✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2015/03/16

Akatsuki Records - Egaita natsu wo mou ichido

Fuurin wo narasu soyokaze
Takaku nobita himawari
Semi no koe ga narihibiku natsuyasumi

Teritsukeru taiyou aogi
te wo tsunagi kage okuru
Utsuri kieteku zanzou
nando mo utsushita

Kumo hitotsu mo nai sora to
yakeru ASUFARUTO
Kasumu keshiki
Nijinda ase wa kawaite
Toke yuku you na atsusa ni yureru
Bokura ga sugoshita ano hi iroasenu mama

Yobirin wo narasu tomodachi
Yaketa hada mo natsu iro
Hashagu koe ga hibiiteru natsuyasumi

Mushitoriami KAGO wo kata ni
katsui de takarasagashi
Kakemawari toki wo wasure
muchuu ni asonda

Kagayaku yuuhi wa akaku
Moeochiru sora wa yagate kureru
Naiteru HIGURASHI no koe
Mata ne to te wo furu kimi no egao
Bokura ga egaita ano hi iroazayaka ni

Issho ni sugoshita hibi wa
mune no oku ni nokoru itsu made mo
Me wo tojireba yomigaeru
ano hito nani mo kawaranai mama

Kumo hitotsu mo nai sora
Yakeru ASUFARUTO
Kasumu keshiki
Nijinda ase wa kawaite
Toke yuku you na atsusa ni yureru
Bokura ga sugoshita ano hi iroasenu mama

Fuurin wo narasu soyokaze
Takaku nobita himawari
Semi no koe ga narihibiku natsuyasumi



*********************************************************************************


Revivir el verano que dibujamos


La brisa hacía sonar las campanillas de viento
Los girasoles se alzaban muy altos
Unas vacaciones de verano en que resonaba la voz de las cigarras

Mirando desde abajo hacia el sol que brillaba sobre nosotros,
proyectábamos una sombra tomados de la mano
Fotografiamos una y otra vez
la imagen remanente que se reflejaba y desaparecía

El cielo sin una sola nube y
el asfalto ardiente
El paisaje nebuloso
El sudor que corría se iba secando
Temblaba en el calor que nos derretía
Esos días que pasamos juntos siguen sin decolorarse

Mi amigo que tocaba la campanilla
Su piel tostada también era del color del verano
Unas vacaciones de verano en que resonaban nuestras alegres voces

Cargando en los hombros un canasto y una red para atrapar insectos,
nos íbamos a buscar tesoros
Corriendo por ahí, olvidando el tiempo,
jugamos sin pensar en nada más

El brillante atardecer se veía rojo
Finalmente el cielo ardiente se oscurecía
Las cigarras comenzaban a cantar
Me decías "nos vemos" agitando una mano con una sonrisa
Dibujamos aquel día con colores brillantes

Los días que pasamos juntos
se quedarán por siempre en el fondo de mi corazón
Renacen cuando cierro los ojos
Esa persona aparece tal como era entonces

El cielo sin una sola nube
El asfalto ardiente
El paisaje nebuloso
El sudor que corría se iba secando
Temblaba en el calor que nos derretía
Esos días que pasamos juntos siguen sin decolorarse

La brisa hacía sonar las campanillas de viento
Los girasoles se alzaban muy altos
Unas vacaciones de verano en que resonaba la voz de las cigarras
.

Innocent Key - Justice Blade

Zutto sagashiteta n da hontou no chikara
Rin to shita sugata ni wa hikari no kakera
Mienai mirai ni wa juuji wo seoi
samayoi aruiteku michi naki michi wo

Kuyashisa to sabishisa ga sou tsuyoku saseta
Me wo aketa kono sekai wa kuzurekowareta!

Kakeru kodou yo mayoi naku yami wo kirisake
Mieta tsuyoi shisen ga yakitsuketa kotae kono te ni
Futari kara tsutawaru omoi tobira wo tataki
Aketa negai mune ni kizami susume sara naru toki e!

"Oshiete?"
Kizutsuita kono karada ni wa
Kakugo no hane sae mo nani ga dekiru ka

Ki ga tsukeba itsu mo kimi ga tonari ni ita
Mamoru beki sonzai ga sou oshiete kureta!

Kono te nigiri hanasanai de kaze wo kirisake
Nagai kami wo furimidashi sakenda owari no mahou
Hitomi wo sorasanai de ite minogasanu you
Atsuku moeta me ni shika nai chikara ima wo kaeteku!

Mou... ugokanai kono ashi to ryoute wa
furuenagara mo ̄hitotsu zutsu aruite kita
Aa... Sore demo tachiagari yuku n da
Namida wa keshite nagasanai to kimeta

Kakeru kodou yo mayoi naku yami wo kirisake
Mieta tsuyoi shisen ga yakitsuketa kotae kono te ni
Futari kara tsutawaru omoi tobira wo tataki
Tomo ni ikiru to kimeta kara susume sara naru toki e!

Mayou hima nado kono te ni wa nai
Tsuraku nai sa to uso wo tsuite mo
Ushinaitakunai basho ga aru kara
kiseki kasanete asu e to mukae!



*********************************************************************************


La Cuchilla de la Justicia


Siempre he estado buscando el verdadero poder
En mi imagen fría hay fragmentos de luz
En el futuro invisible camino sin rumbo
por un camino sin camino cargando una cruz

El remordimiento y la soledad me han hecho fuerte
¡El mundo al que abrí los ojos estaba en ruinas!

Latidos que corren, corten la oscuridad sin titubear
La fuerte mirada que vi quemó la respuesta en mis manos
El sentimiento que sale de los dos toca a la puerta
¡Avanza con el deseo abierto grabado en el pecho,
hacia un tiempo más lejano!

"¿Dime?"
Si este cuerpo herido
puede hacer algo incluso con sus alas preparadas

Siempre estuviste a mi lado sin que me diera cuenta
¡Me enseñaste que eres quien debo proteger!

Toma mi mano y no la sueltes, corta el viento
Con mi pelo largo revuelto, grité un hechizo para el final
No apartes tus ojos, para que no te lo pierdas
¡Un poder que sólo tienen los ojos ardientes está cambiando el presente!

Con... mis pies y manos que ya no se moverán,
llegué caminando poco a poco aunque temblaban
Ah... A pesar de eso me pongo de pie
Decidí que jamás derramaría una lágrima

Latidos que corren, corten la oscuridad sin titubear
La fuerte mirada que vi quemó la respuesta en mis manos
El sentimiento que sale de los dos toca a la puerta
¡Ya que decidimos que viviríamos juntos,
avanza hacia un tiempo más lejano!

No tengo en mis manos tiempo que perder dudando
Aunque mienta diciendo que no estoy sufriendo
Porque hay un lugar que no quiero perder,
¡dirígete hacia el mañana apilando milagros!
.

As/Hi Soundworks - Seal of Farewell

Nemuri ni ochiru toki kioku no SEKAI wo tojiru
Yume no kakera to tawamure
Koyoi wa yumemizake ni yoimashou

Yasumeba ii
Hikari to kage no kyoukai kakikeshite
Subete ga owaru to shinjite kazashita te de

Ikuu no ude de tsutsunde agemashou
Maichiru hana someage
Omoi wo fukaku tsuyoku
ikue ni kasanete kizamikomu kekkai

Karisome no ito megurashi
hedatareta keshiki tsunagu
Shirube no hi wa mou
MAYOI GA hanarete hitori tayutau

Negau no nara
sei to shi no kyoukai kakikeshite
Watashi ga kimeta itsuwari no kakugo no koto mo

Yurikago no you
yasashiku utsuro ni maiodotte ita ano hi
Omoi wo kanade
hakonda hanabira
sarasara to chiri mienaku natta

Umaranakatta kokoro no sukima
naze da ka soko ni iru ki ga shite

Toki no nagare ni sakareta yakusoku
maimodoru saki sagashi
Omoi wo chikara ni kaete
Namida no shizuku mo tojikometa kekkai

Shijuu no kabe de mamoritsudzukemashou
taisetsu na hito no ita ano basho
Itsu no hi ni ka unmei mawatte
atarashii iro sakihokoru made



*********************************************************************************


Sello del Adiós


Al caer dormido cierras el mundo de tus recuerdos
Fragmentos de sueños y diversión
Esta noche embriaguémonos con el licor de los sueños

Puedes descansar
Borra la frontera entre la luz y la oscuridad
con esa mano que alzaste creyendo que todo terminaría

Te envolveré con mis brazos de un vacío diferente
Tiñendo las pétalos de flores que caen
Una barrera tallada apilando sentimientos
profunda y fuertemente en múltiples capas

Haciendo girar hilos temporalmente teñidos
conectas paisajes distantes
La luz que te guía ya
parpadea sola al alejarse las dudas

Si así lo deseas,
borra la frontera entre la vida y la muerte
También esa falsa resolución que yo decidí

Ese día
en que bailaste vacía y suavemente como una cuna
Tocando sentimientos como música,
los pétalos que llevabas
se esparcieron fluidamente y se perdieron de vista

El espacio en tu corazón que no pudiste llenar
Por algún motivo siento que aún está ahí

Buscas un lugar donde haya regresado
la promesa que se rompió con el paso del tiempo
Transforma tus sentimientos en fuerza
Una barrera que encierre incluso tus lágrimas

Sigando protegiendo entre cuatro paredes
el lugar donde estaba esa persona importante
Hasta el día en que el destino gire
y un nuevo color florezca completamente
.

Amateras Records - Sajou no Filter

Ame setsunasa wo tsurete Sweetie tsutsumikomarete
Me ni yadosu jounen ni yuki hana no you ni mau

Mekakushi de sagashita ATE mo nai mama de
Shinobiyoru sono ashioto kodou takanaru
Omou mama waku ni hamete hajimete me ga au
Kono kanji wasurerarezu kimi wo motometa

Tooku motto tooku
Seseragu kaze no you
Kono sora ni saita ichirin no hana
Minamo YURAYURA to yuruginai tsuyosa wo miseta no wa
sajou no Filter

Kagayaki mitsukedashita sotto himeteta omoi
Hi no ataru omoide wo futari de aruku you ni

Muishiki ni saketeta kotoba ni furetara
me wo samasu kokoro ga ima utsusu no wa dare?

Kirei na aozora niji wo matou you ni
senmei ni kirameki teguriyosete
Shitataru kotoba wo tsunaide wataru yo ni
miezu to mo shinjiru koto ga dekita

Fushigi na kankaku
Kiseki wo nozomu nara hikiyosete
Yume ni mahou wo kakete
Hajimete deatta ano toki kara zutto mune no oku
sajou no Filter



*********************************************************************************


Filtro sobre la arena


Ame setsunasa wo tsurete Sweetie tsutsumikomarete
Me ni yadosu jounen ni yuki hana no you ni mau

Mekakushi de sagashita ATE mo nai mama de
Shinobiyoru sono ashioto kodou takanaru
Omou mama waku ni hamete hajimete me ga au
Kono kanji wasurerarezu kimi wo motometa 

Tooku motto tooku
Seseragu kaze no you
Kono sora ni saita ichirin no hana
Minamo YURAYURA to yuruginai tsuyosa wo miseta no wa
sajou no Filter

Kagayaki mitsukedashita sotto himeteta omoi
Hi no ataru omoide wo futari de aruku you ni

Muishiki ni saketeta kotoba ni furetara
me wo samasu kokoro ga ima utsusu no wa dare?

Kirei na aozora niji wo matou you ni
senmei ni kirameki teguriyosete
Shitataru kotoba wo tsunaide wataru yo ni
miezu to mo shinjiru koto ga dekita 

Fushigi na kankaku
Kiseki wo nozomu nara hikiyosete
Yume ni mahou wo kakete
Hajimete deatta ano toki kara zutto mune no oku
sajou no Filter
.

Yayanehiroko - Maboroshi

Yokoshima na koi to shitte
sono mi wo susutta
Arishi sono te ni
kakareta hi no koto

Kotowari no mita yume
Ito no nakigara ni
Inori wo kasanete
oborete yuku dake no

Aishite iru
Yurari yurete
warau anata ga
Amaku niou sono kaori ni
kono mi wa moete
Hana to natte chou to natte
ai wo yume miru
Tobidatsu mama ochi yuku nara
anata no naka ni

Awase kagami kanata konata
hiraku hanabira
Osanaki hi ni yume mita mama
kogarete

Chiji temaneku shiroi yume ni
Sasowareru mama kagami no ori
kaoru kaoru, anata no koe ga

Mi to naru nara saigo no tane wa
anata no naka ni
Kanau naraba sono hakanasa de
kono mi wo saite

Aishite iru
Yurari yurete
warau anata ga
Amaku niou sono kaori ni
kono mi wa moete

Mushi to natte hana to chitte
ai wo yume mita
Boku no tsumi to anata no batsu
musubu rakuyou

Ima soko e kaeru



*********************************************************************************


Ilusión


Al saber que era un amor malintencionado,
sorbí tu cuerpo
Antes de morir, ese día en que
me cargaste en tus brazos

Tuve un sueño como una advertencia
Estaba en el cadáver de otra persona
Rezaba una y otra vez
pero sólo me ahogaba

Te amo
A ti que sonríes
meciéndote de un lado a otro
El dulce aroma que desprendes
hace arder mi cuerpo
Convirtiéndome en una flor, en una mariposa,
sueño con el amor
Si tengo que caer luego de haber despegado,
que sea dentro de ti

En estos espejos puestos uno frente al otro,
por todos lados se abren pétalos
Como lo soñé en los días de mi infancia
quedo encantada

Miles de sueños blancos me llaman
Mientras me invitan los espejos se convierten en una jaula
Huele tan, tan bien, tu voz

Si va a dar frutos, que la última semilla
esté dentro de ti
Si puedes cumplirme un deseo, corta mi cuerpo
con tu fugacidad

Te amo
A ti que sonríes
meciéndote de un lado a otro
El dulce aroma que desprendes
hace arder mi cuerpo

Convirtiéndome en un insecto, deshojándome como una flor,
soñé con el amor
Mi crimen y tu castigo
conectados por el sol del atardecer

Ahora regresaré a ese lugar
.

2015/03/15

Gero - Kyoushuu

Tatoete iu no nara
kokyuu suru mitai ni koi ni ochita
Zutto kono shiawase tsudzuku to shinjite...

Sasai na KENKA wo shinakerya
Kimi wa tobidasu koto mo nakatta

Kazarareta manma no kareteru HIMAWARI
Naite iru mitai ni atama motagete iru
Yosou wo koeteku kanashimi wa
namida wo sekitomete
Itami dake kokoro ni
nokosu koto wo hajimete shitta n da

Douro ni nokosareta
TAIYA no kuroi ato itsu ka kieru
Demo kokoro de warau kimi wa kie wa shinai

Doushite ano toki sunao ni
ayamaru no wo tameratta n darou

Mata ima made mitai sugu aeru nante
kangaete ita kara nanda ka taningoto
Yosou wo koeteku genjitsu wa
ki ga tsukanai uchi ni
Omoi sae kokoro ga
surikaete yuku koto wo shitta n da

Ame ga tsuyoku mado wo tataita
Ano hi to onaji oto ga kono heya
hibiku tabi kaette kite to
nando mo chiisaku itta

Moshimo deatta ano hi owari ga kuru koto
wakatteta to shite mo kimi wo erande ita
Yosou wo koeteku kanashimi wa
namida wo sekitomete
Itami dake kokoro ni
nokosu koto wo hajimete shitta n da
shitta n da



*********************************************************************************


Dolor en el pecho


Hablando en metáfora,
me enamoré como en un respiro
Creyendo que esta felicidad duraría para siempre...

Si no hubiéramos peleado por cosas triviales,
no te hubieras marchado

Los girasoles siguen secándose en el florero
Alzan sus cabezas como si estuvieran llorando
Esta tristeza más grande de lo que imaginaba
retiene mis lágrimas
Descubrí cómo se siente que sólo te quede
dolor en el corazón

Las marcas negras de los neumáticos
en el camino algún día desaparecerán
Pero la imagen de tu sonrisa en mi corazón no lo hará

Me pregunto por qué titubeé en ese momento
cuando pude disculparme sinceramente

Como pensaba que podría volver a verte pronto
como hasta ahora, sentía que esto no me pasaba a mí
Mientras no era consciente
de esta realidad más terrible de lo que imaginaba
Descubrí que el corazón puede
modificar hasta los pensamientos

La lluvia golpeaba fuerte en la ventana
Mientras resuena en el cuarto el mismo sonido
que aquel día, en voz baja
repito una y otra vez "vuelve"

Aunque hubiera sabido desde el día en que te conocí
que un día esto terminaría, te hubiera elegido de todos modos
Esta tristeza más grande de lo que imaginaba
retiene mis lágrimas
Descubrí cómo se siente que sólo te quede
dolor en el corazón
Descubrí cómo se siente
.

Automata Girl - Karakuri

Tsumugu ito wa kuroku nurete
Mata SUPANA wo nigitte
Watashi no ibasho wa zutto
karakuri no katawara dake

Susu yogoreta te wo totte
Sukoshi dake no hohoemi
"Kimi wa dare yori mo kitto kenmei na no da ne" to

Kyou wa totteoki no DORESU wo kite odorou
Tokei no hari nante oshimodoshite shimaou

Fuwari futari
SUTEPPU fumeba noboru tsuki mo warau no
Meguri meguru
haruka na toki wo tsunagu MERODII

Hedatsu you ni ashita ga yume wo tozasu no nara
kanashimi mo sotto issho ni

Owari tsugeru WARUTSU ga naru
"Ureu kimi no namae wa?"
Yubi wo hodokeba kitto kore ga saigo no koi

Hitori futari
SUTEEJI orite hikari sosoganu uchi ni
Mawari mawaru
Omoide dake wo mune ni nokoshite

Fuwari futari
SUTEPPU fumeba onaji tsuki ga terasu no
Kururi kururu
Karakuri no you ni odoritsudzukeru

qur-r-r-r-r, qur-r-r-r-r
qur-r-r-r-r, qur-r-r-r-r



*********************************************************************************


Mecánica


Los hilos que tejo se tiñen de negro
al tomar de nuevo la llave
El lugar donde deberé estar siempre será
simplemente al lado de cosas mecánicas

Tomas mis manos cubiertas de polvo
Sonríes ligeramente
Me dices "Sin duda te esfuerzas más que nadie"

Hoy me pondré un vestido especial para que bailemos
Hagamos que las agujas del reloj avancen hacia atrás

Livianos los dos
Hasta la luna que se eleva sonríe con cada paso que damos
Gira y gira
una melodía que nos conecta a tiempos lejanos

Si la mañana va a cerrar este sueño para separarnos,
entonces que también se lleve en silencio esta tristeza

Suena un vals que anuncia el final
"¿Cuál es tu nombre, chica afligida?"
Si nuestros dedos se sueltan, seguro este será mi último amor

Uno, dos
Bajo del escenario mientras la luz aún no cae sobre mí
Girando, girando
Quedándome sólo con los recuerdos en el corazón

Livianos los dos
Cada vez que doy un paso la misma luna me ilumina
Rotando, rotando
Sigo bailando como una muñeca mecánica

qur-r-r-r-r, qur-r-r-r-r 
qur-r-r-r-r, qur-r-r-r-r
.

T.Piacere - Pinky Masquerade

Nani ga hoshii no ka wa subete o-mitooshi yo
Massugu misukashite hohoende AGERU kara

PINKU iro shita o-tsuki-sama
abite furikaeri mitsumeru saki no
honou ga yurari yurameite
Let's Party Masquerade

Amai KYANDI akai o-koucha
O-mekashi shite suwaru anata ga

Nani ga hoshii no ka wa subete o-mitooshi yo
Massugu misukashite hohoemi AGERU kara

Fuange ni furueru sono chiisai kata wo
yasashiku dakiyosete sotto hikari tomoshite

HAATO-gata shita omochabako himotoite
Kagiana nozoku saki no
hikari ga kirari kirameite
Let's Party Masquerade

Yureru mokuba TORANPU temari
Tomadou FURI shiteru anata ga

Nani ga hoshii no ka wa subete o-mitooshi yo
Massugu misukashite hohoende AGERU yo

Fuange ni yureteru sono hitomi no oku wo
yasashiku dakiyosete sotto hikari tomoshite



*********************************************************************************


Baile de Máscaras Rosáceo


Veo perfectamente qué es lo que deseas
Voy a sonreírte mirando directamente a través de ti

Recibiendo la luz de una luna rosada,
volteas y las llamas que ves frente a ti
se sacuden de un lado a otro
Hagamos una fiesta de máscaras

Dulces caramelos, té rojo
Tomas asiento vestido para la ocasión

Veo perfectamente qué es lo que deseas
Te daré una sonrisa mirando directamente a través de ti

Enciendo la luz en silencio, apretando tiernamente contra mí
tus pequeños hombros que tiemblan de ansiedad

Destrabo la caja de juguetes con forma de corazón
Al mirar a través de la cerradura se ve
una luz destellando
Hagamos una fiesta de máscaras

Un caballito de madera meciéndose, naipes, temari (1)
Finges estar dudando

Veo perfectamente qué es lo que deseas
Voy a sonreírte mirando directamente a través de ti

Enciendo la luz en silencio, apretando tiernamente contra mí
el fondo de tus ojos que tiemblan de ansiedad


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

.

Konekodakkaiya - Girly Wars is Fairy Tail

Mahou no mori no sasameki goto wa
itsu mo omoitsuki shidai
Kimama de kimagure

Hitori dake no CHIKARA de wa dekinai koto datte
san'nin ireba daijoubu
Yareru hazu da wa

Kiri no mizuumi sawagasenagara
sakura maichiru haru no komichi de tatakau

Tsuki to hoshi to hi no PAWAA wo koko ni atsumete
sanmi ittai de hanatsu
FEARII OOBAADORAIBU

ItazuraGOKORO to otomeGOKORO ni
sensen fukoku suru no nara makenai!

Kagayakeru hikari wa koorasenai
Datte Girly Wars!
Iku wa
Kakugo shite
Shizuka naru hikari furisosogu toki
karoyaka ni egaku danmaku wo misete ageru

FUWAFUWA MIRUKU iro shita mainichi
KIRAKIRA kanaderu hikari no SHINFONII

Izanau shirabe wa gensou no fukaku
Sou yo Fairy Tail!
Towa ni mayoeba ii
Taikutsu to koukishin to sore kara...
hon no sukoshi no yabou idaite ukete tatsu wa



*********************************************************************************


La Guerra Femenina es un Cuento de Hadas (1)


Los susurros del bosque mágico
siempre son como nosotras los pensamos
Obstinados y caprichosos

Incluso lo que no podemos hacer con la fuerza de una sola
Si estamos las tres todo va bien
Seguro podemos hacerlo

Causando problemas en el lago cubierto de niebla
luchamos en un camino primaveral donde llueven flores de cerezo

Reuniendo aquí el poder de la luna, las estrellas y el sol,
liberamos la trinidad como una sola
Hiperactividad de hadas

¡No nos dejaremos vencer si declaras la guerra
a nuestros corazones traviesos de doncella!

Una vez que una luz brilla no se puede congelar
¡Es que ésta es una guerra femenina!
Aquí vamos
Prepárate
Cuando derramemos nuestra luz pacífica,
te mostraremos qué fácil dibujamos una cortina de fuego

Un día a día del color de la espumosa leche
Una sinfonía de luz que tocamos lanzando destellos

La melodía que te llama está en las profundidades de una ilusión
¡Así es, un cuento de hadas!
Puedes perderte en él eternamente
Aburrimiento, curiosidad, y además...
llevando sólo un poquito de ambición, te enfrentaremos


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) Sé que dice "tail" = "cola", pero los japos se confunden bastante seguido entre "tail" y "tale" -w-

Komsoya x Sekken-ya - Alien in the Mirror

Kimetsukete hoshii
Sou shitara kono sugata wa
inu - shoujo - gakki
OMAKE ni UFO ni datte mieru
Haritsukete hoshii
soaku de yasui RABERU wo
Omae ga nozonderu mama ni
EIRIAN ni datte nareru

Sou iu nareba omae no atama no uchigawa
isai tagaezu egakidasu KAGAMI
IMAJINEISHON no omosa ni taerarenaku natta toki
omae ni totte no sore ga YORIMASA NO YUMI YO

EIRIAN uete iru
SUKIMA kaze nukeru yami wo
Yubisaki de masaguru shiru ga karamitsuku bakari
Kuchi ni dashite goran
watashi ga nani ni mieru ka wo
Saigo ni wa omae to onaji sugata de nue wa naku

Shu no shusei ka
Mata wa KEMONO to shite no saga?
Obiete iru aware HOMO SAPIENSU
IMAJINEISHON ga kokoro wo kuiyabutte kita toki
omae ni totte no sore ga YORIMASA NO YUMI YO

SHUREDINGAA no neko
Sono moroi utsukushisa wo
tashikameru koto nado dare ni mo deki ya shinai kara
Fukakutei no umi ni mi wo hitarasete iru no ni
moredashita toiki wo kikaseru you ni X wa naku

EIRIAN uete iru
SUKIMA kaze nukeru yami wo
Yubisaki de masaguru shiru ga karamitsuku bakari
Kuchi ni dashite goran
watashi ga nani ni mieru ka wo
Saigo ni wa omae to onaji sugata de nue wa naku



*********************************************************************************


Extraterrestre en el espejo


Quiero que te decidas
Así mi apariencia te parecerá
un perro - una chica - un instrumento musical
o incluso un OVNI
Quiero que me pegues
una burda y barata etiqueta
Como tú quieras
Puedo ser incluso un extraterrestre

Por así decirlo, el interior de tu cabeza
es un espejo que dibuja sin equivocarse en ningún detalle
Cuando ya no puedas soportar el peso de tu imaginación,
aquello será para ti el arco de Yorimasa (1)

El extraterrestre tiene hambre
de la oscuridad que pasa como una corriente de aire
Si lo tocas con las puntas de tus dedos sólo se te pegará su savia
Vamos, dime
¿Qué te parece que soy?
Al final la quimera aúlla con la misma apariencia que tú

¿Será una característica de tu especie?
¿O será tu naturaleza de bestia?
Pobre Homo sapiens asustado
Cuando la imaginación se haya comido a mordiscos tu corazón,
aquello será para ti el arco de Yorimasa (1)

El gato de Schrödinger (2)
Nadie puede comprobar
que existe aquella delicada belleza
Aunque te dejas llevar por ese mar de incertidumbre,
el X aúlla como para hacer que oigas el aliento que se te escapa

El extraterrestre tiene hambre
de la oscuridad que pasa como una corriente de aire
Si lo tocas con las puntas de tus dedos sólo se te pegará su savia
Vamos, dime
¿Qué te parece que soy?
Al final la quimera aúlla con la misma apariencia que tú


-----------------------------------------------------------------------------

(1) Yorimasa era un antiguo guerrero japonés que, según la leyenda, mató con su arco a una bestia que dormía sobre el palacio imperial.
.

AKIRA - Last Night Alone

Midare yuku chitsujo no ibuki kara
enzai wo kazoenagara
Nerawareta ha tsume no muku mama
Torawareta ki dokuga ni kaete
Namida daite kara wo niramu

Sonzai wo imikirawareru nara
kokyuu sae yurusarenai
Nageki tadori hikizuru kodou
Surikirete mo yukiba wa nakute
Joudou kakushi e wo kuishibare

Tsutanai kotoba de wa hitori yogari no yakusoku
Odorasareta te wa me wo sorashite

Hi no ataranu shin nara subete wo kerisareba ii
Azatoku sageta mesen ni jihi nado motomerarenai
Mukui wo sagasu no nara itameta mono wo misete
Sore ga tadashiku naku to mo tsuchi ni kaeru yume mite

Aragau saki ni made tsukimatou kage ni obiete
Kake yuku ishi sae wakare wo tsuge

Terasu mono ga naku to mo sore shika shiranai kara
Douke ni mo naranai hodo kezuri yuku amari no mei
Hi no ataranu shin nara subete wo kerisareba ii
Sore ga tadashiku naku to mo tsuchi ni kaeru yume mite



*********************************************************************************


Última noche sola


Contando acusaciones falsas
desde el aliento del sistema alterándose
Tus alas son atacadas, como quieren tus uñas
Tu energía está atrapada, se convierte en colmillos venenosos
Abrazando tus lágrimas, fulminas el cielo con la mirada

Si tanto odias tu existencia
entonces no te permitiré ni respirar
Siguiendo a tus lamentos, me llevaré tus latidos
Aunque se agoten, no tendrás a dónde ir
Muerde tus alrededores ocultando tus emociones

De palabras inexpertas sale una promesa presuntuosa
Las manos que te controlaban miran hacia otro lado

Si no sacarás al sol la verdad, es mejor que te deshagas de todo
No quiero la compasión de una mirada astutamente bajada
Si buscas una recompensa, muéstrame lo que has sufrido
Aunque eso no sea lo correcto, sueña que vuelves a la tierra

Incluso después de luchar, le temes a la sombra que te sigue
Dile adiós hasta a tu voluntad que se va desvaneciendo

Aunque no haya nada que me ilumine, no conozco más que eso
Lo que resta de una vida que se va reduciendo tanto que ni siquiera será la de un payaso
Si no sacarás al sol la verdad, es mejor que te deshagas de todo
Aunque eso no sea lo correcto, sueña que vuelves a la tierra
.