos amado

Quiero verte, quiero verte
En mis noches de insomnio
recuerdo tu calor, ese calor
y suavemente trato de cerrar mis ojos
susurrando un "Te amo"...
.

Horie Yui - Koigokoro

Anata no hohoemi wa dare no mono na no?
Migi gawa no shite iseki ni wa
Chotto mioboe no aru hito ga
itsu mo issho ne, mune ga itai

Yume no naka no anata wa
dare yori yasashii
watashi ni dake

Hontou wa wakatteru
watashi no omoi kanawanai no
Katte ni nani mo kamo akiramete iru
Hontou wa USO...

Guuzen yosootte kawasu "ohayou"
Sore dake de shiawase datta
Demo umaranai kono kimochi
Dousureba ii? Nee, oshiete

Yume no naka de nando mo
KISU no shunkan ni
me ga sameru no

Anata no egao goto, namida goto zenbu
dakishimetakute
Watashi ni dekiru koto sagashiteru kedo
irimasen ka...

Hontou wa wakatteru... watashi no omoi kanawanai no
Katte ni nani mo kamo akiramete iru
USO wa HONTO...


**************************


Amor


¿A quién le pertenece tu sonrisa?
En el asiento reservado a tu derecha
hay una persona que al parecer recuerdo
Siempre estás con ella, ¿verdad? Eso hace que me duela el corazón

Dentro de mis sueños
eres más tierno que nadie,
sólo conmigo

De verdad lo entiendo...
Mis sentimientos no pueden hacer nada
Abandonarlo todo porque yo lo quiero así...
La verdad es mentira

Intercambiar unos "buenos días" fingiendo que te encontraba por casualidad
Sólo con eso era feliz
Pero no puedo enterrar estos sentimientos
¿Qué debo hacer? Hey, dime...

Dentro de mis sueños, varias veces
cuando nos vamos a besar
yo despierto

Quería abrazar
tus sonrisas, tus lágrimas, todo
Estoy buscando algo que yo pueda hacer, pero
parece que no hay nada...

De verdad lo entiendo...
Mis sentimientos no pueden hacer nada
Abandonarlo todo porque yo lo quiero así...
Las mentiras son verdad


-------------------

Está canción me da pena porque me siento identificada T___T

Gackt - Last Song

Ate mo naku hitori samayoi aruki tsudzuketa
kasuka na toiki o tada shiroku somete
Utsuri kawari yuku kisetsu no sono hakanasa ni
wake mo naku namida ga koboreta
"Ima mo aishite iru..."

Furitsudzuku kanashimi wa masshiro na yuki ni kawaru
Zutto sora o miageteta...
Kono karada ga kieru mae ni ima negai ga todoku no nara
Mou ichido tsuyoku dakishimete

Wakariaenakute nando mo kizutsukete ita
Sonna toki demo itsumo yasashikute
Fui ni watasareta yubiwa ni kizamarete ita
futari no yakusoku wa kanawanai mama ni
"Ima mo oboete iru..."

Toozakaru omoide wa itsu made mo mabushi sugite
Motto soba ni itakatta...
Mou nido to aenai kedo itsumo soba de sasaete kureta
Anata dake wa kawaranai de ite...

Saigo ni miseta namida ga kesenakute...

Kono shiroi yuki-tachi to issho ni kiete shimatte mo
anata no kokoro no naka ni zutto saite itai kara...

Yorisotte dakiatta nukumori wa wasurenai de ne
chigau dare ka o aishite mo
Saigo ni kiita anata no koe o kono mama zutto hanasanai mama
fukaku nemuri ni ochitai

Furitsudzuku kanashimi wa masshiro na yuki ni kawaru
Zutto sora o miageteta...
Kono karada ga kieru mae ni ima negai ga todoku no nara
mou ichido tsuyoku dakishimete
"Mou ichido tsuyoku dakishimete..."


****************************


La Última Canción


Yo seguía vagando solo y sin rumbo
simplemente pintando de blanco mi débil aliento
Con esa fugacidad de las estaciones que cambian,
mis lágrimas fluyeron sin ninguna razón...
"Aún te amo..."

La tristeza que continúa cayendo se transforma en nieve de un blanco puro
Yo siempre miraba al cielo...
Antes de que mi cuerpo desaparezca, si mi deseo te alcanza ahora,
por favor abrázame fuerte una vez más

Muchas veces no nos entendimos y nos hicimos daño
Aunque incluso esas veces siempre hubo ternura
En el anillo que me entregaste por sorpresa está grabada
nuestra promesa que sigue sin cumplirse...
"Aún la recuerdo..."

Los recuerdos que se alejan brillan tanto como siempre
Quería estar más cerca de ti...
No nos veremos nunca más pero, siempre estuviste a mi lado para apoyarme
Sólo tú estabas ahí sin falta...

No puedo borrar esas lágrimas que me mostraste la última vez...

Aunque desaparezca junto con esta nieve blanca,
quiero florecer para siempre dentro de tu corazón...

No olvidarás la calidez de cuando nos abrazábamos y estábamos tan cerca, ¿verdad?
Aunque te enamores de alguien más...
Guardando para siempre así la última vez que escuché tu voz,
quiero caer en un profundo sueño

La tristeza que continúa cayendo se transforma en nieve de un blanco puro
Yo siempre miraba al cielo...
Antes de que mi cuerpo desaparezca, si mi deseo te alcanza ahora,
por favor abrázame fuerte una vez más
"Por favor abrázame fuerte una vez más..."
.

Gackt - Sakurasou

Komorebi ni te o kazashi, furimuite sotto hohoemu
Shizuka na kaze no naka de, omowazu dakishimeta...

Terenagara me o tojite, yasashiku KISU o shita
Anata wa nani yori mo kirei na hana deshita...

Anata ga suki deshita...

Zutto suki deshita...


***********************************


Primavera


Adornada por el sol que se colaba entre los árboles, volteaste y me sonreíste suavemente
En una brisa silenciosa, te abracé sin pensarlo...

Sonrojándote, cerraste los ojos, y te besé tiernamente
Tú eras una flor más linda que cualquier cosa...

Te amaba...

Siempre te amé...


--------------------------

Nota: El título es por la flor que se llama primavera. En el lenguaje de las flores (hanakotoba), significa "desesperado".

Tobita Nobuo - Kiseki no Izumi

(Image Song de Lumiale, Angelique)

Mugen ni waki izuru
kiseki no izumi ga
subete no hito no mune
hissori kirameku

Sore wa ai to yobu seinaru mizu
Kawaita hito no kokoro iyashi
Eien ni nagareru

Nakanai de dakara kanashii toki wa
watashi ga namida arau kara

Koko e kite sotto hitomi wo tojite
Shizuka ni tada daite ageru...

Hidari no mune no oku
nami utsu kodou wa
izumi no mizu no oto
Yasashii seseragi

Sore wa utsukushii ten no RIZUMU
Toutoi inochi ikasu tame ni
taemanaku nagareru

Hohoende dakara inori wo komete
Hatenai asu wo aogimite

Koko e kite sotto ryoute awasete
Yasashisa hora tsutsumu you ni

Itsu datte watashi wa
tada soba ni iru
Zutto...


*****************************************************************************


Manantial de los milagros


El manantial de los milagros
que se fluye infinitamente
brilla silenciosamente
en los corazones de todas las personas

Es el agua sagrada llamada amor
Ella cura los corazones de las personas con sed
y fluye eternamente

No llores porque cuando estés triste
yo secaré tus lágrimas

Ven aquí y suavemente cierra tus ojos
que yo simplemente te abrazaré en silencio...

Los latidos que golpean como olas
el lado izquierdo de tu pecho
son el ruido del agua del manantial
Un tierno susurro

Ése es el hermoso ritmo del Cielo
Fluye incesantemente para
traer de vuelta la preciosa vida

Sonríe porque vamos a rezar
Observar desde abajo el mañana sin fin

Ven aquí y suavemente juntemos nuestras manos
para que la ternura nos envuelva

Todo el tiempo simplemente
estaré a tu lado
Por siempre...
.

Hayami Shou - Hikari no Rhapsody

(Image Song de Julious, Angelique)

Koi to wa hikari no sekai e
omae wo izanau MERODII
Sou hito wa shinjitsu no ai de
kokoro goto kagayaite yuku kara

Watashi to ai wo chikatta
omae mo umarekawatta
Ougon no TIARA no you na
taiyou no OORA ni tsutsumarete

Ah Futari no jounetsu
hitotsu ni tokeaeba
True kokoro ni afureru senritsu
Rhapsody in Light

Hitomi wo tojite mo kienai
Hikari no zanzou no you ni
Sou maru de shirazu shirazu ni
kuchizusamu FUREEZU no you ni

Ah Itsu shi ka kioku ni
kizamare kesenu mama
True omoi wa kirameku
mahiru no hikari yori

Ah Futari no jounetsu
hitotsu ni tokeatte
True kokoro ni afureru senritsu
Rhapsody in Light

Rhapsody in Light


***************************************************************


Rapsodia de Luz


El amor es una melodía que te invita
a un mundo de luz
Así es, porque la gente brilla desde su corazón
con el amor verdadero

Me juraste amor
y tú también volviste a nacer
Como una tiara dorada
estamos envueltos en el aura del sol

Ah Si fundimos la pasión de los dos
en una sola
En nuestros corazones fluirá la verdadera melodía
Rapsodia de Luz

Aunque cerremos los ojos no desaparecerá
como la imagen que deja la luz en los ojos (1)
Así es, como cuando tarareas
una frase de una canción sin darte cuenta

Ah Algún día quedarán
plasmados en nuestros recuerdos
Los verdaderos sentimientos brillan
más que la luz de mediodía

Ah Fundamos la pasión de los dos
en una sola
En nuestros corazones fluye la verdadera melodía
Rapsodia de Luz

Rapsodia de Luz


-----------------------------------------------

(1) Así como cuando miras directamente al sol n_ñ

An Cafe - Snow Scene

Mou sugu kotoshi mo fuyu ga kuru yo Tonari ni ita kimi wa inai
Nani wo omotte sugoseba ii no? "Aitai" ja dame ka na?

Suki doushi de wa nakatta ne Nanto naku tsuki ai hajime
Jibun ni nai mono ni hikare Otagai ni suki ni natteta

"Zutto soba ni iyou" nante kimari serifu
Kanawanai no shitteta

Betsu betsu no michi aruiteru kedo Atama kara kimi ga hanarenai
Mou ichido furimuite kureru nara Kimi igai iranai

"Aitai" kedo sunderu machi Tsutaeru shudan mo wakaranai
Kotoshi no fuyu Kimi wa dare to nani wo shite sugosu no ka na?

Kimochi ga aru no wa kitto
Jibun dake nante omou to setsunai

Nanige ni sugita jikan to bamen Gendou ga kimi ga inaku nari
Taisetsu na mono ni natte yuku Hanarete kidzuita yo

Ano koro wa koi ni koi wo shite ita ne
Dakedo ima wa mune hatte suki to ieru

Mujaki ni warai au ano koro ni Modoritai to mado wo nagameru
Afureru namida ga kimi to mita Yuki geshiki o tokasu
Mou sugu kotoshi mo fuyu ga kuru yo Tonari ni ita kimi wa inai
Nani wo omotte sugoseba ii? "Aitai" ja dame na no ka na?
Yuki ga furidasu


******************


Escena de Nieve


Muy pronto, este año también llegará el invierno
Y tú, que estabas conmigo, ya no estás
¿Qué debería pensar? ¿Está muy mal un "quiero verte"?

No nos gustábamos mucho, ¿ne?
De alguna forma empezamos a salir
Atraídos por cosas que no teníamos (y el otro sí, a eso se refiere >_>)
nos empezamos a gustar

Un línea cliché como "quedémonos juntos por siempre"
ya sabía que no se iba a hacer realidad

Andamos por caminos separados pero
no puedo sacarte de mi cabeza
Si voltearas hacia acá una vez más, no necesitaría nada más que a ti

"Quiero verte" pero no sé en qué ciudad estás viviendo
ni la forma de decírtelo
El invierno de este año, ¿con quién lo pasarás y qué harán?

Cuando pienso en que seguramente estos sentimientos
sólo yo los tengo, es doloroso

Los lugares y el tiempo que pasamos despreocupadamente
Toda palabra y acción me dicen que ya no estás
Cuando nos separamos me di cuenta de que te volviste algo importante para mí

En ese tiempo estaba enamorado del amor, ¿sabes?
Pero ahora puedo decir con orgullo que te quiero

Mientras miro por la ventana, quiero regresar a ese tiempo en que reíamos inocentemente
Mis lágrimas que fluyen van derritendo el paisaje nevado que veía contigo
Muy pronto, este año también llegará el invierno
Y tú, que estabas conmigo, ya no estás
¿Qué debería pensar? ¿Está muy mal un "quiero verte"?

La nieve empieza a caer...
.

Arai Akino - Sputnik

Chiisai koro kiita hanashi wo
ima omoidashiteta
SUPUUTONIKU no RAIKA ken
Namae wa nante itta no ka na?
Anata no senaka wo mitsume nagara
yatto kidzuita
mou aenai tte koto

KUROOKA KUROOKA
Boku wa (saki ni iku yo)
KUROOKA KUROOKA
Kitto (kaette kite)

KUROOMU iro no KAPUSERU
Hontou ni aishiteru no ni
Nan no tame ni to ka
Doushite to ka
kangaerarenai mou

Nanoka bun no sanso to mizu
dare ka no tsuyoi negai to
SUPUUTONIKU no RAIKA ken
nido to akanai tobira ga shimaru
Anata no shiranai tooi basho de
kurashiteku nante
Onaji kimochi ni narenai nante

KUROOMU iro no KAPUSERU
Konna ni aishiteru no ni
Mienai yami e to
ano mabushii toki mo kieru

KUROOKA KUROOKA
Boku wa
KUROOKA KUROOKA
Kitto

Sora kara yami e to
suikomarete shimau
Mienai yami e to
atatakakatta yuki no hi mo kieteku

KUROOMU iro no KAPUSERU
Hontou ni aishiteru no ni
Nan no tame ni to ka
Doushite to ka
kangaerarenai mou



*********************************************************************************


Sputnik


Recién me acordaba
de una historia que oí cuando niña
La perra laika del Sputnik
¿Cómo era que se llamaba?
Mientras miraba tu espalda
por fin me di cuenta
de que no te volvería a ver

Kloka, Kloka
Yo (iré contigo)
Kloka, Kloka
Sin duda (regresarás)

Una cápsula de color cromo
Aunque de verdad te amo
¿Para qué?
¿Por qué?
Ya no puedo pensar en eso

Con alimento y agua para siete días
y los fuertes deseos de alguien
Unas puertas que nunca más se abrirán se cerraron
tras la perra laika del Sputnik
Y pensar que debo vivir
en un lugar lejano que no conoces
Y pensar que no podemos sentir lo mismo

Una cápsula de color cromo
Aunque te amo tanto

Ese tiempo deslumbrante también desaparece
en la oscuridad que no deja ver

Kloka, Kloka
Yo
Kloka, Kloka
Sin duda

Desde el cielo hacia la oscuridad
todo es absorbido
Hasta los cálidos días de nieve
desaparecen en la oscuridad que no deja ver

Una cápsula de color cromo
Aunque de verdad te amo
¿Para qué?
¿Por qué?
Ya no puedo pensar en eso


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Notas (copiadas de AnimeLyrics xD): "El Sputnik II fue uno de los primeros satélites artificiales
en el espacio. Su único pasajero era una perra. Fue lanzado el 3 de Noviembre de 1957 por los soviéticos. La perra nunca llegó con vida a la Tierra.
Kloka es el nombre del perro que fue lanzado en el Soyuz 2 el 25 de Octubre de 1968 por los soviéticos. El perro se perdió en el espacio durante la misión."
.

Arai Akino - Solitude

Ano umi e tsuzuku michi
tada kuruma wo hashiraseru

Taiyou wa mitsu no iro
Kusa no nioi doko made mo
Kami ni karamu atsui kaze

Naze dare mo kesenakatta no
kono ude toorinuketa natsu no hi wo

Nagai yubi, suna no shiro
Hikaru umi no nami no oto
Ima kikoeru ki ga shita no

Hikuku tonda tori wo yokete
suberu kuruma honou ni tsutsumareru

Yume yori mo tooi basho...
Tadoritsukeru hazu mo nai
anata ga ita ano umi e


**************************


Soledad


Por el camino que continúa hasta ese mar
simplemente dejo correr mi auto

El sol tiene el color de la miel
El olor del pasto está por todas partes
El viento cálido que se enreda en mi pelo

¿Por qué nadie pudo borrar
el día de verano que pasó entre mis brazos?

Tus dedos largos, un castillo de arena
El ruido de las olas del brillante mar
Me parece que acabo de escucharlo

Evitando a un pájaro que volaba bajo
el auto se desliza y es envuelto en llamas

Un lugar más lejano que los sueños...
Hacia ese mar en que tú estabas
y que se supone que yo no debo alcanzar
.

Arai Akino - Kanaete

(Ending de Ayatsuri Sakon)

Kanaete   Mune ni GARASU no yuri ga
kudaite kudasai sono yubi de

Tooku e... (atarashii higashi e)
anata no kokoro wa yume wo miru
Tooku e... (ashimoto no izumi ni)
negai wo utsushite

Itsu kara ka katachi wo kaete ita no omoi wa...?
Aoi asa mou ichido meguri au toki made... Aa...

Hikari nagareru memai no you ni
itai no wakatte iru keredo...

Tooku e... (atarashii higashi e)
anata no kokoro wa niji wo miru
Kodoku na (sora no oku fukaku)
yasashiku dakareru

Damarikomu mahiru no kaze wa doko de nemuru no?
Todokanai inori mo koe wo hisomete shimau
Aa... Sotto

Kuuki no soko ni shizumete
Kaoru E-TERU ni hidashite
Hoka no dare ni mo furerarenai you ni

Itsu kara ka katachi wo kaete ita no omoi wa...?
Aoi asa mou ichido meguri au toki made...
Aa... Kitto

Kanaete... Kanaete...


********************


Cumple mi deseo


Cumple mi deseo   El lirio de vidrio que hay en mi corazón
por favor quiébralo con tus dedos

Hacia lo lejos... (hacia un nuevo este)
tu corazón sueña
Hacia lo lejos... (el manantial bajo tus pies)
refleja tus deseos

¿Desde cuándo los sentimientos cambiaron...?
Hasta que nos encontremos de nuevo una mañana azul... Ah...

Ya sé que duele
como cuando mucha luz te marea, pero...

Hacia lo lejos... (hacia un nuevo este)
tu corazón ve un arcoiris
La solitaria (profundidad del fondo del cielo)
te abraza tiernamente

¿Dónde duerme el viento de mediodía que quedó en silencio?
Hasta los ruegos que no lo alcanzan apagan su voz
Ah... Suavemente

Hundida en lo profundo de la atmósfera
Empapada en fragante éter
Para que nadie más me toque...

¿Desde cuándo los sentimientos cambiaron...?
Hasta que nos encontremos de nuevo una mañana azul...
Ah... Sin duda

Cumple mi deseo... Cumple mi deseo...
.