#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2012/02/24

Hatsune Miku - World End



Kawaranai machinami
Minareta keshiki
Toorisugiru hitobito
Hitomi wa tsumetaku

Ai no nai kotoba nado ni
kizutsuki mune wo itame
Kanashimi ni fureta kokoro
Hoho wo nagareru namida

Kodoku wo wakeai
itami wo dakishimete
Afureru namida de
ashita ga mienai

Kurikaesu ayamachi
Kasaneta tsumi wo
furikaeru ma mo naku
sugisaru hibi wa

Unasarete me ga sameta yo
Obiete koe wo age
Sarakedasu yowai kokoro
Ushinau dake no ima wo

Miageta sora ni wa
musuu no hoshi-tachi to
kono mune ukabu
anata no egao

Kono mune ni chikai tateta yume wo
hakarazu mo
sashikonda hikari ga
akaku someteku

Bokura wa

Kasaneta kiseki wo
Mitsumeta genjitsu wo
Mada minu asu wo
Sekai no hate ni

Sora ni wa taiyou


************************************************************************************


El fin del mundo


Las calles siguen iguales
Es el paisaje que estoy acostumbrada a ver
Las personas pasan por mi lado
Con sus ojos fríos

Sus corazones sufren por hacerse daño
con palabras sin amor
Corazones tocados por la tristeza
Lágrimas que fluyen por sus mejillas

Comparten su soledad
Abrazan su dolor
Las lágrimas que derraman
no los dejan ver el mañana

Repiten una y otra vez sus errores
Sus días pasan
sin que tengan tiempo siquiera de mirar atrás,
hacia sus pecados acumulados

Yo desperté de la pesadilla
Gritando de terror
Mi débil corazón quedó expuesto
a un presente donde no hay más que pérdidas

Miré al cielo y vi
una infinidad de estrellas y
esa sonrisa tuya
que flota en mi corazón

Sin engañar
al sueño al que hice un juramento en mi pecho,
la luz que se coló en él
lo tiñe de rojo

Nosotros

Rastros de ruedas que se sobreponen
La realidad que ya vimos
El mañana que aún no hemos visto
En el fin del mundo

En el cielo brilla el sol
.

Terashima Takuma - Leon no Komoriuta

(Insert Song, Ijiwaru My Master)

O-tsuki-sama no hoho
terete akaku natteru
Kirei na otome ga
sora wo mau kara

Hoshi no KYANDII
atsumete warau
Koboretara kieyuku
ryuusei ni naru

Odoritsukaretara
kumo no ue de oyasumi
O-tsuki-sama pukari
mimamotte iru

Hoshi no MERODII
kanadete nemure
Shiroki hane yasumete
eien ni nare


************************************************************************************


La canción de cuna de Leon


Las mejillas de la luna
se están poniendo coloradas
Porque una linda doncella
está bailando en el cielo

Se ríe mientras recolecta
caramelos de estrellas
Cuando se le cae alguno desaparece,
convirtiéndose en una estrella fugaz

Cuando ella se cansa de bailar,
se va a descansar sobre una nube
Flotando sobre ella, la luna
vigila su sueño

Duerme mientras toco
la melodía de las estrellas
Descansa tus alas blancas
y hazte eterna
.

2012/02/20

Sakamoto Maaya - Something Little

Okotte nai wa
Kanashii dake
ADAMU to IVU wakariaenai koto ga aru no
Kirai ja nai wa demo tokidoki
suki ni natta riyuu wo sukoshi wasurechau no

Senaka awase fujun to junjou
Motto suteki na hito
hontou wa doko ka de matteru kamo
atashi no koto

Onegai dakishimete
Hitori ni shite
Nani mo iranai
Nani ka tarinai
Tokenai mahou nado doko ni mo nai
Atashi ga hoshii mono wa
motto chiisa na nani ka

Oboete nai wa
Kuyashii kedo
Kenka shiteta riyuu wo sugu ni wasurechau no

Hanarebanare kotoba to kanjou
Kitto anata ja nakya
tokku ni aisou tsukashiteru kamo
atashi no koto

Anata ga yasashii to kurushiku naru
Nani ka iitai
Nani mo ienai
Kidzuite kizutsukete kizutsuite mo
saigo ni nokoru mono wa
motto daiji na nani ka

Oshiete ai yori mo sawagashikute
mujun darake no konna kimochi
Anata ga komattari warattari shite
atashi ni kureru mono wa
motto chiisa na
motto kawaii nani ka


************************************************************************************


Algo pequeño


No estoy enojada
Sólo estoy triste
Hay cosas que Adán y Eva no entienden el uno del otro
No te odio, pero a veces
me parece que se me olvida por qué me enamoré de ti

Pureza e impureza espalda con espalda
Quizá en realidad
en algún lugar haya alguna persona más maravillosa
esperándome

Por favor, abrázame
Déjame sola
No necesito nada
Me falta algo
No existe hechizo que dure para siempre
Lo que yo deseo
es algo más pequeño

No recuerdo
Aunque todavía me siento frustrada
Olvido demasiado pronto por qué nos peleamos

Palabras y sentimientos muy alejados entre sí
Seguro que si no fueras como eres
ya hace tiempo habrías perdido
la paciencia conmigo

Entre más bueno eres conmigo, más sufro
Quiero decirte algo
Pero no digo nada
Sé que aunque me hagas daño y te haga daño
lo que quedará al final será
algo más importante

Enséñame acerca de estos sentimientos
más escandalosos que el amor, llenos de contradicciones
Cuando te complicas y sonríes
lo que me das
es algo más pequeño
algo más bonito
.

2012/02/15

Lia - Koigokoro

Donna kimi wo suki de ita ka
mou omoidasenai
Eien wo shinjiteta hi ni mitsuketa koigokoro

Nire no kokage ni kakurete boku wo yondeta

Doko made mo tsudzuite yuku kanashii keshiki
kimi to waratteta

Juu nen tatte mo boku wa kokage de matte ita
Donna ni kimi wo suki datta ka
ima mo oboete iru

Itsu ka kono mi ga horobite mo boku wa yume miru

Doko made mo tsudzuite yuku kanashii keshiki
kimi to waratteta
Itsu made mo soba ni iru yo
Yume no naka de kimi to waratteta

Futari ni wa deai wo
Futari ni wa hana wo
Futari ni wa kisetsu wo
Futari ni wa yuku hi wo
Futari ni wa yami wo
Futari ni wa nemuri wo


************************************************************************************


Amor


Ya no puedo recordar
cómo eras cuando me enamoré de ti
Un amor que hallé un día en que creí en la eternidad

Me llamaste oculto entre las sombras de un olmo

En un triste paisaje que se extendía infinitamente
reí contigo

Aunque pasaron diez años, yo esperé bajo la sombra de ese árbol
Todavía recuerdo
cuando te amaba

Aunque un día mi cuerpo se destruya, seguiré soñando

En un triste paisaje que se extendía infinitamente
reí contigo
Siempre estaré contigo
Reí contigo en mis sueños

Un encuentro para los dos
Flores para los dos
Una estación para los dos
Días que se marchan para los dos
Oscuridad para los dos
Sueño para los dos
.

2012/02/14

Tamura Yukari - If

Moshimo ano hoshi ga negai tsurete
sotto yoru wo watatte iku no nara
tatta ichido tatta hitotsu
omoi shizuka ni todokete...

Zattou no naka de tada ibasho mo nakute
furikaeru tabi ni omokage ga yureta

Tsubomi no mama kuchiteku hana no you ni
yozora no sumi tada furuetsudzukeru

Moshimo ano hoshi ga negai tsurete
sotto yoru wo watatte iku no nara
tatta ichido tatta hitotsu
omoi shizuka ni todokete
Suki to iezu ni owaru koi demo
suki de itai kimochi wa kono mama
Mune no naka ga mata konna ni
atatakaku natte iku kara

Omoide wa itsumo tada nijindeku dake
Shiroku haku iki wa kanata e toketeku

Setsunai no wa sugita kisetsu ja nakute
Kimi no egao mada oboeteru koto

Moshimo ano tsuki ga toki wo modoshi
sotto deai no koro utsusu nara
tatta ichido tatta hitotsu
suki to tsutae ni iku no ni
Ima wa konna ni tooku hanarete mo
ima mo soba ni kanjiru no wa naze
Mune no oku de kimi no koe ga
zutto hibiite iru kara

Nemurenai yoru wa ato dore kurai aru no
"Moshimo..." nante omoi nagara

Moshimo ano tsuki ga toki wo modoshi
sotto deai no koro utsusu nara
tatta ichido tatta hitotsu
suki to tsutae ni iku no ni
Ima wa konna ni tooku hanarete mo
ima mo soba ni kanjiru no wa naze
Mune no oku de kimi no koe ga
zutto hibiite iru kara

I'm missing you, thinking of you...


************************************************************************************


Si


Si esa estrella pudiera llevar consigo mi deseo
y atravesar la noche sigilosamente,
ojalá te llevara en silencio
aunque fuera una vez este único sentimiento...

Simplemente no encuentro mi lugar en medio del bullicio
Cada vez que me doy vuelta veo temblar un recuerdo

Como una flor que se marchita antes de abrirse,
sólo sigo temblando en una esquina del cielo nocturno

Si esa estrella pudiera llevar consigo mi deseo
y atravesar la noche sigilosamente,
ojalá te llevara en silencio
aunque fuera una vez este único sentimiento
Aunque este amor terminara sin decirte que te amo
sigo queriendo amarte, ese sentimiento no cambia
Porque mi corazón sigue
sintiendo este calor

Mis recuerdos siguen siempre simplemente desdibujándose
El aliento blanco que exhalo se disuelve a lo lejos

Lo que me duele no es que esa época se haya ido
Es que todavía recuerdo tu sonrisa

Si esa luna pudiera regresar el tiempo,
si pudiera mostrarme sigilosamente la época en que te conocí
iría a decirte que te quiero
aunque fuera sólo una vez
Aunque ahora estemos tan lejos
no sé por qué todavía te siento tan cerca
Será porque siempre
resuena tu voz dentro de mi pecho

Me pregunto cuántas noches de insomnio más tendré que pasar
Pensando "si hubiera..."

Si esa luna pudiera regresar el tiempo,
si pudiera mostrarme sigilosamente la época en que te conocí
iría a decirte que te quiero
aunque fuera sólo una vez
Aunque ahora estemos tan lejos
no sé por qué todavía te siento tan cerca
Será porque siempre
resuena tu voz dentro de mi pecho

Te estoy extrañando, pensando en ti...
.

2012/02/13

Makino Yui - Kami to Hairpin to watashi

Itsu mo doori no asa
Atarimae no hibi
Sora wa mabushiku haretete mo
watashi wa...

Kishibe wo sugiru kaze
Sukoshi me wo hosome
"Itsu ka" ja naku
Kyou kara kawarou to kimeta no

Mijikaku kitta kami wo utsushite
KIRARI hikatta namida ni te wo furu no
Saa atarashii kisetsu ga hajimaru wa

Itsu mo doori no asa
Kirameite mieru
Ki ga tsuita no
Itsu datte anata ga ita kara

Mijikaku kitta kami ni eranda
KIRARI chiisa na o-ki ni iri no PIN de
Hora atarashii kisetsu wo mukaeru no

Machijuu ga ima kagayakidasu wa
FUWARI yasashiku kami wo yurasu kaze mo
Saa atarashii kisetsu ga hajimaru wa
Atarashiku umarekawaru no


************************************************************************************


Mi pelo, mi horquilla y yo


Una mañana como cualquier otra
Días comunes
Aunque el cielo esté deslumbrante y despejado,
yo...

El viento pasa junto al río
Entrecierro un poco mis ojos
Decidí que cambiaría
No "algún día" sino desde hoy

Le digo adiós con mi mano a las resplandecientes lágrimas
que reflejan mi pelo ahora corto
Vamos, una nueva estación va a comenzar

Una mañana como cualquier otra
Se ve radiante
Ya me di cuenta
Es porque siempre estuviste a mi lado

Elegí para mi pelo ahora corto
mi horquilla favorita, pequeña y resplandeciente
Mira, con ella recibiré a la nueva estación

La ciudad entera ahora comienza a brillar
Hasta lo hace el viento que mece suave y dulcemente mi cabello
Vamos, una nueva estación va a comenzar
Y voy a nacer de nuevo
.

2012/02/12

Soutaiseiriron - Sumatra Keibitai

Yatte kita kyouryuu
Machi hakai
Mukaeutsu watashi SAIKIKKU
Koushinsen tourai
Fuyu nagai
Asa wa yowai watashi
akubi wo shiteta no

Taiheiyou Taiseiyou
Koko ittai nan heiyou yo
Nusunda watashi no kioku wo kaeshite
CIA KGB FBI ni kyousantou no inbou yo
Dare ka watashi wo nigashite

Tondetta BOIJAA
Wakusei hakai
Nasu sube nai anata SAIKOPASU
Kanjousen juutai
Saki nagai
Matsu no tsurai watashi
GEEMU BOOI shiteta no

Hokkyoukusei choushinsei
Ryuuseigun ni onegai yo
Dare ka tomete
Ano ko no SUUSAIDO
Shinkansen renrakusen
Unmeisen yo oshiete
Watashi asu wa
doko de doushiteru no

Akubi wo shiteta no

Taiheiyou Taiseiyou
Koko ittai nan seiyou yo
Nusunda watashi no kioku wo kaeshite
CIA KGB FBI ni kyousantou no inbou yo
Dare ka watashi wo nigashite


***********************************************************************************


Guardias de Sumatra (*)


Llegaron los dinosaurios
Destruyeron la ciudad
Yo lo ataqué con mis poderes psíquicos
Luego llegó el Pleistoceno (1)
Con su largo invierno
Y yo, como me cuesta despertar por las mañanas,
lancé un bostezo

Océano Pacífico, Océano Atlántico
¿Pero qué tiene de pacífico?
Devuélvanme los recuerdos que me robaron
Son conspiraciones de la CIA, del KGB, del FBI y de los comunistas
Que alguien me ayude a escapar

La Voyager despegó (2)
Destruyendo el planeta
Has perdido la razón y eres un psicópata
Hay mucho tráfico en el circuito
Y queda mucho camino
Como detesto esperar
me puse a jugar con mi Game Boy

Estrella Polar (3), supernova (4),
lluvia de meteoritos, por favor
Que alguien detenga a esa chica
que se quiere suicidar
Tren bala, transbordador,
línea del destino, díganme
¿Dónde estaré y qué estaré haciendo
mañana?

Lancé un bostezo

Océano Pacífico, Océano Atlántico
¿Pero qué tiene de atlántico?
Devuélvanme los recuerdos que me robaron
Son conspiraciones de la CIA, del KGB, del FBI y de los comunistas
Que alguien me ayude a escapar
.

2012/02/11

Makino Yui - Onegai Jun Bright

GARASU mado no mukou gawa ni
juujika to umi ga mieru
Kimi wa shigoto nakama-tachi ni
SHANPAN wo tsugarete iru

Kimi no PAPA ni nakareta toki
mune no oku de chikatta yo
Kono ai wo kono ai wo
taisetsu ni mamorinuku to

Omoide ga kagayaite
Koko ni aru kagiri
itsu made mo kawaranai
Ano koro no mama
Onegai JUN BURAITO
Onegai JUN BURAITO
Ano toki no kimi, toumei na natsu

Sora ni nageta ano BUUKE de
shiawase ni nareta hito wa
unmei wo unmei wo
hontou ni shinjiteta kara

Omoide ga kagayaite
Koko ni aru kagiri
itsu made mo kawaranai
Ano koro no mama
Onegai JUN BURAITO
Onegai JUN BURAITO
Ano toki no kimi, eien no natsu

Kiss shite donna toki mo
Egao de terashite ite
Suki dakara koso suru kenka
Sore mo taisetsu

Omoide ni hi wo tomoshi
katariakasou yo
Chiisa na kodomo-tachi wo
hiza ni suwarase

Onegai JUN BURAITO
Onegai JUN BURAITO
Ano toki no kimi, toumei na natsu

Ano toki no kimi, eien no ai


************************************************************************************


Por favor, radiancia pura


Al otro lado del cristal de la ventana
se ve una cruz y el mar
Tus compañeros de trabajo
te sirven champaña

Cuando tu papá me hizo llorar,
juré en el fondo de mi pecho
que cuidaría con cariño
este amor, este amor hasta el final

Los recuerdos brillan
Mientras estén aquí
jamás cambiaremos
Seguiremos como en esa época
Por favor, radiancia pura
Por favor, radiancia pura
Tú en aquellos tiempos y ese verano transparente

La persona que fue feliz
con ese ramo de flores que lancé al cielo
lo logró porque de verdad creía
en el destino, en el destino

Los recuerdos brillan
Mientras estén aquí
jamás cambiaremos
Seguiremos como en esa época
Por favor, radiancia pura
Por favor, radiancia pura
Tú en aquellos tiempos y ese verano eterno

Bésame en todo momento
Ilumíname con tu sonrisa
Precisamente porque nos queremos a veces peleamos
Eso también es importante

Prendamos una vela a nuestros recuerdos
y hablémosle de ellos toda la noche
a los niños pequeños
sentados en nuestras rodillas

Por favor, radiancia pura
Por favor, radiancia pura
Tú en aquellos tiempos y ese verano transparente

Tú en aquellos tiempos y nuestro amor eterno


--------------------------------------------------------------------------------

(1) El título es un juego de palabras entre "Jun Bright" (radiancia pura) y "June Bride" (Novia de Junio). No sé si habrán escuchado, pero en Japón es muy común esa creencia de que las personas que se casan en Junio son felices para siempre, ya que Junio es el mes de Juno, la diosa romana del matrimonio. Yo también me quiero casar en Junio!! *o* Lo único malo es que acá hace mucho frío en esa fecha TwT xDD

Sakamoto Maaya - O-kaeri nasai

(Opening de Tamayura ~Hitotose~)

Natsu no nokoriame ni
eki made hashittetta kimi no ushiro sugata
Hansode no seifuku
awatete oikaketa
Matsuge ni mizudama hajikete

Sekaijuu no yasashii mono
Utsukushii iro wo shitteta
Demo sekai wa shiranakatta
ano koro

O-kaeri nasai omoide ni
Nakitai toki aitai toki koko ni iru yo
O-kaeri nasai watashi-tachi ga
yume mita mono aishita mono
ima mo kimi wo mamotteru yo

Kami wo tokashinagara
eiga no naka de mita ano ko no mane wo shita
Tsumetai mizu de kao wo arau to kanashimi wa
zenbu nagarete itta

Sora no ue ni egaiteta subete wa
ima me no mae ni orite kite
Omosa mo katachi mo tashika ni kanjiru

O-kaeri nasai omoide ni
Furimuku no mo kawaru koto mo yowasa ja nai
O-kaeri nasai wakatteru yo
Nani mo iwazu nani mo kikazu
kimi wo sotto dakishimeyou

O-kaeri nasai omoide ni
Nakitai toki aitai toki soba ni iru yo
O-kaeri nasai kidzuite ite
Ikiru koto wa wasureru koto
Ima ga itsumo ichiban kagayaiteru


***********************************************************************************


Bienvenido a casa


Bajo la última lluvia del verano
vi tu espalda mientras corrías hacia la estación
Con mi uniforme de manga corta
te seguí desesperada
Con gotitas de agua saltando de mis pestañas

Conocía cosas buenas de todo el mundo
y colores muy hermosos
Pero no conocía el mundo
en esa época

Bienvenido a casa, a tus recuerdos
Cuando tengas ganas de llorar o de verme, aquí estaré
Bienvenido a casa; Las cosas
con las que soñamos, las cosas que una vez amamos
todavía te están protegiendo

Mientras me peinaba
intenté imitar a una chica que vi en una película
Cuando se lavaba la cara con agua fría,
se lavaba también toda la tristeza

Todo lo que dibujamos sobre el cielo
ahora baja y se posa ante mis ojos
Puedo sentir claramente su peso y su forma

Bienvenido a casa, a tus recuerdos
Ni mirar atrás ni cambiar son debilidades
Bienvenido a casa, te entiendo
Sin decir nada, sin preguntar nada,
te abrazaré con ternura

Bienvenido a casa, a tus recuerdos
Cuando tengas ganas de llorar o de verme, estaré a tu lado
Bienvenido a casa; Date cuenta
de que vivir es olvidar
El presente es siempre lo que más brilla
.