#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2015/11/22

Kikkawa Kouji - Boy's Life

Cool ni yarou ze
Kata de kaze kitte
Furafura Shopping
Taikutsu kaishimeru

Doko ka e yukitai to
AITSU mo iu
Mune ni kakinaguru

Namaiki HAITIIN
oya wo uragitte
Ai ni hagure
machi wo mikagitta

Ano koro e kaerou to
DARE KA ga iu
Koe ga senaka osu

WOW WOW WOW
Sekaijuu no dare yori mo kitto
nani mo kamo naccha inai kedo
Mou itoshikute setsunakute yogoreteku
WOW
Hitoribocchi kidotteru Lonely
Kokoro roku na mon ja nai ~ Oh Boy's Life

Tadoritsuita
hadaka no Bed ni
Yume wa ochite
namida ni tokeru

Dakishimete hoshii to
AITSU mo naku
Ii yo kono mama de

WOW WOW WOW
Sekaijuu no ai wo kureta tte
nani hitotsu kaesenai kedo
Mou itoshikute setsunakute ubatteku
WOW
Hitoribocchi ja nai kara RONSAMU
Tsumi wo dakishimete yuku ~ Oh Boy's Life

WOW...
Sekaijuu no eien wo daite
itsu made mo yume mitai
Mou itoshikute setsunakute wasureteku
WOW
Teokure to iwarete mo OK
Yareru ki ga shiteru no sa ~ Oh Boy's Life



*********************************************************************************


Vida de chico


Vayamos con estilo
Cortando el viento con los hombros
Vitrineando por aquí y por allá
Comprando por aburrimiento

"Quiero ir a algún lugar",
dice él
Se lo escribe a la rápida en el pecho

Un adolescente insolente
traiciona a sus padres
Se alejó de su amor
y abandonó la ciudad

"Quiero regresar a esa época",
dice alguien
Su voz me da empujones en la espalda

WOW WOW WOW
Sin duda yo más que nadie en el mundo
no puedo ser todo lo que quiero, pero
lo quiero tanto, duele tanto, que me contamino
WOW
Al estar solo finjo no sentirme solo
El corazón no es fácil de llevar ~ Oh, vida de chico

Llego
desnudo a mi cama
Mis sueños caen
y se disuelven en mis lágrimas

"Quiero que me abracen",
llora él
Está bien ser así

WOW WOW WOW
Con decir que me dieron todo el amor del mundo
no me devuelven nada de nada, pero
lo quiero tanto, duele tanto, que me lo robo
WOW
Porque no estoy solo me siento solo
Abrazo mis pecados ~ Oh, vida de chico

WOW...
Tomando toda la eternidad del mundo,
quiero soñar para siempre
Lo quiero tanto, duele tanto, que lo olvido
WOW
No importa que digan que ya es tarde
Tengo las ganas de hacerlo ~ Oh, vida de chico
.

Kikkawa Kouji - Rambling Rose

Tonight
Haioku no bara yami ni yureru
Hametsu to himitsu nurashite

Tonight
Hoshii mono wo tesaguri nagara
dakiatte ochite itai itsu made mo

Shinikaketeta taikutsu na hibi wa
nemuraseta mama de Baby

Oh Say I love you
Mou Say love you
Aishite iru kara
Kono mama ima sugu
Say love you
Kono yoru ni HAATO zenbu kakete
tadoritsuku isshun ni Say love you

Tonight
Haitoku no bara tsumi ni moero
Kioku to kibou yurushite ore-tachi ga

Doko ka niteru kodoku wo motsu
samayoibito nara Baby

Oh Say I love you
Sou Say love you
Mitsumete iru kara
Mou namida fuite
Say love you
Sono hitomi zutto oboeteru
Eien no ichibyou ni Say love you

Shinikaketeta taikutsu na hibi wa
nemuraseta mama de Baby

Oh Say I love you
Mou Say love you
Aishite iru kara
Kono mama ima sugu
Say love you
Kono yoru ni HAATO zenbu kakete
tadoritsuku isshun ni Say love you



*********************************************************************************


Rosa Trepadora


Esta noche
Las rosas de esta casa desierta se mecen en la oscuridad
Humedeciendo la destrucción y los secretos

Esta noche
Quiero caer buscando a tientas lo que deseo,
abrazándote, para siempre

Esos días aburridos en que casi morí,
estaba dormido, cariño

Oh, di que me amas
Ya di que me amas
Porque yo te amo
De esta manera, ahora mismo
Di que me amas
Entregaré todo mi corazón esta noche
y en el momento en que te llegue, di que me amas

Esta noche
Que las rosas de la corrupción arden en el pecado
Nos confiamos nuestros recuerdos y esperanzas

Cargamos con una soledad algo parecida
ya que ambos vamos sin rumbo, cariño

Oh di que me amas
Sí, di que me amas
Porque te estoy mirando
Ya seca tus lágrimas
Di que me amas
Todo el tiempo recuerdo tus ojos
En un segundo eterno, di que me amas

Esos días aburridos en que casi morí,
estaba dormido, cariño

Oh, di que me amas
Ya di que me amas
Porque yo te amo
De esta manera, ahora mismo
Di que me amas
Entregaré todo mi corazón esta noche
y en el momento en que te llegue, di que me amas
.

Kikkawa Kouji - Miss Cool

Sono toki kimi wa PANPUSU nugisute
Sono toki kimi wa kuchibiru kataku toji
Nareta shigusa de yoru wo tsutsumikomu
Kakushita samishisa tameiki de suteru

Sono toki kimi wa MIRAA ni odori
Sono toki kimi wa shirisugita shisen
Kimi dake no kokoro wa dare ni mo wakaranai
Ai wa tooku no doko ka ni shimaikomu

Miss Cool Miss Cool
Tsuyoi KAKUTERU mo kimi wo kaerare ya shinai
Miss Cool Miss Cool
Arifureta teguchi ja kimi wo otose ya shinai
Miss Cool Miss Cool Miss Cool Miss Cool

Sono toki kimi wa MANIKYUA wo otoshi
Sono toki kimi wa boku no kami ni fureru
Nagai chinmoku wa boku wo komaraseru
Yotta hazu no MUUDO ni yowasarete shimau

Miss Cool Miss Cool
Suteki na uso wa mou o-shimai sa
Miss Cool Miss Cool
Atsui KISSU mo yoru no sei ja nai no sa
Miss Cool Miss Cool Miss Cool Miss Cool

Miss Cool Miss Cool
Soshite Naked na kimi wo dakishimetai
Miss Cool Miss Cool
Honki de kimi wo aishihajimete iru



*********************************************************************************


Señorita Fría


En esos momentos te quitas los tacones
En esos momentos cierras firmemente tus labios
Envuelves la noche con gestos que indican que estás acostumbrada a ello
Te deshaces con un suspiro de la soledad que escondes

En esos momentos bailas frente al espejo
En esos momentos tienes una mirada que conozco demasiado bien
Nadie sabe lo que hay en tu corazón
Encierras el amor en algún lugar lejano

Señorita Fría, Señorita Fría
Ni siquiera un fuerte cóctel te puede cambiar
Señorita Fría, Señorita Fría
No se te puede hacer caer con trucos comunes
Señorita Fría, Señorita Fría, Señorita Fría, Señorita Fría

En esos momentos dejas caer tu esmalte de uñas
En esos momentos acaricias mi cabello
Tu largo silencio me incomoda
Acabo embriagándome yo con tu humor que debería ser el de un ebrio

Señorita Fría, Señorita Fría
Ya basta de maravillosas mentiras
Señorita Fría, Señorita Fría
Este apasionado beso no lo causó la noche
Señorita Fría, Señorita Fría, Señorita Fría, Señorita Fría

Señorita Fría, Señorita Fría
Y quiero abrazarte desnuda
Señorita Fría, Señorita Fría
Estoy comenzando a amarte en serio
.

Kikkawa Kouji - Lost Child

Ikutsu ka no HEDDORAITO toorisugi
Kimi no te wo tori yokogiru yoru no SUTORIITO
Nagarete kuru sabishige na kaze no KORUNETTO
Kimi wa tsumetai hoho ni eri wo tatete iru

Miushinatta yume furimukazu
subete wo wasuretai yoru datte aru sa
Kokoro no itami kimi ga nakitsudzukete mo
shinjitsu wa nani mo owaccha inai no sa

Oh ROSUTO CHAIRUDO ROSUTO CHAIRUDO
Yasashii yoru ga tatta hitotsu areba
Oh ROSUTO CHAIRUDO ROSUTO CHAIRUDO
Kon'ya wa sotto dakishimete itai

Maru de warui yume
Dare ka no itazura
Machi wa kono HAATO kodoku ni suru bakari
Kanashii me de kotoba ni kaeta to shite mo
kokoro no kizu kimi ni wa furerarenai no sa

Sonna ni kantan na hazu ja nai
Nagesuteta kinou wa mou modoranai
Betsu no yume to betsu no ashita aruite miru dake
Kimi to nara subete kitto umaku yuku sa

Oh ROSUTO CHAIRUDO ROSUTO CHAIRUDO
Yasashii yoru ga tatta hitotsu areba
Oh ROSUTO CHAIRUDO ROSUTO CHAIRUDO
Kon'ya wa sotto dakishimete itai

Oh ROSUTO CHAIRUDO ROSUTO CHAIRUDO
Yasashii yoru ga tatta hitotsu areba
Oh ROSUTO CHAIRUDO ROSUTO CHAIRUDO
Kon'ya wa sotto dakishimete itai



*********************************************************************************


Niña Perdida


Pasan junto a nosotros montones de luces de autos
Tomo tu mano y atravesamos calles de noche
Pasan flotando las tristes cornetas del viento
Cubres con el cuello de tu ropa tus mejillas heladas

Claro que también hay noches en que quieres olvidar todo
sin volverte a mirar los sueños que perdiste de vista
Por más que sigas llorando por el dolor de tu corazón,
la realidad no acabará nada

Oh, niña perdida, niña perdida
Si pudieras tener sólo una noche de paz
Oh, niña perdida, niña perdida
Esta noche quiero abrazarte tiernamente

Es como un mal sueño
Una broma de alguien
Esta ciudad sólo inspira soledad a mi corazón
Aunque lo ponga en palabras con ojos tristes,
no puedes tocar las heridas de mi corazón

Es que no es tan fácil
El ayer que abandonamos ya no volverá
Sólo queda intentar caminar por otro sueño y otro mañana
Si estoy contigo, seguro todo saldrá bien

Oh, niña perdida, niña perdida
Si pudieras tener sólo una noche de paz
Oh, niña perdida, niña perdida
Esta noche quiero abrazarte tiernamente

Oh, niña perdida, niña perdida
Si pudieras tener sólo una noche de paz
Oh, niña perdida, niña perdida
Esta noche quiero abrazarte tiernamente
.

Kikkawa Kouji - Mis Fit

Chikatetsu no mado ni odoru
hai iro no SHIRUETTO

WAIN no nioi kakushita MADAMU
SANGURASU ni utsumuku Lady

Kodoku ni hohoemu NAITO KURABAA
Korobanu hazu no shinshi ga kanojo ni hashaideru
Dare mo ga chigatta yoru ni kurumatte
Tozashita mado kara betsu no odoru kage

Mis Fit Mis Fit
Kimi no suteki na SOPURANO mo
Mis Fit Mis Fit
WAN BUROKKU saki de wa dare ka no atama de Noise!!

Asa no otozure sore to tomo ni
machi no koe kikoedasu

Yuube no yume keshiwasureta Girl
Yuuutsu na kao shita Boy

Cute ni ukabeta yasashii HAATO
Newspaper ni kao wo uzume kurikaesu hibi
Dare mo ga tsumetaku toorisugite yuku
Yosoiki no FEISU kagami no naka no FEISU

Mis Fit Mis Fit
Odoketa hazu no UINKU mo
Mis Fit Mis Fit
HitoGOMI no naka fumitsubusarete mayoigo sa Clash!!

Kodoku ni hohoemu NAITO KURABAA
Korobanu hazu no shinshi ga kanojo ni hashaideru
Dare mo ga chigatta yoru ni kurumatte
Tozashita mado kara betsu no odoru kage

Mis Fit Mis Fit
Kimi no suteki na SOPURANO mo
Mis Fit Mis Fit
Odoketa hazu no UINKU mo
Mis Fit Mis Fit
Kimi no suteki na SOPURANO mo
Mis Fit Mis Fit
WAN BUROKKU saki de wa dare ka no atama de Noise!!



*********************************************************************************


Mis Fit (1)


Bailan en las ventanas del tren subterráneo
siluetas grises

Una señora ocultando olor a vino
Una dama que mira hacia abajo con lentes oscuros

Discotequeros que sonríen de soledad
Un caballero que no debería estarse cayendo tontea con ella
Todos se acurrucan en noches diferentes
A través de la ventana cerrada se ven otras sombras bailando

Mis Fit Mis Fit
Tu maravillosa voz de soprano
Mis Fit Mis Fit
¡¡será ruido en la cabeza de alguien un bloque más allá!!

Junto a la llegada de la mañana
se comienza a oír la voz de la ciudad

La chica olvidó apagar el sueño de anoche
El chico tiene cara de deprimido

Un corazón bondadoso que apareció adorable
Días que se repiten, con la cara enterrada en el periódico
Todos pasan de largo fríamente
Una cara para salir, una cara dentro del espejo

Mis Fit Mis Fit
Un guiño que debió haber sido gracioso
Mis Fit Mis Fit
¡¡es pisoteado por la multitud y se extravía, un choque!!

Discotequeros que sonríen de soledad
Un caballero que no debería estarse cayendo tontea con ella
Todos se acurrucan en noches diferentes
A través de la ventana cerrada se ven otras sombras bailando

Mis Fit Mis Fit
Tu maravillosa voz de soprano
Mis Fit Mis Fit
Un guiño que debió haber sido gracioso
Mis Fit Mis Fit
Tu maravillosa voz de soprano
Mis Fit Mis Fit
¡¡será ruido en la cabeza de alguien un bloque más allá!!


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) "Misfit" es inglés significa "inadaptado", pero como el título está separado, no sé si deba traducirlo así e.e
.

Kikkawa Kouji - Nervous Venus

Kimi wa mukuchi ga niau no sa
Nagusame sae mo hoshigaranai
Egao shiranai sabishii me
itsu mo suki wo nusunderu

Mayonaka ni DOA wo aketagaru no mo
Kawaita yokogao de nemuru no mo

WAIN GURASU ni tsume tatete
nigai kuchibiru ni mayotteru
Kimi wa tenshi no kedakasa de
seijaku no naka ni tojikomoru

Dare kara mo ai wo mitsukerareru hodo
kimi wa mada otona ja nai

NAABASU BIINASU
Kimi no hitomi no SUKURIIN ni wa
aishiteru kokoro kakusenai
NAABASU BIINASU
Kanashimi no Story boku ni misete
Kizutsuku kimochi onaji sa

Oh My Lady
Kon'ya kara mitsumeru dake no ai ja nai

Kiss de subete katazukeru
Amai teguchi ni furesasenai de
Kinou oboeta yubisaki wa
dare ka no kubi ni utsushikaeteru

Dare kara mo ai wo mitsukerareru hodo
yasashisa wa usotsuki ja nai

NAABASU BIINASU
Kimi no hitomi no SUKURIIN ni wa
aishiteru kokoro kakusenai
NAABASU BIINASU
Kanashimi no Story boku ni misete
Kizutsuku kimochi onaji sa

Oh My Lady
Kon'ya kara yorisou dake no yoru ja nai

Dare kara mo ai wo mitsukerareru hodo
kimi wa mada otona ja nai

NAABASU BIINASU
Kimi no hitomi no SUKURIIN ni wa
aishiteru kokoro kakusenai
NAABASU BIINASU
Kanashimi no Story boku ni misete
Kizutsuku kimochi onaji sa



*********************************************************************************


Nerviosa Venus


Te queda bien el estar callada
No deseas siquiera que te consuelen
Tus ojos solitarios que no conocen las sonrisas
siempre me roban las oportunidades

Que te dan ganas de abrir la puerta a medianoche
Y que duermes de lado con la cara seca

Aprietas con las uñas tu copa de vino,
titubeas antes mis labios amargos
Con la dignidad de un ángel,
te encierras en el silencio

Todavía no eres tan adulta
como para que puedas encontrar el amor en cualquiera

Nerviosa Venus
No puedes ocultar que tu corazón me ama
en la pantalla de tus ojos
Nerviosa Venus
Muéstrame la historia de tu tristeza
Yo también siento lo mismo cuando estoy herido

Oh, mi dama
Desde esta noche, este amor no consistirá sólo en mirarnos

Con un beso todo se arregla
No me hagas tocarte con trucos melosos
Ayer, mis dedos que te recordaban
se colocaban en el cuello de otra persona

Tu bondad no es de mentira
como para que puedas encontrar el amor en cualquiera

Nerviosa Venus
No puedes ocultar que tu corazón me ama
en la pantalla de tus ojos
Nerviosa Venus
Muéstrame la historia de tu tristeza
Yo también siento lo mismo cuando estoy herido

Oh, mi dama
Desde esta noche, las noches no consistirán sólo en estar cerca

Todavía no eres tan adulta
como para que puedas encontrar el amor en cualquiera

Nerviosa Venus
No puedes ocultar que tu corazón me ama
en la pantalla de tus ojos
Nerviosa Venus
Muéstrame la historia de tu tristeza
Yo también siento lo mismo cuando estoy herido
.

Kikkawa Kouji - A-LA-BA LA-M-BA

BAABON ga tobikonde karada wo atatamete
Fuzaketeru NEON SAIN
Woo Chika-Chika Chika

Ude wo karuku karamasete mune wo oshitsukete
Asa made kakaru Kiss ga ii
Woo Cha-Cha-Cha Cha

Oh-Oh Baby Yatte minakerya hajimaranai sa
Oh Baby Motto chikaku ni oide yo woo

A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Kimi no koshi no RIZUMU de
A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Kono mama sora wo tsukinukete Dance

Amaetai sono mune ni egao wo haberasete
Sono mama no kimi ga ENJERU
Woo Chika-Chika Chika

Tamerai wo nugisutete suhada wa sono mama de
Kuzurekakatta BARANSU de ii
Woo AI-YAI-YAI-YAI YAI

Oh-Oh Baby Futari de ki wo ushinaitai no sa
Oh Baby Motto chikaku ni oide yo woo

A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Kimi no koshi no RIZUMU de
A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Kono mama sora wo tsukinukete Dance

A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Kimi ni yoru wo subete ageru
A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Kimi no yoru wo subete itadaku

A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Kimi no koshi no RIZUMU de
A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Kono mama sora e

A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Kimi ni yoru wo subete ageru
A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Kimi no yoru wo subete itadaku

A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Kimi no koshi no RIZUMU de
A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Kono mama sora e



*********************************************************************************


A-LA-BA LA-M-BA


Salta el bourbon calentando nuestros cuerpos
Los letreros de neón hacen bromas
Woo Chika-Chika Chika

Nos envolvemos suavemente con los brazos, juntamos nuestros pechos
Que este beso dure hasta el amanecer
Woo Cha-Cha-Cha Cha

Oh-Oh Baby, si no lo intentamos nada empezará
Oh Baby, acércate más

A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Con el ritmo de tus caderas
A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Surquemos el cielo bailando de esta manera

Quiero acurrucarme en tu pecho, me deleito con tu sonrisa
Así pareces un ángel
Woo Chika-Chika Chika

Nos deshacemos de las dudas y dejamos nuestra piel
No importa que perdamos el equilibrio
Woo AI-YAI-YAI-YAI YAI

Oh-Oh Baby, quiero perder la conciencia contigo
Oh Baby, acércate más, woo

A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Con el ritmo de tus caderas
A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Surquemos el cielo bailando de esta manera

A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Te daré toda mi noche
A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Recibiré toda tu noche

A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Con el ritmo de tus caderas
A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Vayamos al cielo de esta manera

A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Te daré toda mi noche
A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Recibiré toda tu noche

A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Con el ritmo de tus caderas
A-LA-BA LA-M-BA BARABARA
Vayamos al cielo de esta manera
.

Kikkawa Kouji - Yaseppochi no Paradise

HitoGOMI no naka hanarete yuku
Furikaeranai
Furikaerenai
Konna daiji na yoru ni
Konna samishii yoru ni

Subete no RAITO kagayaki nakushite
Nani mo mienai
Nani mo kikoenai
Ikiba no nai kono omoi
Kinou ga meguru

Sekai de ichiban nikumeru
Sekai de ichiban waraeru
Uragiru kara nakitai kara
Dare mo hitori ni nare ya shinai
Sekai de ichiban komarimono
Nani mo dekinai boku ga iru
Aisuru kara kizutsuku kara
Yaseppochi no PARADAISU
I'm down oh-I'm down oh yeah I'm down

Itsu datte futari iji wo hatteru
Kimi wo wasurete iru
Kimi wo sagashite iru
Atataka na Bed
Koko dake sa
Nakenai hodo no Lonely Blue

Sekai de ichiban kirai na
Sekai de ichiban taisetsu na
Samishii kara yasashii kara
Kitto koukai suru no sa
Sekai de ichiban komarimono
Nani mo dekinai boku ga iru
Aisuru kara kizutsuku kara
Yaseppochi no PARADAISU
I'm down oh-I'm down oh yeah I'm down

Sekai de ichiban nikumeru
Sekai de ichiban waraeru
Uragiru kara nakitai kara
Dare mo hitori ni nare ya shinai
Sekai de ichiban komarimono
Nani mo dekinai boku ga iru
Aisuru kara kizutsuku kara
Yaseppochi no PARADAISU
I'm down oh-I'm down oh yeah I'm down



*********************************************************************************


Un paraíso para quien está en los huesos


Me voy alejando entre la multitud
No voy a mirar atrás
No puedo mirar atrás
En una noche tan importante
En una noche tan solitaria

Todas las luces pierden su brillo
No veo nada
No oigo nada
Estos sentimientos no tienen a dónde ir
El ayer se repite una y otra vez

Eres a quien más puedo odiar en el mundo
Eres quien más me puede hacer sonreír en el mundo
Porque me traicionas, porque me dan ganas de llorar
Nadie se acostumbra a estar solo
Eres la persona más complicada del mundo
Y yo no puedo hacer nada
Porque te amo, porque me haces daño
Un paraíso para quien está en los huesos
Yo me bajo, oh-yo me bajo, oh sí, yo me bajo

Ambos somos siempre testarudos
Te olvido
y luego te busco
Una cama cálida
Sólo aquí es así
Un azul tan solitario que no me deja llorar

Eres a quien más odio en el mundo
Eres lo más importante en el mundo
Porque me siento solo, porque soy amable contigo
Seguro me arrepentiré
Eres la persona más complicada del mundo
Y yo no puedo hacer nada
Porque te amo, porque me haces daño
Un paraíso para quien está en los huesos
Yo me bajo, oh-yo me bajo, oh sí, yo me bajo

Eres a quien más puedo odiar en el mundo
Eres quien más me puede hacer sonreír en el mundo
Porque me traicionas, porque me dan ganas de llorar
Nadie se acostumbra a estar solo
Eres la persona más complicada del mundo
Y yo no puedo hacer nada
Porque te amo, porque me haces daño
Un paraíso para quien está en los huesos
Yo me bajo, oh-yo me bajo, oh sí, yo me bajo
.

Kikkawa Kouji - Parachute ga ochita natsu

Kimi wa RAJIO suna ni korogashi
Ame no yohou ni fukurettsura sa
Fui ni sorashita manazashi ni sae
ni-hyaku MAIRU no kyori ga dekita ne

SHURO ni zawameku kaze ga kawaru to
nami no RAIN mo kuzurete yuku yo
Yaketa ADORESU uzumete kimi wa
tsubuyaki majiri nagisa wo KIKKU

Good Good-bye Summer, Good Good-bye Girl
Kimi wa kako e to tobitagatte iru
Good Good-bye Summer, Good Good-bye Girl
Boku wa mirai e tobitai no sa

PARASHUUTO ga suiheisen kasumete ochite iku
Kotoshi no natsu wa o-shimai sa Oh Baby Baby
Woo Baby Can't you see

Betsu ni kimi ni akita n ja nai sa
Jiyuu na natsu wo eranda dake sa
Senaka awase no kaigandoori
Machi e modoreba itami mo kawaku

Good Good-bye Summer, Good Good-bye Girl
Kimi wa tokei wo tometagatte iru
Good Good-bye Summer, Good Good-bye Girl
Boku wa shizen ni ikitai no sa

PARASHUUTO ga suiheisen kasumete ochite iku
Kotoshi no natsu wa o-shimai sa Oh Baby Baby
Woo Baby Can't you see

Good Good-bye Summer, Good Good-bye Girl
Good Good-bye Summer, Good Good-bye Girl
Boku wa mirai e tobitai no sa



*********************************************************************************


El verano en que cayó un paracaídas


Haces rodar la radio por la arena
Te enfurruñas con el pronóstico de lluvia
Incluso la mirada que apartaste de repente
creó una distancia de doscientas millas entre nosotros

Cuando cambia el viento que hace alboroto en las palmeras
la línea de las olas también se distorsiona
Tapando la dirección de la que sientes celos,
en medio de susurros pateas la playa

Adiós adiós verano, adiós adiós niña
Tú estás queriendo saltar hacia el pasado
Adiós adiós verano, adiós adiós niña
Yo quiero saltar hacia el futuro

Un paracaídas cae rozando el horizonte
Este verano se acabó, oh cariño cariño
Uh cariño, ¿no te das cuenta?

No es que me haya cansado de ti
Sólo elegí un verano de libertad
Estamos de espaldas el uno al otro en la calle frente al mar
Cuando regrese a la ciudad hasta mi dolor se habrá secado

Adiós adiós verano, adiós adiós niña
Tú estás queriendo detener el reloj
Adiós adiós verano, adiós adiós niña
Yo quiero vivir al natural

Un paracaídas cae rozando el horizonte
Este verano se acabó, oh cariño cariño
Uh cariño, ¿no te das cuenta?

Adiós adiós verano, adiós adiós niña
Adiós adiós verano, adiós adiós niña
Yo quiero saltar hacia el futuro
.

Kikkawa Kouji - Kokoro no yami (Hello Darkness)

OBURAATO de kurunda HYUUMAN TACCHI
Yariba no nai you na Broken Heart
Nani ka wo ottari nigetari
akui ni michiteru yasashiki tenshi-tachi

Kao wo misenai youki na FAITAA
Odoritsudzukete iru Fairy Girl
Me to me ga attari megetari
Hontou no kokoro wa dare ni mo wakaranai
Hontou no kokoro wa dare ni mo wakaranai

HAROO DAAKUNESU
Mayonaka no KISSU ga owaru made
HAROO DAAKUNESU
soko ni kakurete ite hoshii no sa
HAROO DAAKUNESU
Kanojo ni dake wa owasenai sa
HAROO DAAKUNESU
Kibun ni makasete itsu demo
Knock-out out out

Furuete iru no sa dare ni mo misenai
Shizunda kibun mo nigawarai sa
Kokoro no yami mo Oh Shake down
Kimi no hohoemi dake mugen ni yasashii yo

Kono yo wa kesshite kawaranai
Sunao ni naru koto dare ni mo oshienai
It's up to you, it's up to me
Semete futari no yoru wa yasashiku nemuritai
Semete futari no yoru wa yasashiku nemuritai

HAROO DAAKUNESU
Mayonaka no KISSU ga owaru made
HAROO DAAKUNESU
soko ni kakurete ite hoshii no sa
HAROO DAAKUNESU
Kanojo ni dake wa owasenai sa
HAROO DAAKUNESU
Kibun ni makasete itsu demo
Knock-out out out



*********************************************************************************


Oscuridad del Corazón (Hola Oscuridad)


Contacto humano envuelto en oblaat (1)
Un corazón roto como sin refugio
Bondadosos ángeles llenos de malicia
que huyen de algo y lo persiguen a la vez

Un jovial luchador que no muestra su cara
Una chica hada que continúa bailando
Al encontrarse sus ojos se desaniman
Nadie sabe qué hay en realidad en el corazón del otro
Nadie sabe qué hay en realidad en el corazón del otro

Hola oscuridad
Hasta que acabe el beso de la medianoche
Hola oscuridad
quiero que te quedes escondida allí
Hola oscuridad
Por ningún motivo dejaré que ella te cargue
Hola oscuridad
Me dejaré llevar por cómo me siento y siempre
te noquearé noquearé noquearé

No dejaré que nadie vea que estoy temblando
Sonrío amargamente incluso cuando me siento deprimido
La oscuridad de mi corazón, oh, quítamela
Tu sonrisa es lo único infinitamente bondadoso

Este mundo jamás cambiará
Nadie te enseña a ser honesto
Depende de ti, depende de mí
Por lo menos las noches en que estemos juntos quiero dormir en paz
Por lo menos las noches en que estemos juntos quiero dormir en paz

Hola oscuridad
Hasta que acabe el beso de la medianoche
Hola oscuridad
quiero que te quedes escondida allí
Hola oscuridad
Por ningún motivo dejaré que ella te cargue
Hola oscuridad
Me dejaré llevar por cómo me siento y siempre
te noquearé noquearé noquearé

--------------------------------------------------------------------------------

(1) "Oblaat" (オブラート) es una capa delgada y comestible de almidón con que en Japón envuelven dulces o medicinas, para preservarlos absorbiendo la humedad. Viene de la palabra en holandés "oblaat".

2015/11/12

Kikkawa Kouji - Owaranai Sunset

Shizuka ni nagareteku Big River
Umi ni mukau yuugure no TERASU
Ikidzukai mo shio no kaori ni makasete

Ate mo naku tadoritsuita basho de
jikan ni owareru koto mo naku
Umidori-tachi ga tobu sora no you ni naritai

Oh owaranai Sunset
Ima wa kono mama de Baby tsutsumarete itai kara
Oh owaranai Sunset
Omoide nagesutete Baby
yoru ni nemureru yuuki ga hoshii kara

Machi ga RAITO ni yurehajimeru
Yoru wo kanaderu Night Angel
Dare mo ga fuan na kimochi wo shimaikonderu

Oh owaranai Sunset
Ima wa kono mama de Baby tsutsumarete itai kara
Oh owaranai Sunset
Omoide nagesutete Baby
yoru ni nemureru yuuki ga hoshii kara

Samishigariya wo kidotte fusagu no mo ii sa
Betsu no boku wo yume miteta hontou no boku

Oh owaranai Sunset
Ima wa kono mama de Baby tsutsumarete itai kara
Oh owaranai Sunset
Omoide nagesutete Baby
yoru ni nemureru yuuki ga hoshii kara



*********************************************************************************


Que no termine el atardecer


Un gran río que fluye silenciosamente
Una terraza con vista al mar al atardecer
Abandona incluso tu respiración al aroma del agua salada

En este lugar al que llegamos por azar,
ni siquiera nos persigue el tiempo
Quiero ser como el cielo en el que vuelan las aves marinas

Oh, que no termine el atardecer
Porque ahora, cariño, quiero seguir envuelto en él
Oh, que no termine el atardecer
Porque quiero valor, cariño,
para poder dormir por la noche deshaciéndome de los recuerdos

La ciudad comienza a sacudirse con las luces
Un ángel nocturno toca la música de la noche
Todo el mundo deja a un lado sus preocupaciones

Oh, que no termine el atardecer
Porque ahora, cariño, quiero seguir envuelto en él
Oh, que no termine el atardecer
Porque quiero valor, cariño,
para poder dormir por la noche deshaciéndome de los recuerdos

Incluso está bien si finjo sentirme solo y hago ese papel
El verdadero yo que soñaba con otro yo

Oh, que no termine el atardecer
Porque ahora, cariño, quiero seguir envuelto en él
Oh, que no termine el atardecer
Porque quiero valor, cariño,
para poder dormir por la noche deshaciéndome de los recuerdos
.

Kikkawa Kouji - Ame no Traveller

Yodoushi hashitta BASU
Ame no naka wo furikaeru
KOOTO ni kakushita no wa samusa ja nai
Sabishii machikado wo urotsuita hibi

Migi te de nigitta machi no RIZUMU
HAIUEI ni sutete kita
Fuan wo kesu tame ni isoganai
Hikikaesu michi nado mou nai no sa

Ame no Traveller
Dare demo hitori de ikite yukenai
Ame no Traveller
Doko kara kite doko e yuku no ka
Kimi no nukumori kinou yori chikaku ni kanjiteru

Ame no SHUUZU ga hikatteru
Mienai chizu wo aruiteku
Wazuka na jikan to karusugiru BAGGU
GOORU wa doko ni mo nai no sa

Ame no Traveller
Dare datte ashita wo shiru hazu nai
Ame no Traveller
Donna kurayami mo kodoku ja nai
Kimi no nukumori kinou yori chikaku ni kanjiteru

Ame no Traveller
Dare demo hitori de ikite yukenai
Ame no Traveller
Doko kara kite doko e yuku no ka
Kimi no nukumori kinou yori chikaku ni kanjiteru



*********************************************************************************


Viajero de la lluvia


El bus corrió toda la noche
Miro hacia atrás en medio de la lluvia
Lo que escondí en mi abrigo no era frío
Fueron los días solitarios en que vagaba por las esquinas

Tomé en mi mano derecha el ritmo de la ciudad
y fui a lanzarlo en la autopista
No voy a darme prisa para borrar mis preocupaciones
Ya no tengo un camino por donde regresar

Viajero de la lluvia
Nadie puede vivir solo
Viajero de la lluvia
¿De dónde vine y adónde voy?
Siento tu calor más cerca que ayer

Mis zapatos de lluvia brillan
Camino por un mapa invisible
Muy poco tiempo y una mochila demasiado liviana
Mi meta no está en ningún lugar

Viajero de la lluvia
Nadie sabe lo que pasará mañana
Viajero de la lluvia
No me siento solo en ninguna oscuridad
Siento tu calor más cerca que ayer

Viajero de la lluvia
Nadie puede vivir solo
Viajero de la lluvia
¿De dónde vine y adónde voy?
Siento tu calor más cerca que ayer
.

Kikkawa Kouji - Brain Sugar

Jama wo suru na yo nani mo kamo
Yokubou ga horobiru made
Yami no Shower wo tsukinukete
ima sekai no uso Speed ageru

Oh Oh hai ni nare
Oh Oh kusarikire
Ore wa nan ni mo iranai

Kudaranai nani mo kamo
Kodoku dake ikinobiteru
Seifuku sareta SHATSU wo yabuke
Kono hadaka no mune yajuu ga sakebu

Oh Oh kieusero
Oh Oh hametsu shiro
Ore wa sabakare ya shinai

Brain Sugar Brain Brain Sugar
Motto jiyuu ni nareru darou
Nani mo osorenai
Brain Sugar Brain Brain Sugar
Hontou no yume wo miru tame ni
tomerarenai Woo Woo Tonight

Oh Oh hamukae yo
Oh Oh kamitsuke yo
Ore wa damasare ya shinai

Brain Sugar Brain Brain Sugar
Ai ga nani ka shiritai darou
Nani wo nakushite mo
Brain Sugar Brain Brain Sugar
Hontou no yume wo miru made wa
mou tomaranai Woo

Brain Sugar Brain Brain Sugar
Kitto subete ga wakaru darou
Karada moeru hodo
Brain Sugar Brain Brain Sugar
Kienai yume ga soko ni aru
Mou tomaranai

Brain Sugar Brain Brain Sugar
Motto jiyuu ni nareru darou
Nani mo osorenai
Brain Sugar Brain Brain Sugar
Hontou no yume wo miru tame ni
tomerarenai Woo Woo Tonight

Brain Sugar...
Brain Sugar...



*********************************************************************************


Azúcar cerebral


Que nada se interponga en mi camino
Hasta que mi ambición se destruya
Atravesando una lluvia de oscuridad
ahora las mentiras del mundo aumentan su velocidad

Oh Oh, que se vuelvan cenizas
Oh Oh, que se pudran
Yo no necesito nada

Todo vale nada
Sólo sobrevive la soledad
Rasga esa camisa que te oprimió
En mi pecho desnudo grita una bestia

Oh Oh, que desaparezcan
Oh Oh, que se arruinen
Nadie podrá juzgarme

Azúcar cerebral, azúcar cerebral cerebral
Así eres más libre, ¿ves?
Sin temer a nada
Azúcar cerebral, azúcar cerebral cerebral
Para poder soñar un verdadero sueño,
no dejaré que me detengan Woo Woo Esta noche

Oh Oh, contraataca
Oh Oh, muérdeme
Nadie podrá callarme

Azúcar cerebral, azúcar cerebral cerebral
Quiero saber qué es el amor, ¿no?
Pierda lo que pierda
Azúcar cerebral, azúcar cerebral cerebral
Hasta poder soñar un verdadero sueño,
ya no me detendré Woo

Azúcar cerebral, azúcar cerebral cerebral
Seguro lo entiendes todo, ¿verdad?
Tanto que tu cuerpo arde
Azúcar cerebral, azúcar cerebral cerebral
Ese sueño que no desaparecerá está allí mismo
Ya no me detendré

Azúcar cerebral, azúcar cerebral cerebral
Así eres más libre, ¿ves?
Sin temer a nada
Azúcar cerebral, azúcar cerebral cerebral
Para poder soñar un verdadero sueño,
no dejaré que me detengan Woo Woo Esta noche

Azúcar cerebral...
Azúcar cerebral...
.

Kikkawa Kouji - Sacrifice

Akai kuchibiru kara
moreru Moonlight
Madowasare nagara mou
torawarete yuku

Hada ni te wo kakereba
harainokete
Yami no naka de
sarasu suhada

Fuzaken ja nai
Nigetakunai... Hoshii
Ayashii ai

Odore bara wo chigiri
Sacrifice yoru wo moyashi
Odore ore no mune de

Tada no jounetsu nado
tsukikaeshita
Urei himeta hitomi
nani ga hoshii Oh

Kidotten ja nai
Iradatsu no sa... Hoshii
Memai na ai

Odore kokoro noroi
Sacrifice yume wo abaki
Odore nani mo shirazu

Odore ase wo hajiki
Sacrifice toki wo wasure
Odore setsunaku odore

Bara wo chigiri
yoru wo moyashi
ore no mune de odore



*********************************************************************************


Sacrificio


Por entre tus labios rojos
brilla la luz de la luna
Me fuiste seduciendo y ya
me tienes prisionero

Al poner mis manos en tu piel,
las haces a un lado
Tu piel que dejas desnuda
en la oscuridad

No estoy jugando
No quiero huir... Te deseo
Un amor hechizante

Baila, deshojando rosas
Un sacrificio, incendiando la noche
Baila, sobre mi pecho

Me rechazaste pensando
que era una simple pasión
¿Qué desean
esos ojos que ocultan desdicha? Oh

No estoy fingiendo
Estoy perdiendo la paciencia... Te deseo
Un amor que aturde

Baila, maldiciendo al corazón
Un sacrificio, mostrándome tus sueños
Baila, sin pensar en nada

Baila, desprendiendo sudor
Un sacrificio, olvidando el tiempo
Baila, baila con angustia

Deshojando rosas,
incendiando la noche,
baila sobre mi pecho
.

Kikkawa Kouji - Solitude

GARASU no bin ni tsuki ga mezameru
Tojikomerareta SERENAADE

Dare ka no tame ni odoritsudzukete
yoru no owari wo sagashiteru

Mou nido to aenai to Kiss wo shita ne ano hi
Tada kareru hana no iro shirisugiteru hitomi de
Wow Lunatic Solitude

Ushinau made wa kidzukanai mono
yogoreta te ni wa modoranai

Sou dakishimeta ai ni kizu wo tsuketa ano hi
Mada toki no nagare hodo yume wa horobinai no ni
Wow Lunatic Laurier

Nani wo tsutaetai
Nani mo ima koko ni wa nai no ni

Mou nido to aenai to Kiss wo shita ne ano hi
Tada kodoku wo nogarete kono mune wa kawaku dake

Sou dakishimeta ai ni kizu wo tsuketa ano hi
Wow Lunatic Laurier
Wow Lunatic Solitude



*********************************************************************************


Soledad


La luna despierta en una botella de vidrio
Una serenata encerrada

Continúa bailando para alguien
buscando el final de la noche

Nos besamos sabiendo que no íbamos a vernos más, ¿no? Aquel día
Con estos ojos que simplemente conocen demasiado bien el color de las flores secas
Wow, soledad lunática

Las cosas que no notas hasta que las pierdes
ya no regresan a tus manos manchadas

Sí, aquel día en que hice una herida al amor que abrazaba
Aunque mis sueños aún no se destruyen tanto con el paso del tiempo
Wow, laurel lunático

Quiero expresar algo
A pesar de que aquí ya no hay nada

Nos besamos sabiendo que no íbamos a vernos más, ¿no? Aquel día
Mi corazón sólo muere de sed evadiendo la soledad

Sí, aquel día en que hice una herida al amor que abrazaba
Wow, laurel lunático
Wow, soledad lunática
.

Kikkawa Kouji - Moshimo boku ga kimi naraba

Kaze ni furueru yuuhi no sougen
Yoiyami ga chinmoku wo tsurete kuru
Koi wa DO! Sotto kata yosete mita no sa
Boku no ude ni tomadou senaka no
nukumori mou hanashitakunai
Koi wa DO! Motto dakiyosete mita no sa

Moshimo boku ga kimi datta nara kitto
kuchidzuke uketomerareta kedo
Dakedo kimi wa kimi dakara
sugu ni utsumuite shimau ne

Kimi no KAKERA wo sagashite shimau
Hitori kiri no yoru wa setsunai yo
Dakara DO! Tsuyoku dakishimete ita no sa

Moshimo kimi ga boku datta nara kitto
kono ude hodoite shimau kai?
Dakedo boku wa boku dakara
kimi ni kuchidzukete shimau yo

Hoshi furisosogu kono sora sae
kimi no egao ga mitashiteku
Boku dake no kimi de areba ii no ni

Moshimo boku ga kimi datta nara kitto
kuchidzuke uketomerareta kedo
Dakedo kimi wa kimi dakara
sugu ni utsumuite shimau ne
Utsumuite shimau ne
Utsumuite shimau ne



*********************************************************************************


Si yo fuera tú


Una pradera bajo el sol de la tarde, temblando con el viento
El ocaso trae consigo el silencio
El amor dice ¡Hazlo! Probé a acercar suavemente mi hombro
Ya no quiero dejar ir el calor
de tu espalda que titubea en mis brazos
El amor dice ¡Hazlo! Probé a abrazarte más fuerte

Si yo fuera tú, seguro
habría aceptado ese beso
Pero como tú eres tú,
bajas la cabeza de inmediato, ¿no?

Acabo buscando fragmentos de ti
Me siento angustiado las noches en que estoy solo
Por eso ¡Hazlo! Te abracé fuertemente

Si tú fueras yo, seguro
hubieras deshecho este abrazo, ¿verdad?
Pero como yo soy yo,
acabo besándote

Tu sonrisa llena incluso
este cielo que derrama estrellas sobre nosotros
Ojalá fueras sólo mía

Si yo fuera tú, seguro
habría aceptado ese beso
Pero como tú eres tú,
bajas la cabeza de inmediato, ¿no?
Bajas la cabeza, ¿no?
Bajas la cabeza, ¿no?
.

Kikkawa Kouji - She's gone -Kanojo ga kieta yoru-

Rainy Night
Nureru no mo kowagarazu ni kimi wa dete itta
Sono hitomi wo kumorasete
kokoro ni kimeta yume ni kiete yuku

Kotoba mo wasurete kimi wo miokuru dake sa
Kidzukanu uchi ni surechigatte ita Dream & Dream

She's gone
Kimi no ashiato kikitakunai mimi wo fusagu no sa
She's gone
Hitori no yoru ni ochite yuku yo
nemurenai mama ni

Honki de dakishimeta ude ga omotaku
Kokoro furuwaseru
Boku no todokanai sekai e
kimi no subete wo ubawareru nante

Kazoekirenai kinou ga futo yogiru yo
Atsui omoi mo mienai kokoro made tsutsumikirezu ni

She's gone
KARAPPO no heya nani mo mienai kikoenai
She's gone
Yasashii uta mo kimi no egao ni wa kanawanai kawarenai

Kotoba mo wasurete kimi wo miokuru dake sa
Kidzukanu uchi ni surechigatte ita Dream & Dream

She's gone
Kimi no ashiato kikitakunai mimi wo fusagu no sa
She's gone
Hitori no yoru ni ochite yuku yo
nemurenai mama ni



*********************************************************************************


Ella se ha ido -La noche en que ella desapareció-


Noche de lluvia
Te fuiste sin siquiera temer mojarte
Al haber empañado tus ojos,
te desvaneces en el sueño que decidí en mi corazón

Olvidando las palabras, simplemente veo cómo te vas
Sin darnos cuenta, tu sueño y el mío fueron por caminos separados

Ella se ha ido
Me tapo los oídos porque no quiero escuchar tus pasos
Ella se ha ido
Caigo esta noche en soledad
sin poder dormir

Estos brazos con los que te estreché en serio se sienten pesados
Mi corazón se estremece
No puedo creer que me arrebates todo de ti
llevándotelo hacia un mundo que no puedo alcanzar

De pronto pasan ante mí incontables días de ayer
Ni ardientes sentimientos ya pueden envolver tu corazón que no veo

Ella se ha ido
No puedo ver ni oír nada en este cuarto vacío
Ella se ha ido
Las tiernas canciones ya no se transformarán en sonrisas tuyas

Olvidando las palabras, simplemente veo cómo te vas
Sin darnos cuenta, tu sueño y el mío fueron por caminos separados

Ella se ha ido
Me tapo los oídos porque no quiero escuchar tus pasos
Ella se ha ido
Caigo esta noche en soledad
sin poder dormir
.

Kikkawa Kouji - Black Corvette

RIMITTAA furikire kawaita omae
Kaze no SHAWAA to mabushii taiyou ni sarase
Shikumareta mirai e no REERU hashiranai
Ore no SAIZU wa shiketa chikamichi ja FITTO shinai

Wagamama ni nagareteku kumo wo
ate mo naku oikaketeku
GOORU nante nakute mo ii no sa
Omae to futari nara

Ore no KORUBETTO hikari no suji wo kudake
Hashire toki no hazama wo koete
Ore no KORUBETTO kokoro no yami wo kudake
Tobase atarashii yokan e

FURASSHURAITO no you ni hajikeru bamen
Kuruu hodo ni zawameku ima wo yakitsukero
Yomigaeru kanjou to kasanaru MEMORII
Muda na kioku wa surechigau machi ni nagesutero

Mita koto mo nai SUTAADASUTO
ate mo naku oikaketeku
GOORU nante nakute mo ii no sa
Omae to futari nara

Ore no KORUBETTO yofuke no kiri wo chirase
Hashire toki no hazama wo koete
Ore no KORUBETTO samayou nazo wo toke
Tobase atarashii yokan e

Wagamama ni nagareteku kumo wo
ate mo naku oikaketeku
GOORU nante nakute mo ii no sa
Omae to futari nara

Ore no KORUBETTO hikari no suji wo kudake
Hashire toki no hazama wo koete
Ore no KORUBETTO kokoro no yami wo kudake
Tobase atarashii yokan e



*********************************************************************************


Corvette Negro


Te ha dado sed al liberarte del limitador
Expónte a la ducha del viento y al sol deslumbrante
No correré por rieles que lleven a un futuro decidido
No soy de un tamaño que quepa en atajos húmedos

Seguimos sin rumbo
a las nubes que flotan por donde les place
No me importa no tener una meta
si estoy contigo

Mi Corvette, quiebra las líneas de luz
Corre, superando el umbral del tiempo
Mi Corvette, quiebra la oscuridad de mi corazón
Salta hacia un presentimiento nuevo

Escenas explotan como linternas
Marca en mi memoria el presente tan ruidoso que me vuelve loco
Memoria que se sobrelapa con sentimientos que reviven
Lanza los recuerdos inútiles hacia las ciudades que pasamos

Seguimos sin rumbo
un polvo de estrellas que nunca habíamos visto
No me importa no tener una meta
si estoy contigo

Mi Corvette, dispersa la niebla de medianoche
Corre, superando el umbral del tiempo
Mi Corvette, resuelve los misterios que deambulan
Salta hacia un presentimiento nuevo

Seguimos sin rumbo
a las nubes que flotan por donde les place
No me importa no tener una meta
si estoy contigo

Mi Corvette, quiebra las líneas de luz
Corre, superando el umbral del tiempo
Mi Corvette, quiebra la oscuridad de mi corazón
Salta hacia un presentimiento nuevo
.

Kikkawa Kouji - Atomic Butterfly

Gin iro no suna ga
yoru ni tokeru
SUPUUN ippai no

Yasuragi wo mita
Soba ni ite hoshii
yorokobi ni

Namida wo kobosu darou
Mebaeta setsuna wa
sotto yasashisa ni furuenagara
inochi no kodou wo ryoute ni

Dakishimete
Doko made mo
Oyogu umi wa
eien yori aoku

Shinzou no kaori
hoho wo suberu
samenai you ni

Ai to iu na no urei ni
kurutta hikigane
Motto orokashiku
Nami no you ni togire naku sou
ryoute ni

Hanasanai
Itsu made mo
Oyogu umi wa
kurenai yori akaku

Dakishimete
Doko made mo
Oyogu umi wa
eien yori aoku



*********************************************************************************


Mariposa atómica


Arena plateada
se disuelve en la noche
Una cucharada llena

Vi la paz
Quiero que te quedes a mi lado
en la alegría

Es normal derramar lágrimas
En el instante en que floreciste,
temblando ligeramente con la ternura,
tuve en mis manos los latidos de tu vida

Abrázame
en todas partes
El océano en el que nado
es más azul que la eternidad

El aroma de tu corazón
resbala por mis mejillas
para que no despierte

Con un dolor llamado amor
mi gatillo se volvió loco
Más estúpidamente
Infinitamente como las olas, sí
En mis manos

No te dejaré ir
jamás
El océano en el que nado
es más rojo que el carmesí

Abrázame
en todas partes
El océano en el que nado
es más azul que la eternidad
.

Kikkawa Kouji - Weekend Shuffle

Zawameki no Weekend
Dare mo ga hashaideru furi
Sou tanoshimi wa
seikatsu wasureteru furi

CHIIPU da ze
WAIRUDO de yukou
GEEMU da ze
JOOKU de yukou

One Day
Nusunda kuruma de tobase Freeway
Iradachi kawashikiru made

Dare no tame ni soko ni iru no sa omae
Mukuwarenai hibi kamishimete
Nan no tame ni kizuitsuita no sa omae
Tsurai waruGAKI wo enjitsukarete...
WAIRUDO de yukou

Moteamasu Weekend
Dakareta hada no kioku mo
sou ozanari na IBENTO
Kanjiteta furi

RUUZU da ze
WAIRUDO de yukou
YARASE da ze
KUURU de yukou

One Day
Okashita Beat de unare Guitar
Munashisa kakikeseru made

Dare no tame ni utatteru no sa omae
Todokanai MESSEEJI hitori yogari de
Nan no tame ni koi shiteru no sa omae
Sabishisa wo ai ni surikaete

Nan no tame ni dou shiteru ka nante
dou demo ii no sa
Ima ga subete

Dare no tame ni soko ni iru no sa omae
Mukuwarenai hibi kamishimete
Dare no tame ni utatteru no sa omae
Todokanai MESSEEJI hitori yogari de
Nan no tame ni dou shiteru ka nante
dou demo ii no sa
Ima ga subete
WAIRUDO de yukou



*********************************************************************************


Zarandeo de fin de semana


Un fin de semana de alboroto
Todos fingen estar animados
Así es, divertirse
es fingir que uno se olvida de su vida

Es barato
Vayamos a hacer locuras
Es un juego
Tomemos todo como una broma

Un día
Vuela por la autopista con un auto robado
Hasta se apague tu ira

Hey tú, ¿para quién estás ahí?
Comiéndote días sin recibir una recompensa
Hey tú, ¿para qué te has lastimado?
Cansado de hacer el papel del pobre chico malo...
Vayamos a hacer locuras

No sabes en qué gastar el fin de semana
Hasta los recuerdos de la piel con la que te acostaste
sí, fueron un evento cualquiera
Fingiste que sentías

No importan las reglas
Vayamos a hacer locuras
Todo es una actuación
Vayamos como si nada

Un día
Que la guitarra ruja con el ritmo que le das
Hasta que borres ese vacío

Hey tú, ¿para quién estás cantando?
Tu mensaje no llega a la gente, es muy presuntuoso
Hey tú, ¿para qué te enamoras?
Tratar de escapar de tu soledad con amor

Qué importa
para qué estás haciendo lo que sea que hagas
El presente lo es todo

Hey tú, ¿para quién estás ahí?
Comiéndote días sin recibir una recompensa
Hey tú, ¿para quién estás cantando?
Tu mensaje no llega a la gente, es muy presuntuoso
Qué importa
para qué estás haciendo lo que sea que hagas
El presente lo es todo
Vayamos a hacer locuras
.

2015/11/07

Annabel - I.C

Nee ima wa nani ga mieru?

Tooku made nami ga yurete
asai netsu wo saratteku
Abaredasu kokyuu dake wa
mae e yuke, to sekitateru

Bokura no yobu mirai wa tokku ni futashika da tte
doushiyou mo naku sekai ga sakebu no wo
Sotto te wo tsunaide yarisugosu yo

Boku no me wo katahou ageyou
Ima boku ni aru mono subete sono te ni ageru kara
Kimi no me no hitotsu ni natte mitsumete iyou
Sekai wo mirai wo kokyuu wo tsuide
tsugi no basho e

Shizuka ni suna ga naite
ashiato wo nokoshiteku
Saki wo iku kimi no ato wo
yaseta kage ga oikakeru

Bokura no iru kisetsu dake tsuyoi kaze ni atte
Tondeku kaketa PEEJI no yukue wo
ketsumatsu wo kotae wo shiritai dake

Tooku made nami ga yurete
asai netsu wo ubau

Boku no me wo katahou ageyou
Ima boku ni aru mono subete sono te ni ageru kara
Kimi no me no hitotsu ni natte mitsumete iyou
Karada mo jikan mo jiyuu ni koete

Furishiboru
konagona ni natteku chippoke na boku ni mo
umarete kita imi wo

Kimi no me no hitotsu ni natte mitsumete iru yo
Onaji mono wa mienai kedo
sukoshi dake wakaru yo

Bokura no kokyuu wo tsunaide
kimi to tsugi no basho e



*********************************************************************************


I.C (1)


Dime, ¿qué ves ahora?

Las olas se mecen hasta muy lejos
llevándose mi débil calor
Sólo mi respiración agitada
me dice que vaya hacia adelante, apresurándome

Que el futuro que llamamos ya es incierto de hace tiempo,
grita el mundo sin poder hacer nada
Dejemos eso atrás tomándonos suavemente de la mano

Te daré uno de mis ojos
Pondré en tus manos todo lo que tengo ahora
Convirtiéndome en uno de tus ojos, observaré
Yendo detrás del mundo, del futuro y de nuestra respiración
hacia el siguiente lugar

La arena suena muy despacio
al quedar las huellas de tus pasos
Tú vas adelante
y tu delgada sombra te sigue

Sólo la estación donde estamos nosotros se encuentra con un fuerte viento
Sólo quiero saber el paradero de las páginas sueltas que volaron,
el final, la respuesta

Las olas se mecen hasta muy lejos
robándose mi débil calor

Te daré uno de mis ojos
Pondré en tus manos todo lo que tengo ahora
Convirtiéndome en uno de tus ojos, observaré
Atravesando mi cuerpo y el tiempo con libertad

Incluso yo,
que al ser tan pequeña me hago polvo intentando juntar todas mis fuerzas,
nací por algún motivo

Convirtiéndome en uno de tus ojos, estoy observando
No puedo ver lo mismo que tú, pero
te entiendo un poco

Uniendo mi respiración con la tuya,
iré contigo al siguiente lugar


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) En inglés, "I.C" suena como "I see" = "Yo veo".
.

Kiyoura Natsumi - Midnight Love Call

Konna yonaka ni denwa shite gomen nasai
Tada nan to naku koe ga kikitakute
Shigoto no o-jama ni naru to omotta kedo
yappari watashi kakete shimatta

Soto wa tsumetai ame ga furu
Watashi ame wa kirai
Hitori de iru no ga
totemo itatamarenaku naru kara

Sukoshi o-sake wo nonde mita no
kimochi ga ochitsuku you ni
Kyou wa nani ka kawatta koto ga atta kashira
Watashi wa aikawarazu datta wa

Soto wa tsumetai ame ga furu
Watashi ame wa kirai
Hitori de iru no ga
totemo itatamarenaku naru kara

Iitakute ienai kotoba hitotsu
"aishiteru" to koko made
dekakatteru no ni

Watashi kata ga sukoshi hiete kita kara
aoi SEETAA demo kakete kuru wa
Sono mama kirazu ni ite ne o-negai
Kon'ya wa zutto hanashite itai kara

Soto wa tsumetai ame ga furu
Watashi ame wa kirai
Hitori de iru no ga
totemo itatamarenaku naru kara

Watashi ame wa kirai
Hitori de iru no ga
totemo itatamarenaku naru kara



*********************************************************************************


Llamada de amor a medianoche


Perdona por llamarte a esta hora de la noche
Sólo me dieron ganas de escuchar tu voz
Pensé que interrumpiría tu trabajo, pero
al final decidí arriesgarme

Afuera cae una fría lluvia
Y yo odio la lluvia
Porque entonces no aguanto
estar sola ni un segundo

Probé a beber algo de alcohol
para calmar ese sentimiento
Me pregunto si pasó algo diferente hoy
Yo me sentí igual que siempre

Afuera cae una fría lluvia
Y yo odio la lluvia
Porque entonces no aguanto
estar sola ni un segundo

Pensar que esas únicas palabras que quiero decir pero no puedo,
"te amo", ya casi te las he dicho
sin decírtelas concretamente

Me dio un poco de frío en los hombros, así que
iré a poner mi suéter azul o algo
No cuelgues, por favor
Porque quiero pasar toda esta noche hablando contigo

Afuera cae una fría lluvia
Y yo odio la lluvia
Porque entonces no aguanto
estar sola ni un segundo

Odio la lluvia
Porque entonces no aguanto
estar sola ni un segundo
.

Kiyoura Natsumi - Nana iro

Shiroi tameiki wo suikonde
momo iro ni kaeru
Kimi no aruku SUPIIDO yukkuri to
kyou mo kokochiyoku

ORENJI no yuuhi wa ochi
machi wa RIZUMU wo kaete kataridasu
INDIGO ga tsutsumu yoru to
toozakaru mizu iro no tsuki
Itoshikute itoshikute...

Owaranai de to tada negatte
sotto me wo tojiru yo
Nana iro ni hikaru kimi no koi wo
soba de kanjitetai

Awa iro no uta wo kuchizusami
kyou no koto hanasu
Kuroi kage otoshita machikado mo
gin iro ni kawaru

Kakeashi de isogu hito wo yokogiru aoi hane mushi
Tsukamaete
Mahou kakatta mitai ni
kin iro no kona ga furu yoru
hateshinai yume wo miru no

Kawaranai de to tada negatte
sotto yorisoiau
Nana iro ni egaku watashi no koi
zutto mitsumete ite

Owaranai de to tada negatte
sotto yorisoiau
Nana iro ni hikaru futari no koi
niji wo egaku you ni...



*********************************************************************************


Siete colores


Inhalo tus suspiros blancos
y se vuelven de color rosa
Tu pausada velocidad para caminar
se siente agradable como siempre

Cae el atardecer naranja
y la ciudad cambia su ritmo y comienza a hablar
Una noche envuelta en índigo y
una luna celeste que se va alejando
Cómo me encantan, cómo me encantan...

Sólo deseando que esto no acabe,
cierro mis ojos lentamente
Quiero seguir sintiendo a mi lado
tu amor que brilla en siete colores

Tarareando una canción de colores pasteles,
me cuentas tu día
La esquina sobre la que caen sombras negras
también se vuelve plateada

Un insecto de alas azules pasa volando junto a la gente que va a toda prisa
Atrápalo
Esta noche en que llueve polvo dorado
como si nos lanzaran un hechizo,
soñamos sin límites

Sólo deseando que esto no cambie,
nos acercamos lentamente
Observa para siempre
mi amor que dibuja en siete colores

Sólo deseando que esto no acabe,
nos acercamos lentamente
Para que nuestro amor que brilla en siete colores
dibuje un arcoiris...
.

Kiyoura Natsumi - Kaze sagashi

(Opening de Sketchbook ~full color'S~)

Al cerrar mis ojos
imaginé
días de estar envuelta en una suave luz

El paisaje de la ciudad al que estoy acostumbrada
de un momento a otro
va cambiando de color
silenciosa y llamativamente

El viento primaveral me guía
y llena mi corazón
Se va dibujando una estación brillante

Un parque lleno de luz de sol
Apacibles momentos
La conversación trivial
me hizo sonreír un poco

En el sol de la mañana en que desperté
oyendo el canto de los pajarillos,
sentí claramente
el significado de la felicidad

Con milagros que se van repitiendo en un ciclo
el cielo azul va naciendo
Mi pequeño mundo se va coloreando

Recibo las cálidas gotas de lluvia
y se van disolviendo en mi pecho
Ahora puedo tener fe con una sonrisa

El viento primaveral me guía
y llena mi corazón
Va dibujando una estación brillante

Una estación brillante
que recorro contigo



*********************************************************************************


En busca del viento


He buscado el paradero del viento, pero...
descansaré un rato sola mirando al cielo

Sintiendo el aroma de las gardenias que había olvidado
Fuu... Respiro profundo
Así es, ya me di cuenta

El cielo todavía es azul
Y me conecta contigo
Por eso todo estará bien
Seguro lo encontraré
Para poder alcanzarte un día

El viento me invitó y salí corriendo, pero... no sé por qué
me perdí en algún lugar desconocido

Sin darme cuenta llegué a un camino bordeado de varas de oro canadienses
Haa... Suspiro
Pero sabes, estoy bien

Las nubes van pasando
Allí donde llegan estás tú
Por eso tengo fe
Seguro las alcanzaré
Porque siempre estoy pensando en ti

¿No te sientes... solo?
Encuéntrame al otro lado del viento
Tienes a alguien con quien compartir
tus sonrisas y tus lágrimas

Para poder encontrarte sin falta
en ese momento en que me vuelva adulta
que todavía no vendrá
Mis sentimientos atraviesan el tiempo
Para que algún día lleguen hasta ti
Para poder ser fiel a mí misma
.

Kiyoura Natsumi - Palette

Hitomi wo tojiru tabi
omoi ukabeta
yawaraka na hikari ni tsutsumareru hi wo

Minareta machi no keshiki
futo shita shunkan ni
shizuka ni azayaka ni
iro wo kaete yuku

Haru no kaze ga watashi wo michibiite
kono mune wo mitashiteku
Kagayaku kisetsu ga egakarete yuku

Hidamari no kouen
Yasashii jikan
Arifureta kaiwa ni
sukoshi wa nikandeta

Kotori no utagoe wo kiki
mezameta asa no hi ni
tashika ni kanjita
shiawase no imi wo

Meguri meguru kiseki kurikaeshite
aozora wa umareteru
Chiisa na sekai ga irodorareteku

Atataka na amatsubu furisosoide
kono mune ni nijindeku
Ima nara egao de shinjite yukeru

Haru no kaze ga watashi wo michibiite
kono mune wo mitashiteku
Kagayaku kisetsu wo egaite yukeru

Anata to aruiteku
kagayaku kisetsu



*********************************************************************************


Paleta


Al cerrar mis ojos
imaginé
días de estar envuelta en una suave luz

El paisaje de la ciudad al que estoy acostumbrada
de un momento a otro
va cambiando de color
silenciosa y llamativamente

El viento primaveral me guía
y llena mi corazón
Se va dibujando una estación brillante

Un parque lleno de luz de sol
Apacibles momentos
La conversación trivial
me hizo sonreír un poco

En el sol de la mañana en que desperté
oyendo el canto de los pajarillos,
sentí claramente
el significado de la felicidad

Con milagros que se van repitiendo en un ciclo
el cielo azul va naciendo
Mi pequeño mundo se va coloreando

Recibo las cálidas gotas de lluvia
y se van disolviendo en mi pecho
Ahora puedo tener fe con una sonrisa

El viento primaveral me guía
y llena mi corazón
Va dibujando una estación brillante

Una estación brillante
que recorro contigo
.

Kiyoura Natsumi - Kanashii hodo aoku

(Opening de Sasameki koto)

Itsu ka kimi to miageta sora wa
kokoro no naka sotto tokete yuku

Shiroi NOOTO ni kaita tegami wa
yukusaki wo tsugenai mama tojikometa
Kotoba ni sureba modorenai kara

Itsu mo kimi to miageta sora wa
kanashii kurai aoku sukitootte ita

Koko de kimi to sugoshita hibi wa
yasashi sugite mune wo shimetsuketa

Kimi no kokoro ni furete mitakute
tsunaida te hodoitara
kyuu ni kowaku natta
Itsu mo tsuyogatte ita watashi
itsu no ma ni
hoho wo tsutau namida

Itsu ka kimi to miageta sora wa
kanashii kurai aoku
Tada damatte ita
Tada damatte ita



*********************************************************************************


Tan azul que me da pena


El cielo que un día miré contigo
se disuelve lentamente en mi corazón

Sin escribir un destinatario, dejé guardada
en un cuaderno blanco la carta que escribí
Porque lo ponía en palabras no podría volver atrás

El cielo que siempre miraba contigo
era tan azul y transparente que me daba pena

Los días que pasé aquí contigo
fueron tan bonitos que me oprimían el corazón

Cuando solté tu mano
queriendo tocar tu corazón,
de pronto me dio miedo
Yo, que siempre me hice la fuerte,
de repente
sentí lágrimas correr por mis mejillas

El cielo que un día miré contigo
es tan azul que me da pena
Simplemente me callé
Simplemente me callé
.

Kiyoura Natsumi - Niji iro Pocket

(Ending de Sasameki koto)

SUROO MOOSHON yomigaeru kousha no kage
Yuuhi wo abinagara watashi-tachi wa waratteta

O-tagai ano toki kara
kawattenai shinchou nan da keredo
mieru keshiki kawatta ka na?

Onaji POKETTO ja nai kedo
onaji takaramono ga nemuru
Yorokobi kanashimi zenbu Share!
Wakeatte naite waratta ne
Issho da yo chigatta michi no ue demo

Shireba shiru hodo kokoro shimetsukerareteku
Omoeba omou hodo nani mo iidasenaku naru

Ayunde kita michi furikaereba
CHIKURI to mune ga itai
Dakedo sonna koto mo suteki

Niji iro no POKETTO no naka
azayaka ni hohoemu kioku
Nemutage na manazashi ni ima
utsukushii hibi todokeru

Watashi-tachi ga egaku sekai
Watashi-tachi ga egaita sekai
Chiisa na sasayaki wa hibiki
Ooki na kodou ni kawaru yo

Onaji POKETTO ja nai kedo
onaji takaramono ga nemuru
Yorokobi kanashimi zenbu Share!
Wakeatte mae ni susumou ne
Issho da yo chigatta michi no saki demo



*********************************************************************************


Bolsillos de los colores del arcoiris


En cámara lenta revive la sombra del colegio
Nos reíamos recibiendo el sol de la tarde

Las dos seguimos siendo
igual de altas que en ese tiempo, pero
¿veremos un paisaje diferente ahora?

No son los mismos bolsillos, pero
en ellos duermen los mismos tesoros
Alegría, tristeza, ¡todo lo compartimos!
Compartiendo hemos llorado y reído, ¿no?
Estaremos juntas, aunque sea sobre diferentes caminos

Entre más te conozco, más se oprime mi corazón
Entre más cosas siento por ti, nada puedo decir

Al mirar atrás hacia el camino que hemos recorrido,
siento un dolor agudo en el pecho
Sin embargo, eso también es maravilloso

Dentro de mis bolsillos de arcoiris
sonríen vívidos recuerdos
Pueden traer ahora días hermosos
a mi mirada somnolienta

El mundo que dibujamos
El mundo que ya dibujamos
Nuestros suaves susurros son un eco
Se transformarán en un fuerte latido

No son los mismos bolsillos, pero
en ellos duermen los mismos tesoros
Alegría, tristeza, ¡todo lo compartimos!
Avancemos compartiendo, ¿sí?
Estaremos juntas, aunque sea al final de caminos diferentes
.

Kiyoura Natsumi - Neverland

"Kitto mienai"
Sou omoikondeta
HONTO wa
jibun jishin wo shinjirarezu ni ita kara

Tsukiakari no nai yoru wa
kimi no namae wo yonda
Mabuta ni wa kimi no kage
yasashiku yureru yo

Yume ga owaru mae de yokatta
Madobe ni ita kimi wo
mitsukerareta kara

Kimi to boku ga kono hoshi de deaeta kiseki wa
guuzen ja nakute
Subete ga kimatteta koto

Kinou mita keshiki ga
wasurerarenai you ni
taisetsu na omoide wo
kokoro ni kizamou

Otona ni natte yuku koto sae mo
kimi to naraba
kowaku wa nai

Sayonara wo tsugeru
tokei ga hibiite
Egao dake dakishimete
sora wo kakete yukou

Yume ga owatta ima mo kimi wo
madobe de itsu demo
mitsukerareru kara
otona ni natte yuku koto sae mo
kimi to naraba
kowaku wa nai



*********************************************************************************


Tierra de Nunca Jamás


"Seguro no podré verlo"
Me puse esa idea en la cabeza
En realidad
era porque no podía creer en mí misma

En las noches sin luz de luna,
te llamaba por tu nombre
En mis párpados, tu sombra
se mece suavemente

Me alegra que haya sido antes de que el sueño acabara
Porque pude encontrarte
en mi ventana

El milagro de que nos hayamos encontrado en este planeta
no fue una coincidencia
Todo estaba decidido

Para nunca olvidar
el paisaje que vimos ayer,
grabemos en nuestros corazones
ese preciado recuerdo

Ni siquiera convertirme en adulta
estando contigo
me da miedo

Resuena el reloj
que anuncia el adiós
Abrazando sólo una sonrisa,
volemos por el cielo

Porque incluso ahora que el sueño ha acabado
puedo encontrarte siempre
en mi ventana,
ni siquiera convertirme en adulta
estando contigo
me da miedo
.

Kiyoura Natsumi - Gin iro no kanashimi

Chikasugite kanashimi ga mienai
Namida to ka dete konai, mou nai
Sayonara, kinou made no omoide ga, mada
atama no ue no sora ni
jitto tomatteru yo
Sugoku kirei na uchuu no kaze ni
bokura no kage-tachi ga
fukarete, mienaku naru

Hoshi yori mo tooku made yuku hito
gin iro no kanashimi wo nokoshite
yume mita MIRAI wa hagureta kiri, hora
Hitogomi, magire nagara
sugu ni wasureru no sa
Itsu ka ooki na yuuyake no shita
mou ichido, aeru to ii
Onaji omoide no naka de

Kimi ga kikitakatta kotoba ga nan datta no ka shitte ita kedo,
(Kimi ga unadzuku kara, boku mo unadzuite shimau)
boku ni wa sore ni kotaeru chikara ga nakatta
(Sayonara no mae ni)
Itsu no ma ni ka minna hyoujou no nai kao ni kawatte shimau omoi no naka de
(Boku ga hohoemu kara, kimi mo hohoende shimau)
boku wa kawaranai taisetsu na kagayaki wo hitotsu dake,
mitsukeraresou na ki ga shita
(Sayonara no ato de)

Itsu ka ooki na ai ni naritai
Kimi no shiawase wo
kokoro ga negaeru kurai
Aenai koto wa kitto
wakareru koto ja nai kara



*********************************************************************************


Tristeza plateada


La tristeza está tan cerca que no puedo verla
Por ejemplo, no me salen lágrimas, ya no hay más
Adiós, mis recuerdos de hasta ayer, todavía
están detenidos muy quietos
en el cielo sobre mi cabeza
El hermosísimo viento del universo
se lleva nuestras sombras
y se pierden de vista

Tú te fuiste a un lugar más lejano que las estrellas,
dejando una tristeza plateada,
y el futuro con el que soñaba se perdió, mira
En la multitud, mezclándote en ella
te olvidan rápidamente
Me gustaría volver a verte
algún día bajo el enorme atardecer
Dentro de los mismos recuerdos

Yo sabía qué palabras querías escuchar, pero
(Como tú asientes, yo también acabo asintiendo)
pero no tuve la fuerza para responder a eso
(Antes del adiós)
En esa sensación de que de pronto todos se transformaron en seres sin expresión,
(Como yo sonrío, tú también acabas sonriendo)
pensé que podría encontrar
un sólo destello importante e inmutable
(Después del adiós)

Quiero que un día éste sea un gran amor
Tanto que mi corazón pueda desear
tu felicidad
Porque sin duda no poder vernos
no significa que vayamos a separarnos
.

Kiyoura Natsumi - Ano ne demo ne

Futari de dekaketa mawari ni wa
donna fuu ni mieteru no ka na?
Hayari no jun'ai eiga wo mita
Kuragari de kata ni furete mita

Atama no ushiro no neguse ga kawaii
Itoshii na itoshii na

Oyayubi no BANSOUKOU wo
ki ni natte nigitte mita n da
Itagattari shite
omoshiroi TOKORO hakken shita

Ima made yori motto tanoshii koto shite
Issho ga ii, issho ga ii

Aenai jikan demo
anata wa konna ni mo
samishiku omottari shinai deshou?

Ano ne demo ne tada ne mada ne
AISHITERU tte iitakunai iitakunai
Kaeri no jikan ni nareba
"Jaa mata ne" to KISU wo shite
Watashi-tachi heikousen

Ano ne demo ne tada ne mada ne
AISHITERU tte iitakunai iitakunai
Onaji hohaba de aruku yo
Kono mama kaeritakunai yo
Suso wo kyuu tto tsukanda
Shiage no kotoba wo KIMI kara kikasete ne hayaku

Tsumaranai iji wo hariatte
KENKA shita chinmoku tsudzuita
Hanaretakunai yo
Sunao ni natte gomen ne shita

Anata no POKETTO no kozeni ga natteru
Tonari ga ii, tonari ga ii

Kyou wa yotei wa nani mo nai kedo
KIMI wo tameshite mitaku natte
"Samui kara aenai" to itta
Demo sugu ni aitaku natta

Mae yori mo watashi-tachi chikadzuiteru yo ne?
Tomerarenai tomerarenai

Anata no hitokoto ga watashi wo yurashiteru
Kekkyoku oikakete bakari

Ano ne demo ne tada ne mada ne
AISHITERU tte iitakunai iitakunai
Daisuki na kyoku wo kiite
amefuri no naka DORAIBU
migigawa ga kusuguttai

Ano ne demo ne tada ne mada ne
AISHITERU tte iitakunai iitakunai
Kidzuite hoshii dake na no
Na no ni KIMI wa shiranpuri
Mune ga gyuu tto kurushii

Ano ne demo ne tada ne mada ne
AISHITERU tte iitakunai iitakunai
Kaeri no jikan ni nareba
"Jaa mata ne" to KISU wo shite
watashi-tachi heikousen

Ano ne demo ne tada ne mada ne
AISHITERU tte iitakunai iitakunai
Onaji hohaba de aruku yo
Kono mama kaeritakunai yo
Suso wo kyuu tto tsukanda
Ima kono shunkan dakishimete hoshii no yo hayaku



*********************************************************************************


Este, pero...


¿Cómo nos verá la gente alrededor
ahora que salimos juntos?
Fuimos a ver esa película romántica de moda
Me arriesgué a apoyarme en tu hombro en la oscuridad

Ese pelo rebelde detrás de tu cabeza es adorable
Me gusta tanto, me gusta tanto

Me causó curiosidad la bandita adhesiva
que tenías en el pulgar y la tiré
Te dolió y
pude descubrir tu lado gracioso

Hagamos cosas más divertidas que lo que hemos hecho hasta ahora
Me gusta estar contigo, me gusta estar contigo

Cuando estamos separados
tú no te sientes
así de solo, ¿verdad?

Este, pero, es sólo que, bueno, todavía
no quiero decir, no quiero decir que te amo
Cuando es hora de irnos
nos besamos con "bueno, nos vemos"
Somos dos líneas paralelas

Este, pero, es sólo que, bueno, todavía
no quiero decir, no quiero decir que te amo
Caminamos al mismo ritmo
Todavía no quiero irme
Por eso sujeté tu ropa con fuerza
Ahora dime unas palabras para rematar, rápido

Ambos nos pusimos tercos porque sí
Nos peleamos y el silencio continuó
No quiero alejarme de ti
Por eso cedí y me disculpé

Tintinean las monedas en tu bolsillo
Me gusta estar a tu lado, me gusta estar a tu lado

Hoy no tengo planes, pero
me dieron ganas de probarte
Te dije que "no te veré porque hace frío"
Pero muy pronto me dieron ganas de verte

Nos estamos acercando más que antes, ¿no crees?
No podemos parar, no podemos parar

Una sola palabra tuya me sacude
Después de todo, me la paso persiguiéndote

Este, pero, es sólo que, bueno, todavía
no quiero decir, no quiero decir que te amo
Oyendo una canción que me encanta
me llevas en tu auto bajo la lluvia
Siento cosquillas a mi derecha

Este, pero, es sólo que, bueno, todavía
no quiero decir, no quiero decir que te amo
Sólo quiero que te des cuenta
Pero haces como que no lo percibes
Se me aprieta el corazón y duele

Este, pero, es sólo que, bueno, todavía
no quiero decir, no quiero decir que te amo
Cuando es hora de irnos
nos besamos con "bueno, nos vemos"
Somos dos líneas paralelas

Este, pero, es sólo que, bueno, todavía
no quiero decir, no quiero decir que te amo
Caminamos al mismo ritmo
Todavía no quiero irme
Por eso sujeté tu ropa con fuerza
Quiero que me abraces en este mismo momento, rápido
.

2015/10/13

Horie Yui - Kosaji ippai no yuuki

MAAMAREEDO no amai kaori
KICCHIN kara no okurimono
Hiraita mama no PEEJI de
tobihaneru tobihaneru

"Sou da, kondo MAMA ni ryouri demo oshiete moraou!
Nikujaga ga ii ka na-, yappa o-misoshiru da yo ne.
Demo, umaku dekiru ka na-
Kondo, issho ni tabeyou ne."

ORENJI iro no oishii ORENJI sagashi ni
Aka to shiro no shimashima no ryuu ga mado wo tataku
"BOKU no senaka ni hayaku nori na yo!"
Saa, shuppatsu da!!

Hitotsu mitsuketai mono no tame ni
toki ni wa ganbatte mitai
Hitori de moshi nayande iru nara
"kosaji ippai no yuuki" wo
GYUtto GYUtto nigitte
mae e mae e susumou!

"Demo, kono aka to shiro no shimashima no ryuu wa dare nan da?
Shiroi nousagi nara, kinou kouen de ame moratta n dakedo...
Ma, ikka. Nakanaka tayori ni narisou da shi.
KIMI to iru to, nanka, nan demo dekisou na ki ga suru...
Kaettara dekitate no MAAMAREEDO de, oishii koucha, dou?"

Hitotsu mitsuketai mono no tame ni
toki ni wa ganbatte mitai

"Kosaji ippai no yuuki" ga
itsu ka ooki na chikara ni naru...

ORENJI, mitsuketa...!



*********************************************************************************


Una cucharadita llena de valor


El dulce aroma de la mermelada
es un regalo que viene de la cocina
Sobre las páginas abiertas
salta, salta

"¡Eso, la próxima vez le pediré a mamá que me enseñe a cocinar!
Quizá un estofado de carne-, o mejor una sopa de miso.
Aunque, me pregunto si podré hacerlo bien-
Comámoslo juntos la próxima vez, ¿sí?"

Voy en busca de deliciosas naranjas de color naranja
Un dragón de rayas rojas y blancas golpea mi ventana
"¡Súbete rápido a mi espalda!"
¡¡Ven, nos vamos!!

Por esa única cosa que quiero encontrar,
quisiera esforzarme de vez en cuando
Y si alguna vez me encuentro dudando sola,
tomaré con mucha, mucha fuerza
"una cucharadita llena de valor"
¡y seguiré adelante, adelante!

"Aunque, ¿quién será este dragón de rayas blancas y rojas?
Ayer en el parque un conejo blanco me dio dulces, pero...
Bueno, no importa. Seguro será de mucha ayuda.
Al estar contigo, de algún modo, siento que puedo hacer cualquier cosa...
Cuando volvamos, ¿te gustaría probar la mermelada recién hecha, con un delicioso té?"

Por esa única cosa que quiero encontrar,
quisiera esforzarme de vez en cuando

Esa "cucharadita llena de valor"
un día se transformará en una fuerza enorme...

¡Encontré las naranjas...!
.

Horie Yui - Pureness

(Image Song de Shirakawa Kotori, D.C. ~Da Capo~)

Hazumu you na koe ga
yuuki wo kureta
Mitsumeau toki wa sunao na watashi
Anata ni atte
tsutaetai koto darake akirenai de

Hoka no dare yori mo
chikaku ni itai
Tanoshisou na egao kirei ni yurete
Mune ni utsuru wa
tokubetsu na SUKURIIN no shuyaku mitai

Atarashii kaze fuite
Hajimari no aizu
Deai wa shizen na Pureness
Taisetsu na koto
Ima wa anata ga suki da to
uchiakete mitai kara

Hitoribocchi ja nai
te wo furu watashi
Tokidoki fuzakete oikakeru kara
itsu mo no keshiki shiawase na hitotoki ne
Soshite kyou mo

Kawaru kisetsu no naka de
tokimeki no mirai anata e to hashiridashite
Taisetsu na koto
Motto kokoro wo yasashiku
dakishimete itai no yo

Sotto koi no tameiki
tameiki ni tokete
Itoshisa ga afuredashita
Meguru kisetsu no naka de
tokimeki no mirai anata e to hashiru

Atarashii kaze fuite
hajimari no aizu
Deai wa shizen na Pureness
Taisetsu na koto
Ima wa anata ga suki da to
uchiakete mitai kara



*********************************************************************************


Pureza


Tu voz como saltarina
me dio valor
Cuando nos miramos me vuelvo sincera
Cuando nos encontramos
tengo montones de cosas que decirte, no te vayas aburrir

Quiero estar más cerca de ti
que nadie
Tu sonrisa alegre se mece hermosa
En mi pecho te veo
como el protagonista de una pantalla especial

Sopla un viento nuevo
Es la señal de un comienzo
Nuestro encuentro es de una pureza natural
Es algo importante
Porque ahora quiero confesarte
que estoy enamorada de ti

No estás solo,
te digo al despedirme con la mano
Como a veces nos perseguimos jugueteando,
el paisaje de siempre se transforma en un momento de felicidad
Y hoy día también

En medio de las estaciones cambiantes,
un futuro emocionante comienza a correr hacia ti
Es algo importante
Quiero abrazar más
tu corazón con ternura

Suavemente mis suspiros de amor
se disuelven en tus suspiros
El cariño se ha desbordado
En medio de las estaciones que pasan,
un futuro emocionante corre hacia ti

Sopla un viento nuevo
Es la señal de un comienzo
Nuestro encuentro es de una pureza natural
Es algo importante
Porque ahora quiero confesarte
que estoy enamorada de ti
.