#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2012/12/31

SeraMyu - Sailor Busters

(Del musical de Sailor Moon, "Sailor Moon Sailor Stars".
Canción de Usagi [Ooyama Anza], Ami [Morino Ayako], Rei [Kotani Misako], Makoto [Satou Emika], Minako [Nakaya Kanatsu] y Hotaru [Takeda Keiko])


"Doko sagasu no?"

Gakuya ni kyaku seki sunoko ni naraku
Sore kara monji ni kekomi ni donchou

"TOIRE wa?"

"...SAILOR BUSTERS!"

Doko doko warusa no TANE
Tetteiteki ni sagase
SAILOR BUSTERS

Gomibako ROKKAA anta no POKETTO
DOA no KAGIana

"TOIRE wa?"

"...SAILOR BUSTERS!"

Nanda kanda akui no MOTO
Tetteiteki ni sagase
SAILOR BUSTERS!

Acchi kocchi o-sagashi mono
Donna konna chiisai mono demo
kitto zettai mitsukedasu zo
Tokui no waza de sagase
SAILOR BUSTERS!

Minna zorozoro issho ja
kouritsu warui shi medachi sugi da yo
Chotto kowai kedo kokora de BARAkete
Nan demo ii kara sagashimakuru no yo

Minna shuugou! Bangou... Ichi!
"Ni!" "San!" "Shi!"
"Go!" "Roku..."

"Are? Nande? Nande rokunin iru no yo!
Mou ikkai bangou... Ichi!"
"Ni!" "San!" "Shi!"
"Go!" "Roku!"

"...O-shiri ga hikatteru"
"Tte koto wa..."
"Hotaru-chan!"
"Kono nazo wa watashi ga toku! SATAAN no na ni kakete."
"Un!!"

Ika ni mo ayashii tokoro ja nakutte
Ayashiku nai tokoro ga honto wa ichiban
ayashii mono na no

MIKURO no GOMI demo tsuiseki kanou yo
Kaiseki bunseki KONPYUUTAA nara

Wakaba no haru namiki michi de
Dare ka no o-saifu hirotta toki
otoshinushi wo sagashiateta
O-share de kyouryoku na tantei SENSU

Hikari sasu tokoro sasanai kurayami demo
miotosanai you KUURU ni sagaso

Seiryuu byakko suzaku genbu
kuuchin nanju hokuto sandai gyoku nyo

Storm Storm Storm
PAWAA buchikamashi
Arashi wo yobu wa, arashi wo ne

Acchi kocchi o-sagashi mono
Donna konna chiisai mono demo
kitto zettai mitsukedasu zo
Tetteiteki ni tanteidan
SAILOR BUSTERS!


*****************************************************************************************


Cazadoras Sailor


"¿Dónde buscamos?"

En los vestidores, en los asientos de los espectadores,
en la escurridera, en el subterráneo
Y luego en el podio y en el telón

"¿Y en los baños?"

"...¡CAZADORAS SAILOR!"

Dónde dónde están las semillas del mal
Búsquenlas en cada rincón
CAZADORAS SAILOR

En los tachos de basura, los casilleros, en tus bolsillos
En los ojos de las cerraduras

"¿Y en los baños?"

"...¡CAZADORAS SAILOR!"

De alguna forma busquen en cada rincón
la raíz del mal
¡CAZADORAS SAILOR!

Buscamos por aquí y por allá
Aunque sean de lo más pequeño
sin duda definitivamente las encontraremos
Busquen usando sus técnicas especiales
¡CAZADORAS SAILOR!

Ir todas juntas
no es eficiente, llamamos demasiado la atención
Da un poco de miedo, pero separémonos a partir de ahora
No importa dónde, busquemos por todos lados

¡Reúnanse todas! Contando... ¡Uno!
"¡Dos!" "¡Tres!" "¡Cuatro!"
"¡Cinco!" "Seis..."

"¿Eh? ¿Por qué? ¡Por qué somos seis!
Contemos una vez más... ¡Uno!
"¡Dos!" "¡Tres!" "¡Cuatro!"
"¡Cinco!" "¡Seis!"

"...Su trasero brilla."
"O sea que es..."
"¡Hotaru-chan!"
"¡Yo resolveré este enigma! En el nombre de Saturno."
"¡¡Sí!!"

Pensándolo bien, no son los lugares sospechosos
Los lugares que no parecen sospechosos en realidad
son los más sospechosos

Se puede buscar hasta en las basuras microscópicas
con una computadora para analizarlas

Cuando recogí la billetera de alguien
en el camino bordeado de árboles con hojas nuevas de primavera
logré encontrar a quien la había dejado caer
Un fuerte sentido de detective con estilo

Donde llega la luz, también en la oscuridad donde no llega
Sin subestimar nada, busquemos con genialidad

Seiryuu Byakko Suzaku Genbu
Kuuchin Nanju Hokuto Sandai Gyokunyo

Tormenta Tormenta Tormenta
Golpear fuerte con gran poder
Llamaré una tormenta, una tormenta, ¿sí?

Buscamos por aquí y por allá
Aunque sean de lo más pequeño
sin duda definitivamente las encontraremos
Un grupo de detectives muy serias
¡CAZADORAS SAILOR!
.

2012/12/27

Tamura Yukari - Trauma no mimitabu

BAKA ne atsui kuchibiru
Itazura ni sugu chikadzukete
Donna ato ga nokoru no
Yubisaki de yume wo nazoreba

Hontou wa shiawase nanka
dare hitori mita koto ga nai
Samishisa wo umeyou to
adokenai furi shite nemuru dake
Kanjite sorashite yurushite oitsumete
Dakishimete yo

(Frozen my heart)
Kizutsuite mo ii no?
(Closing your heart)
Sore de ii no?
(Broken my heart)
Mimi ni fureru you ni
(Losing your heart)
namae yonde ageyou ka

Yamete sonna manazashi
Yakusoku de tsunagaretakunai
Mucha wo shisugita ageku
Ai wa mata muri wo suru mono

Ichido demo yurusu kokoro wa
kiri ga naku motomeru mono yo
Iyashisa wa kakusenai
Nagusame no namida mo uso wo tsuku
Mitsumete jirashite ayashite kurushimete
Dakishimete yo

(Frozen my heart)
Zenbu kiete ii no?
(Closing your heart)
Sore ga ii no?
(Broken my heart)
Tsuki ga tokeru you ni
(Losing your heart)
hitomi tojite miseyou ka

Hontou wa shiawase datte
shinjitai kimochi mo aru wa
Samishisa wo umenagara
nukumori no hotori de nemuritai
Aishite kowashite Kiss shite wakarasete
Dakishimete yo

(Frozen my heart)
Kizutsukete mo ii no?
(Closing your heart)
Sore mo ii no?
(Broken my heart)
Mimi ni fureru you ni
(Losing your heart)
namae yonde ageyou ka

Frozen my heart
Closing your heart
Broken my heart
Losing your heart


************************************************************************************************************


Trauma en el lóbulo de la oreja


Qué tonto, ¿no? Mis ardientes labios
de inmediato se acercan traviesos a ti
Me pregunto qué clase de cicatrices me dejará
el rozar mi sueño con las puntas de mis dedos

En realidad no existe una sola persona
que haya visto la felicidad
Simplemente duermen haciéndose los inocentes
para enterrar su soledad
Siénteme, ignórame, déjame en paz, acorrálame
Abrázame

(Mi corazón congelado)
¿No te importa que salga herida?
(Tu corazón se cierra)
¿Eso es lo que quieres?
(Mi corazón roto)
Quizá deba pronunciar tu nombre
(Tu corazón pierdo)
casi tocando tu oreja

Deja de mirarme así
No quiero atarte a mí con una promesa
Después de todo he hecho demasiadas tonterías
Y el amor es algo que te hace hacer aun más tonterías

Cuando dejas al corazón probar algo sólo una vez
éste empieza a querer más y más
No puedo ocultar mis ansias
Mis lágrimas de consuelo también mienten
Mírame fijamente, tortúrame, mímame, hazme sufrir
Abrázame

(Mi corazón congelado)
¿No te importa que todo desaparezca?
(Tu corazón se cierra)
¿Eso es lo que quieres?
(Mi corazón roto)
Quizá deba cerrar mis ojos frente a ti
(Tu corazón pierdo)
como la luna que se disuelve

En realidad también quisiera
creer en la felicidad
Quisiera dormir junto a tu calor
enterrando mi soledad
Ámame, destrúyeme, bésame, hazme entender
Abrázame

(Mi corazón congelado)
¿No te importa salir herido?
(Tu corazón se cierra)
¿No te molesta eso?
(Mi corazón roto)
Quizá deba pronunciar tu nombre
(Tu corazón pierdo)
casi tocando tu oreja

Mi corazón congelado
Tu corazón se cierra
Mi corazón roto
Tu corazón pierdo
.

2012/12/25

Tamura Yukari - Petite Lumière

Yubi ni koboreta hoshi zawameki no sekai de
Dare to ite mo hitori anata wo sagasu kara

SAFAIYA no shizuku de miwatasu semai sora
Nagarete shimaisou ORION no kakera mo

Te no hira no chiisa na hoshikuzu
Mi wo kogashi sasayaka ni kagayaite iru no nee

KIRARI hikaru aoi hoshi
Koko ni iru no futari
Namari iro ni sameta mune atatametai
KIREI dakedo usotsuki na
ai wa iranai kara

Nemuranai no KOKORO wa
anata dake wo terashite

Yaseta hoho ga utsuru GARASU saiku no machi
TAITOROOPU aruku BARANSU torinagara

Heya ni kagi wo kakete tokei dake susumeyou
Mabushisa ga kowakute yozora to kenka shita

Senobi shite kawakisou na yuuki
Fukasugiru yami dake ni makikomareteta no ima

KIRARI hikaru aoi hoshi
Koko ni nani ga aru no
Umareochita unmei wa ijiwaru da ne
KIREI bakari kazoetara
hikari sae todokanai

Yawarakai no KOKORO wa
SHIAWASE dake kanjite

Natsukashii mirai ga
deau kousaten
Mezametai kara
mitsumekaeshita
Anata ga ita no

KIRARI hikaru houseki wa
ai no kasanaru basho

Kizu ga KATACHI kaeru kara kidzukenai no
Meguru meguru michi no yume
asa mo yoru mo zutto

Tookute mo soba ni ite

KIRARI hikaru aoi hoshi
Futari deaeta koto
yoru wo kazaru kiseki yori kagayaiteru
Sora wo miteta ishikoro wa
ai ni hirowareta no

Kawari no inai hikari
anata dake wo terashite

Watashi wa chiisa na hoshi


*******************************************************************************************************


Pequeña Luz


Estrellas cayeron en mis dedos, en este mundo ruidoso
Estoy sola esté con quien esté, porque te estoy buscando a ti

En una gotita de zafiro puedo ver todo el pequeño cielo
También los fragmentos de Orión que parecen a punto de caer

El diminuto polvo de estrellas que hay en mis palmas
brilla suavemente abrasando mi cuerpo, mira

El planeta azul destella (1)
Aquí estamos los dos
Quiero calentar mi pecho helado con el color del plomo
Porque no necesito un amor
que sea lindo pero de mentira

Mi corazón que no duerme
te ilumina sólo a ti

Mis mejillas delgadas reflejan la ciudad hecha de vidrio
Camino en la cuerda floja, intentando mantener el equilibrio

Echo llave a mi cuarto, dejo que sólo el reloj avance
Me peleé con el cielo nocturno porque su radiancia me asustaba

Al pararme de puntillas siento que mi valor se seca
Me traga sólo una oscuridad demasiado profunda, ahora

El planeta azul destella
Me pregunto qué hay aquí
El destino que nos hizo nacer es muy cruel, ¿no?
Contando sólo cosas lindas
no se alcanza siquiera la luz

Un corazón suave
sólo siente felicidad

El nostálgico futuro
es una intersección donde nos encontraremos
Como quería despertar
volví a mirar
y allí estabas tú

Las joyas que destellan
son el lugar donde se juntan los amores
Como las heridas cambian de forma, no nos damos cuenta
Sueños desconocidos giran y giran
mañana y noche, siempre

Aunque estés lejos, quédate a mi lado

El planeta azul destella
El hecho de que nos hayamos conocido
brilla más que los milagros que decoran la noche
Los guijarros que miraban al cielo
fueron recogidos con amor

Una luz irreemplazable
te ilumina sólo a ti

Soy una pequeña estrella


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) En todas las líneas donde dice "KIRARI hikaru aoi hoshi", la palabra "hoshi" está escrita con los kanji de "chikyuu" (地球), que significa "Tierra".

Tamura Yukari - Sand Mark

(Amo esta canción, no sé por qué no la había traducido antes -w-)

Kawaiteku koi ga mune ni korogaru
Rolling
Samayou daichi de ashi ga sukumu yo

Suna ni ochita kagi wo sagasou

Nemurasenai no wa shakunetsu no uta
Noisy
Mada suki de itai mimi wo fusaida

Yami wo saite

Hirogatte yuku sabaku no sora
Taiyou no wa ni yakaretai
Toge wo sashite aruiteru
Mada kidzukanai
Kokoro dake Stormy

Kizutsuku koto sae EGO to iu nara
doing
OASHISU no kioku nokosanai de yo

KIMI no subete kagi wo kakeyou

Madowasarenai de temaneki shiteru
Cloudy
Shinkirou dakara furerarenai no

Hitomi tojite

Hirogatte yuku kanjou no hate
Sakihokoru hana tsumitotta
Futatsu no yume yurushitai
Ima hitori kiri dakareteru mirai

Kodoku yori mo tsurai koi wa
chiri no you ni tada kaze ni nare

Hirogatte yuku sabaku no ame
Ashiato wo keshi furisosogu
Mizu wo nonde koorasete
Naze tokenai no
Kokoro dake Stormy


***************************************************************************************************


Marca en la arena


Un amor que se está secando rueda por mi pecho
Rueda
Mis pies se encojen de miedo al vagar por esta tierra

Buscaré la llave que se cayó en la arena

Lo que no me deja dormir es esa canción incandescente
Ruidosa
Quiero seguir amándote, así que me tapé los oídos

Corta la oscuridad

El cielo del desierto se extiende
Quiero quemarme en los anillos del sol
Estoy caminando con espinas clavadas
Pero todavía no se da cuenta
Sólo mi corazón sigue tormentoso

Si dices que hasta sentirme herida es parte de mi ego
hazlo
Pero no me dejes recuerdos de un oasis

Le pondré llave a todo lo que tenga que ver contigo

No trates de engañarme llamándome
Nublado
Eres un espejismo, así que no te puedo tocar

Cierro mis ojos

Se extienden los límites de mis sentimientos
Recojo las flores en su máximo esplendor
Quisiera permitirme soñar por segunda vez
Ahora abrazo el futuro completamente sola

Que este amor más doloroso que la soledad
simplemente se convierta en viento como si fuera polvo

Se extiende la lluvia del desierto
Cae borrando mis huellas
Me congelo bebiendo aquel agua
Pero por alguna razón no se derrite
Sólo mi corazón sigue tormentoso
.

Tamura Yukari - Non-Stopping Train

(Tell me where I go, Tell me what I want)

Yukisaki mo mienai mama
kyou mo hibi wo kurikaesu
Non-Stopping Train

Oriru koto nado kantan de
Nani wo sagashite nani wo mitsuketai n darou

That's the way of my life
Mada ano eki wa haruka ni tooku
"Hitori ja nai" nante omoenakatta yo
Atatakai te ni fureru made wa

Kawaiteta mune no oku kara hora
(Tear drops in a dry my heart)
Afuredashita
Yasashisa ga kureta namida wa ima
itoshiku omoeru kara

Utsuri yuku keshiki no naka
me wo korashite miru keredo
Non-Stopping Days

Kidzukanai koto bakari de
koko wo magaru to doko ni tsudzuku no darou

That's the way of my life
Aruite kita michi wo furikaeru
Daiji na mono dake kimi no sono te dake
hanashicha ikenai to omou n da

Kakureteta mune no oku kara hora
(Worship in a dry my heart)
Mitsukedasu yo
Yasashisa ni kawaru nani ka wo ima
kimi ni todoketai kara

Kawaiteta mune no oku kara hora
(Tear drops in a dry my heart)
Afuredasu yo
Sabishisa wo koeru nani ka wo ima
kimi ga kureta yo

Mada mienai yume no tochuu ni sou
(Tear drops in a dry my heart)
Kimi ga ireba
Kanashimi ni kureta namida mo hora
itoshiku omoeru kara


**********************************************************************************************************


Un tren que no se detiene


(Dime adónde voy, dime lo que quiero)

Sin ver siquiera adónde voy
hoy también se repite un día igual
Un tren que no se detiene

Bajarme sería fácil
Me pregunto qué estoy buscando, qué quiero encontrar

Así es mi vida
Aquella estación todavía está muy lejos
Nunca pensé que "no estoy sola"
Hasta que me tocaron unas manos cálidas

Desde el fondo de mi corazón antes seco, mira
(Lágrimas en mi seco corazón)
Fluyeron
Porque ahora pienso con cariño
en las lágrimas que la ternura me dio

Intento fijar mi vista
en el paisaje que va pasando, pero
Los días no se detienen

Hay muchas cosas de las que no me percato
Me pregunto adónde llegaré si doblo en este lugar

Así es mi vida
Miro hacia atrás, al camino por el que vine
Creo que lo único que no puedo dejar atrás
son las cosas importantes, son tus manos

Oculto en el fondo de mi corazón, mira
(Adoración en mi seco corazón)
Encuentro algo
Porque ahora quiero entregarte
algo que se está transformando en ternura

Desde el fondo de mi corazón antes seco, mira
(Lágrimas en mi seco corazón)
Están fluyendo
Me acabas de dar algo
para que supere mi soledad

En medio de un sueño que aún no veo, sí
(Lágrimas en mi seco corazón)
Ojalá tú estés allí
Porque, mira, pienso con cariño
incluso en las lágrimas que me diste en mi tristeza
.

2012/12/24

Tamura Yukari - Black Cherry

(Hasta que vine a traducirla no me había fijado en que la letra era tan... interesante -//w//-)

Byakuya ni korogasu DAISU no me de
kimama na SHOO TAIMU hajimemashou
Good luck, Baby!

Mabayui DAIYA ni odoru hitomi wa
junsui desu ka? Aru imi sunao

Ai no kotoba wa
furui REKOODO mitai
Sekirara ni kurikaesu
Sokubaku shitai no ne

+Emergency+ Black Cherry Girl
Suki ni naranai de
Daiji na mono ga mienaku naru
What can I do? Stop naked love
Mada furenai kuchibiru
Koi ni koi suru shoujo no mama

TOREMORO mitai na kokoro no sei?
Kakureta utsutsu ga nerawareta
Bad choice, you know?

Honki de suki da to kawaiku nai no
Wakari nikui ne gyakusetsu shinri

Fukai yume kara sameru you na koi shitai
Setsunateki ai wa nani?
Kanjiru mono desu ka?

+Emergency+ Black Cherry Girl
Suki ni naritai no
Furimukanai de oikaketai
What can I do? Swing shady love
Nee tsumetaku waratte
Sarari kawashite doko fuku kaze

Kimagure HIROIN kodoku ni Kiss shite
Omoibito kogarete
Maku wo tojite mo nariyamanai kodou

+Emergency+ Black Cherry Girl
Suki nara aru kedo
Shoujiki sugite odorenai no
What can I do? Stop naked love
Aishikata wo shirazu ni
Koi ni koi suru shoujo no mama


****************************************************************************************************


Cereza Negra


Con unos ojos como dados que ruedan una noche blanca
comencemos un show voluntarioso
¡Buena suerte, cariño!

Tus ojos bailan sobre los deslumbrantes diamantes
¿Serán puros? En cierto sentido son sinceros

Tus palabras de amor
parecen discos viejos
Las repites con franqueza
Quisiera encerrarte, ¿sabes?

+Emergencia+ Chica de cereza negra
No te enamores
Que perderás de vista lo que es importante
¿Qué puedo hacer? Detener este amor desnudo
Aún no toco tus labios
Sigues siendo una niña enamorada del amor

¿Será culpa de tu corazón como un trémolo?
Has apuntado a mi realidad oculta
Mala elección, ¿sabes?

No es lindo que me digas directamente que me quieres
Es complicado de entender, ¿no? Es psicología inversa

Quiero enamorarme como despertando de un profundo sueño
¿Qué es un amor efímero?
¿Es algo que se siente?

+Emergencia+ Chica de cereza negra
Quiero enamorarme
Quiero seguirte sin mirar atrás
¿Qué puedo hacer? Sombrío amor oscilante
Hey, ríe con frialdad
El viento sopla desde alguna parte y me seca completamente

Heroína caprichosa, bésame en tu soledad
Deseando a la persona que amas
Unos latidos que no dejarán de sonar aun cuando caiga el telón

+Emergencia+ Chica de cereza negra
Yo creo que tienes alguna oportunidad
Pero eres tan honesta que no podrás bailar
¿Qué puedo hacer? Detener este amor desnudo
Sigues sin saber cómo amarme
Sigues siendo una niña enamorada del amor
.

2012/12/22

Tamura Yukari - Sympathy of Love

(2º ending de C3 - Cube x Cursed x Curious)

Kisetsu wo tsugeru iro wo
matotte mata hana ga saku
Anna fuu ni anata ni yorisoi
Sukoshi zutsu shiawase ni
naretara ii na

Motto motto suki ni natte ii desu ka
Kokoro ni wa itsu datte anata ga iru
Fureau kimochi mirai wo kaete
Kodoku ga ai wo sodateru imi mo
futari nara futari nara
shinjite yukeru
Kanarazu

Kotoba de ieru koto wa
hontou no hanbun mo nai
Donna fuu ni yasashiku narereba
taisetsu na kore kara wo
mamoreru no ka na

Motto motto suki ni natte kuremasu ka
Kokoro ni wa itsu datte tsudzuki ga aru
Kasaneta kimochi negai wo komete
Namida de ai ga tsuyoku naru koto
futari nara futari nara
tashika ni dekiru
Kanarazu

Motto motto yume wo mite mo ii desu ka
Setsunasa mo atatakaku tsutsumikonde

Motto motto suki ni natte ii desu ka
Kokoro ni wa itsu datte anata ga iru
Fureau kimochi mirai wo kaete
Kodoku ga ai wo sodateru imi mo
futari nara futari nara
shinjite yukeru
Kanarazu

Itsu made mo itsu made mo
shinjite yukeru
Hontou yo


*****************************************************************************************************


Empatía de amor


Las flores vuelven a brotar
vistiéndose de un color acorde a la estación
Acercándome de esa manera a ti
Ojalá podamos ser felices
poco a poco

¿Puedo enamorarme más y más de ti?
En mi corazón siempre estás tú
Nuestros sentimientos se encuentran y cambian el futuro
Lo que significa que la soledad haga crecer el amor
Juntos, juntos
podremos creer en eso
Sin duda

Lo que se puede decir con palabras
no es siquiera la mitad de la verdad
Me pregunto de qué forma debería ser buena
para poder proteger
nuestro preciado futuro

¿Te enamorarías más y más de mí?
En mi corazón siempre hay una continuación
Pongamos un deseo en nuestros sentimientos unidos
Que el amor se hace más fuerte con las lágrimas
Juntos, juntos
podremos hacerlo realidad
Sin duda

¿Puedo soñar más y más?
Envolviendo con calidez incluso el dolor

¿Puedo enamorarme más y más de ti?
En mi corazón siempre estás tú
Nuestros sentimientos se encuentran y cambian el futuro
Lo que significa que la soledad haga crecer el amor
Juntos, juntos
podremos creer en eso
Sin duda

Para siempre, para siempre
podremos creer en eso
Es de verdad
.

Tamura Yukari - Amazing Kiss

Amazing Kiss KIMI ni deatta
tsuki akari sasowarete
Kiseki ga tobikau yoru wa
Amazing! Precious Night kitto

MIRUKU mitai na hoshikuzu
Sabishigariya no mayonaka
Torori otoshite ageru wa
Tokeaimashou

Ginga no marui KAPPU
Ukabeta yume ga mawaru
Doushiyou afuresou da wa
Koishite koishite amaku nare

Amazing Kiss Hoshi wa kagayaku
Tashikameau KUCHIBIRU
Hajikete nagareru koi wa
Amazing! Tasty Love kitto

Ikutsu toki wo kazoeta no?
Kanjiau shinpi no rasen
Yurari KIMI wo makikonde
Doko e yukimashou

Yozora ni suikomarete
Mars ni kogasaretara
Hikari no kawa ni mogutte
Kirameku kirameku awa ni nare

Amazing Kiss Hoshi wa kagayaku
Zawameku karada terasu
Guuzen kasanaru kodou
Amazing! Misty Love kitto

Futari ni natte, hitotsu ni natte
Tadayoimashou Dreaming Moonlight
Kuroi tobira ni ki wo tsukete nee
Doko made yuku no? Rolling Starlight
Don’t forget tonight, don’t forget tonight
Donna negai demo Imagination
Doushite hoshii? Doushite mitai?
Make it! Make it! Kanaete Please...

Eien ni kagayaite
Oshiete yume no tsudzuki
Mezamete mo soba ni ite ne
Kienai kienai ai ni nare

Amazing Kiss Toiki nusunde
Toumei na ko wo egaku
Amazing Kiss
Tooi sekai e tsurete itte

Amazing Kiss KIMI ni deatta
tsuki akari sasowarete
Kiseki ga tobikau yoru wa
Amazing! Precious Night kitto


**********************************************************************************************


Beso sorprendente


Beso Sorprendente-- Te conocí
invitada por la luz de la luna
Una noche en que revolotean los milagros es
¡Sorprendente! Una noche preciosa sin duda

Polvo de estrellas que parece leche
A medianoche comienzo a desear compañía
Haré que se derrame lentamente
Fusionémonos

En la taza redonda de la galaxia
sueños flotantes dan vueltas
Qué debo hacer, se van a desbordar
Enamórate, enamórate, vuélvete dulce

Beso Sorprendente-- Las estrellas brillan
Y nosotros sentimos los labios del otro
El romance que explota y fluye es
¡Sorprendente! Un amor sabroso sin duda

¿Cuántas horas hemos contado?
Un espiral de maravillas que sentimos en el otro
Te atrapa y te sacude
¿Adónde iremos?

Si nos absorbe el cielo nocturno
y nos quemamos en Marte,
nos lanzaremos a un río de luz
y nos convertiremos en espuma brillante, brillante

Beso Sorprendente-- Las estrellas brillan
E iluminan nuestros cuerpos alborotados
Nuestros latidos se sincronizan por casualidad
¡Sorprendente! Un amor tierno sin duda

Ser dos, ser uno
Flotemos en el aire-- Luz de luna soñadora
Ten cuidado con la puerta negra
¿Hasta dónde llegarás?-- Luz de estrella rodante
No olvides esta noche, no olvides esta noche
Que para cualquier deseo existe la imaginación
¿Qué quieres que haga? ¿Qué quieres hacer?
¡Hazlo! ¡Hazlo! Cumple mi deseo, por favor...

Brilla eternamente
Muéstrame cómo continúa este sueño
Quédate a mi lado hasta después de despertar
Conviértete en un amor que nunca, nunca desaparezca

Beso Sorprendente-- Róbame el aliento
Dibujando arcos transparentes
Beso Sorprendente
Llévame a un mundo lejano

Beso Sorprendente-- Te conocí
invitada por la luz de la luna
Una noche en que revolotean los milagros es
¡Sorprendente! Una noche preciosa sin duda
.