2008/03/15

Sakamoto Maaya - Light of Love

(Image Song, Brain Powerd)

Sono hitomi wo hiraite
Anata dake wo terashitsudzukeru deshou
Twinkle Twinkle Light of Love
Haruka na ai no hikari

Taorete mo
Oikakeru yume ga kiekakete mo
akiramenai de
Anata wa keshite hitori ja nai
Sunda izumi no you ni
chikara ga mune ni wakiagatte kuru

Sono kokoro de mitsumete
Anata dake ni okuritsudzukeru deshou
Twinkle Twinkle Light of Love
Kiyora na ai no hikari

Aishiteru
Subete kara jiyuu ni naritai
Jikan wo keshite
kanashimi wo inochi wo koeyou
Kitto kagiri aru mono nado kono sekai ni wa nai no

Sono te wo ima nobashite
Watashi no te ni sotto kasanete mite
Twinkle Twinkle Light of Love
Ikiteru ai no chikara

Sono hitomi wo hiraite
Anata dake wo terashitsudzukeru deshou
Twinkle Twinkle Light of Love
Haruka na ai no hikari

Dakishimete kudasai
Anata ni meguri ai
shiawase de itai to hajimete omotta no

Tsuretette kudasai
Anata to yume wo mita
kanashii made no sora wo doko made mo yukitai

Tsuretette kudasai
Anata to yume wo mita
kanashii made no sora wo doko made mo yukitai



*********************************************************************************


Luz de Amor


Abre los ojos
Seguiré iluminándote sólo a ti, ¿no lo ves?
Destella, destella luz de amor
Lejana luz de amor

Aunque tropieces,
aunque los sueños que persigues se desvanezcan,
no te rindas
Te aseguro que no estás solo
Como un claro manantial,
la fuerza brotará de tu corazón

Mírame con tu corazón
Seguiré enviándotela sólo a ti, ¿no lo ves?
Destella, destella luz de amor
Bellísima luz de amor

Te amo
Quisiera liberarme de todo
Borrando el tiempo,
vayamos más allá de la tristeza y de la vida
Seguro que en este mundo nada tiene límites

Ahora extiende tus manos
Intenta ponerlas suavemente sobre las mías
Destella, destella luz de amor
Fuerza de un amor vivo

Abre los ojos
Continuaré iluminándote sólo a ti
Destella, destella luz de amor
Lejana luz de amor

Por favor, abrázame
Cuando te conocí
por primera vez pensé que quería ser feliz

Por favor, llévame contigo
Quiero que vayamos a cualquier lugar
del cielo despejado de tristeza con el que hemos soñado

Por favor, llévame contigo
Quiero que vayamos a cualquier lugar
del cielo despejado de tristeza con el que hemos soñado
.

2 comentarios:

  1. Gracias por la traducción. Esta es mi canción favorita de Maaya.

    ResponderEliminar
  2. Gracias por la traducción. Me hiciste emocionar. Y creer nuevamente.

    ResponderEliminar