✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2017/12/22

Tamura Yukari - Hello again

Hello Hello...
Hello Hello...

GYUtto sareta no ni chotto samishikute
Mune no oto ni mimi wo sumashita

Kitto daijoubu tte itte hoshikatta no
Ima made yori mo atsuku

Chikasugite naze ka
mienai kimochi
Furete hoshii kara
Wakatte ne

Nee konna ni konna ni suki datta n da
Motto omoikiri te wo nigitte
Futari dake no sekai e tsuretette
Hello again
Forever doko made mo

Zutto kawaranai sonna yasashisa wo
sora no you ni anata wa kureru

Donna kaze no hi mo chanto tsunagattete
Ima no futari ga subete

Hoka no dare yori mo taisetsu na hito
Sore ga kotae da to shinjiteru

Nee hontou ni hontou ni suki datta n da
Motto monogatari tsudzuki ga aru
Watashi ni dake mabushii sono egao
Hello again
Everyday hanarenai

Yume wa kore kara
Tsugi no hajimari
Tokimeki no RIFUREIN

Nee konna ni konna ni suki datta n da
Motto omoikiri te wo nigitte
Futari dake no sekai e tsuretette
Hello again
Forever doko made mo



*********************************************************************************


Hola de nuevo


Hola Hola...
Hola Hola...

Aunque me abrazaste fuerte, me siento un poco triste
Agucé el oído para escuchar el sonido en tu pecho

Seguro quería que me dijeras que "todo está bien"
Más apasionadamente que nunca

Por alguna razón cuando se está muy cerca
los sentimientos se hacen invisibles
Es que quiero que me toques
Entiéndelo, ¿sí?

Escucha, a este grado, a este grado te quería
Toma mi mano con más decisión
Llévame a un mundo sólo para los dos
Hola de nuevo
Por siempre, pase lo que pase

Como el cielo, me entregas
esa ternura que se mantiene como siempre

No importa qué tan fuerte sople el viento, seguiremos bien unidos
Lo que somos ahora lo es todo

Eres más importante que todas las demás personas
Tengo fe en que esa es la respuesta

Escucha, de verdad, de verdad te quería
Nuestra historia tiene más capítulos
Que sea sólo para mí esa sonrisa deslumbrante
Hola de nuevo
Todos los días permaneceremos juntos

Mi sueño comienza aquí
Es el inicio de la continuación
El estribillo de esta emoción

Escucha, a este grado, a este grado te quería
Toma mi mano con más decisión
Llévame a un mundo sólo para los dos
Hola de nuevo
Por siempre, pase lo que pase
.

2017/12/06

Horohorodori - Kibou no uta

(Canción de Touken Ranbu, por Polyphonic Branch)

Kinou no yoru naiteta no
Riyuu wa kikezu ni ita yo
Tada kimi no soba ni iru dake de

Nee itsu ka toki ga sugite
kimi ni egao ga modottara
ureshii n da sore dake de

Tatoe donna arashi ni utarete samayoi
asu no kibou ga mienai toki demo
zutto yorisou koto ga dekitara
itsu ka wa kumoma hikari ga sasu kara

Hashire hashire doko made mo
Kako wo furikitte massugu
Kimi no te wo totte tsurete yukou
Susume susume mirai e
Nani mo osoreru koto wa
nai n da yo to tsutaetai
Sora wa harete tori wa habataku yo

Ai no fukasa wo hakatte
Sore ga nani ni naru to iu no
Shinjitai n da kimi wo

Tatoe yume ni yaburete kodoku wo kakaete
asu no kibou ga mienai toki demo
zutto yorisou koto ga dekitara
itsu ka wa kumoma hikari ga sasu kara

Todoke todoke kono omoi
Kako wo tachikitte massugu
Doushitara tsutawaru n darou
Koete koete tobou yo
Jibun no RAIN kimenai de
Osoreru koto wa nai yo
Itsu mo soba ni iru yo saa ikou

Uta wo utaou kibou no uta wo
O-te wo douzo yorokobi no SUTEPPU wo

Hashire hashire doko made mo
Kako wo furikitte massugu
Kimi no te wo totte tsurete yukou
Susume susume mirai e
Nani mo osoreru koto wa
nai n da yo to tsutaetai
Sora wa harete tori wa habataku yo



*********************************************************************************


La canción de la esperanza


Anoche estabas llorando
Yo no te pregunté por qué
Simplemente me quedé a tu lado

Hey, algún día, cuando el tiempo pase
y tu sonrisa regrese,
voy a estar feliz, simplemente con eso

Porque algún día la luz atravesará las nubes
si logramos seguir todo el tiempo juntos,
por más fuertes que sean las tormentas que nos golpeen y nos hagan perder el rumbo,
aun en los momentos en que no podamos ver la esperanza en el mañana

Corre, corre sin parar
Ve en línea recta, liberándote del pasado
Tomaré tu mano y te llevaré conmigo
Avanza, avanza hacia el futuro
Quiero hacerte entender
que no hay nada que temer
El cielo se despeja y las aves baten sus alas

¿Qué crees que vas a conseguir
midiendo la profundidad de este amor?
Quiero creer en ti

Porque algún día la luz atravesará las nubes
si logramos seguir todo el tiempo juntos,
aunque los sueños nos destrocen y carguemos con la soledad,
aun en los momentos en que no podamos ver la esperanza en el mañana

Que te alcance, que te alcance este sentimiento
Que vaya en línea recta, separándose del pasado
¿Qué puedo hacer para que lo entiendas?
Yendo más allá, más allá, volemos
No te pongas límites
No hay nada que temer
Siempre estaré a tu lado, vamos

Cantemos una canción, la canción de la esperanza
Permíteme tomar tu mano, demos pasos de alegría

Corre, corre sin parar
Ve en línea recta, liberándote del pasado
Tomaré tu mano y te llevaré conmigo
Avanza, avanza hacia el futuro
Quiero hacerte entender
que no hay nada que temer
El cielo se despeja y las aves baten sus alas
.

2017/12/02

L'arc~en~ciel - Chase

Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt
Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt

Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt
Warning
No salvation
Starting
Now let's play tag!

Kourin, chikayoru na, kiken
Michi wo akete kure

Itazura na shihaisha, muhou na sekai de
(Must speed up, must speed up)
Erabareshi chouten, kami e no shissou
(Must speed up, must speed up)
Te no naru hou e
I'm chasing you (chasing you) Get away
I'm chasing you (chasing you) Get away

Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt
Warning
No salvation
Starting
Now let's play tag!

Shounin, kono denkousekka minogasanai de

Itazura na shihaisha, muhou na sekai de
(Must speed up, must speed up)
Erabareshi chouten, kami e no shissou
(Must speed up, must speed up)
Te no naru hou e
I'm chasing you (chasing you) Get away
I'm chasing you (chasing you) Get away

Shinkei wo togarasete
shiritsukusu TERITORII e (close)
Saibu wo namemawashi (close)
sukima wo tsukisasu

Itazura na shihaisha, muhou na sekai de
(Must speed up, must speed up)
Erabareshi chouten, kami e no shissou
(Must speed up, must speed up)
Toraeta hyouteki neraisadame
(Must speed up, must speed up)
Nogarenai Loser shouri wo tsukame
(Must speed up, must speed up)
Te no naru hou e
I'm chasing you (chasing you) Get away
I'm chasing you (chasing you) Get away
I'm chasing you (onigokko) Get away
I'm chasing you (chasing you) Got you!

Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt
Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt

Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt
Warning
No salvation
Starting
Now let's play tag!



*********************************************************************************


Persecución


Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto
Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto

Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto
Advertencia
No hay salvación
Comenzando
¡Ahora juguemos a pillarnos!

Adviento, no se acerquen, peligro
Despejen el camino

Un travieso Señor, en un mundo sin leyes
(Debo acelerar, debo acelerar)
Se ha elegido a los mejores, una carrera hacia Dios
(Debo acelerar, debo acelerar)
Hacia donde suenan las palmadas
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) Escapa
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) Escapa

Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto
Advertencia
No hay salvación
Comenzando
¡Ahora juguemos a pillarnos!

Testigos, no olviden que puedo ir a la velocidad del rayo

Un travieso Señor, en un mundo sin leyes
(Debo acelerar, debo acelerar)
Se ha elegido a los mejores, una carrera hacia Dios
(Debo acelerar, debo acelerar)
Hacia donde suenan las palmadas
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) Escapa
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) Escapa

Con los nervios totalmente alerta,
voy hacia ese territorio que conozco muy bien (cerca)
Lamiendo cada detalle, (cerca)
atravieso la abertura

Un travieso Señor, en un mundo sin leyes
(Debo acelerar, debo acelerar)
Se ha elegido a los mejores, una carrera hacia Dios
(Debo acelerar, debo acelerar)
Apunto sin dejar escapatoria al objetivo que he capturado
(Debo acelerar, debo acelerar)
El perdedor no puede huir, obtengo la victoria
(Debo acelerar, debo acelerar)
Hacia donde suenan las palmadas
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) Escapa
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) Escapa
Te estoy persiguiendo (jugamos a pillarnos) Escapa
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) ¡Te atrapé!

Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto
Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto

Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto
Advertencia
No hay salvación
Comenzando
¡Ahora juguemos a pillarnos!
.

L'arc~en~ciel - Hurry Xmas

Kikazatta machi wa mou gensou sa
Nenjuu demo waruku wa nai ne
Kimi ga hoshigatteta PUREZENTO shinobase
takanaru mune

Aa hayaku nee hayaku
seiya ni naranai ka na?

Hurry Christmas!
Yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo tomoshi
itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
Amaku hajikeru GURASU e to sosoidara So sweet!
Saa PAATII no hajimari sa
Come on MUSIC ♪

Yuki ga furitsumoreba ii no ni
Kotoshi mo furisou ni nai ne...
IKAshita DORESU kita
kimi sae ita nara nani mo iranai sa

Aa nante kirameku
Machijuu ni juuman shita yume
sekaijuu wo nuritsubushite

Hurry Christmas!
Yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo tomoshi
itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
Amaku hajikeru GURASU e to sosoidara So sweet!
Saa PAATII no hajimari sa, oh ♪

Yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo tomoshi
PUREZENTO wa mada kakushite oite
HIIRAGI no RIISU to KYANDII KEEN kazaritateta TSURII
Ano ko yorokonde kureru ka na?
Christmas time has come to town.
Christmas time for you and me.
Christmas time has come to town.
Seinaru yoru ni kuchizuke wo!
Thank you, Jesus.



*********************************************************************************


Date prisa, Navidad


La ciudad decorada ya parece una ilusión
No estaría mal que fuera así todo el año, ¿no?
Llevo a escondidas el regalo que querías
y mi corazón late muy rápido

Ah, de prisa, hey, de prisa
¿Cuándo va a ser Nochebuena?

¡Date prisa, Navidad!
Robaré el cielo nocturno, encenderé unas velas
y en tus ojos que adoro flotarán estrellas
Al servir aquello dulce y burbujante en nuestros vasos, ¡será tan dulce!
Vamos, nuestra fiesta ya comienza
Vamos, música ♪

Ojalá todo se cubriera de nieve
Parece que este año tampoco nevará...
Si te tengo a ti,
usando ese vestido tan loco, no necesitaré nada más

Ah, cómo brillan
Los sueños que repletan la ciudad
colorean el mundo entero

¡Date prisa, Navidad!
Robaré el cielo nocturno, encenderé unas velas
y en tus ojos que adoro flotarán estrellas
Al servir aquello dulce y burbujante en nuestros vasos, ¡será tan dulce!
Vamos, nuestra fiesta ya comienza, oh ♪

Robaré el cielo nocturno, encenderé unas velas
Todavía mantendré escondido el regalo
El árbol estará decorado con coronas de acebo y bastones de dulces
Me pregunto si ella se pondrá contenta
La Navidad ha llegado a la ciudad.
Navidad para ti y para mí.
La Navidad ha llegado a la ciudad.
¡La daré un beso esta noche sagrada!
Gracias, Jesús.
.

L'arc~en~ciel - Winter Fall

Masshiro na toki wa kaze ni sarawarete
atarashii kisetsu wo hakobu
Koboredashita te no hira no yuki wa
hakanaku kirameite

Irodzuki hajimeta machi
Kidzukeba noriokureta mitai
Me wo tojita boku wa fuyu no tsumetasa wo
ima demo atatakaku kanjite iru

Setsugen no daichi ni
futari kiri no toiki ga mau
Tsunaida yubisaki ni
taisetsu na kimochi wo oboeta yo

Kakedasu sekai ni kokoro ubawarete
mujaki na hitomi ni yureru
Furisosogu yuki wa yasashiku egao tsutsumu kara
boku wa eien wo negatta

Kanojo ga mitsumete ita
madobe ni okareta GARASU saiku
Toumei na yuki no kesshou no kagayaki wo
omowasete wa setsunaku kasanaru

Kokoro no rasen yori
samayoitsudzukeru boku ni
ayamachi wa totsuzen
me no mae wo fusaide azawarau

Masshiro na toki wa kaze ni sarawarete
atarashii kisetsu wo hakobu
Ima mo mune ni furitsumoru omoi nagamete wa
mienai tameiki wo ukabeta

Sobietatsu sora kakomarete
Furueru kata wo iyasenai
Kogoeru kumo ni oowarete
Shirankao de moeru taiyou

Seijaku no kanata ni kegarenai kimi wo mitsume
Ososugita kotoba wa mou todokanai ne

Miserare
kakedasu sekai ni kokoro ubawarete
mujaki na hitomi ni yureru
Furisosogu yuki wa yasashiku egao tsutsumu kara
pieces of you, pieces of you
lie in me inches deep
Masshiro na toki ni kimi wa sarawarete
odayaka na hizashi no naka de
Boku wa nakushita omokage sagashite shimau kedo
haru no otozure wo matteru

Sobietatsu sora kakomarete
Shirankao de moeru taiyou



*********************************************************************************


Caída de invierno


El viento se lleva el tiempo blanquísimo
y trae consigo una nueva estación
La nieve que resbaló de mis palmas
brilla como si fuera una ilusión

La ciudad ha comenzado a tomar color
Al parecer me ha dejado abajo sin darme cuenta
Con los ojos cerrados, todavía siento cálido
el frío del invierno

Sobre un campo de nieve
baila el aliento de ambos
Aprendí de nuestros dedos unidos
un sentimiento importante

El mundo que sale corriendo me roba el corazón,
que se queda meciéndose en tus ojos inocentes
Tan tiernamente envolvía tu sonrisa la nieve que caía,
que deseé que durara para siempre

Ella solía contemplar
una figura de vidrio puesta junto a la ventana
El brillo de los cristales de nieve transparentes
me hizo acordarme de ella y compararlos dolorosamente

Sigo caminando perdido
por el espiral de mi corazón
De repente mis errores
me taparon los ojos y se burlaron de mí

El viento se lleva el tiempo blanquísimo
y trae consigo una nueva estación
Al mirar los sentimientos que todavía caen y se acumulan en mi pecho,
exhalé un suspiro invisible

Me rodea ese cielo que todo lo cubre
No puede curar mis hombros temblorosos
Cubierto por nubes heladas,
el sol arde con cara de indiferencia

Te observo, tan pura, en los confines del silencio
Es demasiado tarde y mis palabras ya no te alcanzan, ¿no?

He quedado encantado y
el mundo que sale corriendo me roba el corazón,
que se queda meciéndose en tus ojos inocentes
Tan tiernamente envolvía tu sonrisa la nieve que caía,
que pedazos de ti, pedazos de ti
yacen en mí a varias pulgadas de profundidad
El tiempo blanquísimo te lleva consigo
en medio de la serena luz del sol
No puedo evitar buscar ese recuerdo que perdí, pero
espero que llegue la primavera

Me rodea ese cielo que todo lo cubre
y el sol arde con cara de indiferencia
.

L'arc~en~ciel - Niji

Toki wa kanadete omoi wa afureru
togiresou na hodo toumei na koe ni
Arukidashita sono hitomi e
hateshinai mirai ga tsudzuiteru

Hontou wa totemo kokoro wa moroku
Dare mo ga hibiwarete iru
Furidashita ame ni nurete
kimi wa mata tachidomatte shimau kedo
shinjite kureru kara

Dare yori takaku sora e to chikadzuku
Kagayaki wo atsume hikari wo motomeru
Moetsukite mo kamawanai sa
Subete wa shinjitsu to tomo ni aru

"Shounen wa hito no kage ni
yuganda nikushimi wo mita"
Sonna sekai nante mou nani mo mitakunai yo
Nani mo! Nani mo! Nani mo!

Sore demo omou anata no koto wo
Kisetsu ga nagarete ite mo...
Me wo tojite itsu mo miteta fuukei no you ni
nandome ka no ame mo agatta

Setsunai hito yo kanawanu negai yo
Naze kono mune kara ai wa umarete yuku?
Sakimidareta hana wa yurete
shizunda daichi ni furisosogu

Ai wo toki wa kanadete omoi wa afureru
togiresou na hodo toumei na koe ni
Arukidashita sono hitomi e
owaranai mirai wo sasageyou

Stairway to heaven
Labyrinth to heart



*********************************************************************************


Arcoiris


El tiempo toca música y mis sentimientos desbordan
en mi voz transparente que llega a entrecortarse
Un futuro infinito continúa
hacia tus ojos que han comenzado a caminar

En realidad los corazones son muy frágiles
Todos tenemos el nuestro trizado
De nuevo acabas deteniéndote
al mojarte que la lluvia que comenzó a caer, pero
igual confías en mí, así que...

Voy a acercarme al cielo, iré más alto que nadie
Recolectando destellos, iré en busca de la luz
No importa si acabo ardiendo en llamas
Todo estará junto a la verdad

"El chico vio en las sombras de las personas
un odio retorcido"
Ya no quiero ver nada más de ese mundo
¡Nada más! ¡Nada más! ¡Nada más!

A pesar de todo, pienso en ti
Por más que pasen las estaciones...
Como en el paisaje que siempre veíamos,
ha llovido ya mil veces al cerrar mis ojos

Persona que sufre, deseo que no se cumple
¿Por qué nace amor de mi pecho?
Flores totalmente abiertas se mecen
y llueven sobre la tierra sumergida

El tiempo toca música de amor y mis sentimientos desbordan
en mi voz transparente que llega a entrecortarse
Ofreceré un futuro sin fin
a tus ojos que han comenzado a caminar

Escalera hacia el Cielo
Laberinto hacia el corazón
.

L'arc~en~ciel - Lies and truth

Kimi ga mienakute mienakute
nando mo yobikakeru yo
Kono yoru ni mayotte shimau

Kimi ni nemuru shihaisha wa
ima mo mukuchi na mama no Lies
Karui binetsu kagerou no you ni
yurameite hanarenai

...Sukoshi mada furueteru kizuguchi ni
sotto furete mita

Kimi ga mienakute mienakute
nando mo yobikakeru yo
Konna ni soba ni iru no ni
Aitakute... tomerarenakute
Kowaresou na hodo dakishimete ite mo
kimi ga todokanai

...Kawarazu tsudzuiteru
itami iyaseru no wa Truth?
Tsuki ga shizumu mado no iro ga
kimi no hada wo aoku someta ne

...Sukoshi mada furueteru kuchibiru ga
mata kizutsuketeru

Yoru ni ochite yuku ochite yuku
Shinjitsu wo sagasenai
Dare yori taisetsu na no ni
shinjiteru kimochi yureteru
Kowaresou na hodo dakishimete ite mo
kimi ga todokanai

Deguchi no nai meiro mitai
Yuganda hikigane hiita no wa dare?

Kimi ga mienakute mienakute
nando mo yobikakeru yo
Konna ni soba ni iru no ni
Aitakute... tomerarenakute
Kowaresou na hodo dakishimete ite mo
kimi ga todokanai

Lies and truth ochite yuku
Shinjitsu wo sagasenai
Dare yori taisetsu na no ni
shinjiteru kimochi yureteru
Kowaresou na hodo dakishimete ite mo
kimi ga todokanai

Lies and truth
Mienakute kimi ga
Lies and truth
Ochite yuku yoru e



*********************************************************************************


Mentiras y verdad


No puedo verte, no puedo verte
Por eso te llamo una y otra vez
Acabo perdiéndome en esta noche

La líder que duerme dentro de ti
son las mentiras que todavía callas
Una leve fiebre se mece como la calima
y no se aparta de mí

...Probé a tocar suavemente
las heridas que todavía tiemblan un poco

No puedo verte, no puedo verte
Por eso te llamo una y otra vez
Aunque estás tan cerca de mí
Quiero verte... No puedo detenerte
Aunque te abrace tan fuerte que casi te quiebre,
no logro alcanzarte

...¿Es la verdad aquello que puede curar
el dolor que persiste como siempre?
El color de la ventana en la que se sumerge la luna
pintó de azul tu piel

...Mis labios, que todavía tiemblan un poco,
otra vez salen heridos

Me dejo caer en la noche, me dejo caer
No soy capaz de buscar la verdad
A pesar de que para mí eres más importante que nadie,
mi confianza está flaqueando
Aunque te abrace tan fuerte que casi te quiebre,
no logro alcanzarte

Es como un laberinto sin salida
¿Quién apretó ese gatillo retorcido?

No puedo verte, no puedo verte
Por eso te llamo una y otra vez
Aunque estás tan cerca de mí
Quiero verte... No puedo detenerte
Aunque te abrace tan fuerte que casi te quiebre,
no logro alcanzarte

Mentiras y verdad, me dejo caer
No soy capaz de buscar la verdad
A pesar de que para mí eres más importante que nadie,
mi confianza está flaqueando
Aunque te abrace tan fuerte que casi te quiebre,
no logro alcanzarte

Mentiras y verdad
No puedo verte
Mentiras y verdad
Me dejo caer en la noche
.

L'arc~en~ciel - Flower

Sou kidzuite ita
Gogo no hikari ni mada boku wa nemutteru
Omoidoori ni naranai SHINARIO wa
tomadoi bakari dakedo

Kyou mo aenai kara BEDDO no naka me wo tojite
Tsugi no tsugi no asa made mo
kono yume no kimi ni mitoreteru yo

Itsu demo kimi no egao ni yurete
taiyou no you ni tsuyoku saite itai
Mune ga itakute itakute kowaresou dakara
kanawanu omoi nara semete karetai!

Mou waraenai yo
Yume no naka de sae mo onaji koto iu n da ne
Mado no mukou hontou no kimi wa ima
nani wo shiteru n darou

Tooi hi no kinou ni karappo no torikago wo motte
aruiteta boku wa kitto kimi wo sagashiteta n da ne

Azayaka na kaze ni sasowarete mo
muchuu de kimi wo oikakete iru yo
Sora wa ima ni mo ima ni mo
furisosogu you na aosa de
miageta boku wo tsutsunda

Like a flower (flowers bloom in sunlight)
Like a flower (and I live close to you)

Like a flower (flowers bloom in sunlight)
Like a flower (and I live close to you)

Ikutsu mo no tane wo ano oka e ukabete
kirei na hana wo shikitsumete ageru
Hayaku mitsukete mitsukete koko ni iru kara
Okosareru no wo matteru no ni
Itsu demo kimi no egao ni yurete
taiyou no you ni tsuyoku saite itai
Mune ga itakute itakute kowaresou dakara
kanawanu omoi nara semete karetai!



*********************************************************************************


Flor


Así es, me ha dado cuenta
Todavía estoy durmiendo a la luz del atardecer
Esa escena que no sale como yo quiero
me hace dudar todo el tiempo, pero...

Ya que hoy tampoco te veré, cierro los ojos en mi cama
Hasta la mañana siguiente de la siguiente
seguiré embelesado con tu imagen en este sueño

Siempre mecido por tu sonrisa,
quiero florecer fuerte como el sol
Me duele tanto, tanto el pecho que parece que se va a romper, por eso
¡al menos quisiera secarme si no me vas a corresponder!

Ya no es gracioso
Hasta en mis sueños dices lo mismo
Me pregunto que estará haciendo
en este momento la "tú" real al otro lado de la ventana

Cuando caminaba llevando una jaula vacía en un ayer de días lejanos,
seguro te estaba buscando, ¿no es así?

Aunque me llame un viento vibrante,
yo te sigo como un loco
El cielo me envuelve con su color azul
que todavía, todavía parece verter sobre mí
cuando miro hacia arriba

Como una flor (las flores brotan a la luz del sol)
Como una flor (y yo vivo cerca de ti)

Como una flor (las flores brotan a la luz del sol)
Como una flor (y yo vivo cerca de ti)

Mandaré flotando hasta esa colina un montón de semillas
para cubrirla con una alfombra de bellas flores
Date prisa, encuéntrame, encuéntrame, que estoy aquí
Que estoy esperando a que me despiertes
Siempre mecido por tu sonrisa,
quiero florecer fuerte como el sol
Me duele tanto, tanto el pecho que parece que se va a romper, por eso
¡al menos quisiera secarme si no me vas a corresponder!
.

L'arc~en~ciel - Natsu no yuuutsu ~Time to say goodbye~

It's just time to say good-bye
Ah ah, time to say good-bye

Natsu no yuuutsu ni dakare
nemuri wo wasureta boku wa
yureru namiuchigiwa ni hitomi ubaware
hoodzue wo tsuku

Kimi ga hohoemi kakeru
soyogu kaze ni fukarete
Sonna sugisatta hi no maboroshi wo oikakete ita

Mabushii kono hizashi no you ni
azayaka ni boku wo terashite ita no ni

It's just time to say good-bye
Ah ah, time to say good-bye
Yurameku kisetsu e tsugeta
Wasurekaketeta yasashisa tsurete
asu e hitori aruite yuku yo

Natsu no yuuutsu wa kimi wo
miushinatta boku ni furitsumoru...

Dare mo todokanai sora wo
oyogu ano tori no you ni
kimi wa suashi no mama de
nokori wazuka na natsu ni kieta

Hatenai toki wo tadayou boku ni wa
ima mo kitto nani ka ga tarinai

It's just time to say good-bye
Ah ah, time to say good-bye
Ano hi no kimi e to tsugeta
Nakushita mama no tobira no kagi wo
kako e hitori sagashitai kara

Natsu no yuuutsu...
Aa mou ikanakucha
aki ga kuru kara...

Soshite nemuri wo nakushita
Soshite anata wo nakushita
Soshite tsubasa wo nakushita
Soshite hikari wo nakushita
Subete aishite ita no ni
subete kowarete shimatta
Aa nani wo shinjite arukeba ii no?
Boku ni furitsumoru natsu no yuuutsu



*********************************************************************************


Depresión de verano


Es justo hora de decir adiós
Ah ah, hora de decir adiós

Envuelto en la depresión de verano,
he olvidado cómo dormir
Dejo descansar mi mentón sobre mis manos
con los ojos perdidos en las olas que se mecen en la playa

Me sonríes
mientras te lleva el viento al pasar
Perseguía esa ilusión de unos días que ya se fueron

A pesar de que me iluminabas vívidamente
como esta deslumbrante luz de sol

Es justo hora de decir adiós
Ah ah, hora de decir adiós
Le dije a la estación que temblaba
Voy a caminar solo hacia el mañana
llevando conmigo la ternura que estuve a punto de olvidar

Te perdí y
la depresión de verano se acumula sobre mí...

Como esas aves que nadan
en un cielo que nadie puede alcanzar,
desapareciste descalza
en lo poco que quedaba del verano

Estoy vagando por un tiempo sin final
y sin duda todavía me hace falta algo

Es justo hora de decir adiós
Ah ah, hora de decir adiós
Le dije a la "tú" de aquel día
Porque quiero buscar solo en el pasado
la llave de la puerta que he perdido

La depresión de verano...
Ah, ya tengo que irme
porque viene el otoño...

Entonces perdí el sueño
Entonces te perdí
Entonces perdí mis alas
Entonces perdí mi luz
Aunque amaba todo,
todo acabo destruyéndose
Ah, ¿en qué debo creer mientras camino?
La depresión de verano se acumula sobre mí
.

L'arc~en~ciel - Blurry eyes

Tooku no kaze wo mi ni matou anata ni wa
todokanai kotoba narabete mite mo
mata shisen wa doko ka mado no mukou

Kawaranai yokan wa tsudzuite iru
Ano hibi sae kumotte...

Kago no naka no tori no you na utsuro na me ni
furete iru gogo no hizashi wa maru de
anata wo soto e sasou hikari

Kawaranai yokan wa tsudzuite iru
Ano hibi sae kumotte shimau

Meguri kuru toki ni yakusoku wo ubawaresou
Kono ryoute sashinobete mo kokoro wa hanarete

Why do you stare at the sky
with your blurry eyes?

Meguri kuru toki ni yakusoku wo ubawaresou
Kono ryoute sashinobete mo kokoro wa hanarete

Meguri kuru toki ni taisetsu na hito wa mou...
Furimuita sono hitomi ni chiisa na tameiki
Your blurry eyes... Your blurry eyes
Your blurry eyes... Kokoro wa
Your blurry eyes... hanarete
Your blurry eyes... yuku



*********************************************************************************


Ojos nublados


Vestida con un viento lejano, no te alcanzo
Aunque intente formular palabras,
tu mirada se va otra vez hacia algún lugar al otro lado de la ventana

Persiste el presentimiento de siempre
Hasta aquellos días se nublan...

La luz del sol del atardecer, que toca tus ojos vacíos
como los de un ave enjaulada, parece
estar llamándote hacia el exterior

Persiste el presentimiento de siempre
Hasta aquellos días acaban nublándose

Parece que las estaciones que van pasando se robarán esa promesa (1)
Por más que estire hacia él mis dos manos, tu corazón se aleja

¿Por qué miras fijamente al cielo
con tus ojos nublados?

Parece que las estaciones que van pasando se robarán esa promesa
Por más que estire hacia él mis dos manos, tu corazón se aleja

En las estaciones que pasan, parece que esa persona importante ya...
Cuando volteó a mirarme, en sus ojos había un pequeño suspiro
Tus ojos nublados... Tus ojos nublados
Tus ojos nublados... Tu corazón
Tus ojos nublados... se va
Tus ojos nublados... alejando


-------------------------------------------------------------------------------------------

(1) La palabra "toki" (tiempo) está escrita con el kanji de "kisetsu" (estación).
.

L'arc~en~ciel - Floods of tears

Gareki no naka tatazumu mono wa
dare mo ga damatte sora wo miagete iru
Kanashii iro no kumo ga ame no otozure wo tsutae
yagate watashi ni furisosogu

Me no mae de kurikaesu uragiri no kotae
Fukaku shizumu joukei ni tachitsukusu...
Floods of tears

Shinjite iru kimochi ga ame ni nagasaresou de
omoide ni mi wo utsusu
Kodomo-tachi wa ki ni mo tomezu ame wo shitagaete
osorezu ashita wo yume mite iru

Me no mae de kurikaesu uragiri no kotae
Fukaku shizumu joukei ni tachitsukusu...
Floods of tears

Nani mo mienai
Kasaneta shinjitsu mo
Nani mo mienai
Anata ga iru no ka sae

Moumoku na sono omoi wa kuzurete
munashiku unmei ni kizamitsukeru

Me no mae de kurikaesu uragiri no kotae
Fukaku shizumu joukei ni tachitsukusu...
Floods of tears

Nani mo mienai
Kasaneta shinjitsu mo
Nani mo mienai
Anata ga iru no ka sae

Nani mo mienai...
Togireta ito ga doko ka
Ame ni furuenagara tesaguri de sagashite iru

Moumoku na sono omoi wa kuzurete
munashiku unmei ni kizamitsukeru



*********************************************************************************


Diluvios de lágrimas


La personas que están de pie entre la basura
contemplan todas el cielo en silencio
Nubes de un color triste me avisan que viene una lluvia
que finalmente se derrama sobre mí

Una respuesta de traición se repite frente a mis ojos
Me quedo inmóvil ante esa escena que se hunde profundamente en mí...
Diluvios de lágrimas

Ya que siento que mi confianza está a punto de irse con la lluvia,
tiño mi cuerpo con los recuerdos
Los niños van acompañados de la lluvia sin que les moleste para nada,
soñando sin miedo con el mañana

Una respuesta de traición se repite frente a mis ojos
Me quedo inmóvil ante esa escena que se hunde profundamente en mí...
Diluvios de lágrimas

No puedo ver nada
Ni las realidad superpuestas
No puedo ver nada
Ni siquiera puedo ver si estás

Aquellos sentimientos ciegos se desmoronan
y quedan grabados inútilmente en mi destino

Una respuesta de traición se repite frente a mis ojos
Me quedo inmóvil ante esa escena que se hunde profundamente en mí...
Diluvios de lágrimas

No puedo ver nada
Ni las realidad superpuestas
No puedo ver nada
Ni siquiera puedo ver si estás

No puedo ver nada...
¿Dónde está nuestro hilo cortado?
Lo busco a tientas, temblando bajo la lluvia

Aquellos sentimientos ciegos se desmoronan
y quedan grabados inútilmente en mi destino
.