#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2009/01/30

The Brilliant Green - Enemy

Aozameta sora kokuchou no retsu
Hiai no te muragaru kage
Susurinaku koe
Mukuwarenai namida wa munashii

Tsuki ni kagayaku tenshi no hashigo
Sono saki ni kitai wo shite wa
nageku bakari
Itsu made mo sou shite itai no?

Nani ga kawaru wake janai
Kiseki nanka okoranai

The Enemy lives inside myself
Yeah I know...
Tozasareta sora no shita de
furuete iru
I stand alone
Amai dake no jibun ni kidzuiteta

Yureru minamo ni koboshita namida
Kakusenai fuan no toge
Modoru nara ima
te wo nobashi, dare ka ga naiteta
Kanshou ni wa hitaranai
Nan no yaku ni mo tatanai

The Enemy lives inside myself
Yeah I know...
Ima wa mada koerarenai kabe demo ii
Mite mitai no
mukou gawa ni hirogaru
aozora wo

Ima wa chiisa na hoshi dakedo
kagayakeru hi wo egaite
Koko ni iru no
I stand alone

Mune wo tsuku yokaze ga munashisa ga
oroka da to azakeru nara sore demo ii
Mite itai no
sono mukou ni hirogaru
aoi sora


***************************************


Enemigo


En el cielo que empalideció hay una fila de cisnes negros
En las manos del sufrimiento se juntan sombras
Una voz susurra
Las lágrimas sin recompensa son inútiles

Una escalera angelical iluminada por la luna (1)
Si pones tus esperanzas más allá de ella
sólo te arrepentirás
¿Quieres hacer eso mismo por siempre?

No es que algo vaya a cambiar
No va a ocurrir un milagro

El enemigo vive dentro de mí
Sí, lo sé...
Tiemblo
encerrada bajo el cielo
Estoy de pie sola
He descubierto mi lado inocente

Lágrimas derramadas sobre la temblorosa superficie del agua
Espinas de preocupación que no se pueden ocultar
Si regresas, ahora
extiende tu mano, alguien dijo llorando
No me inundará el sentimentalismo
No tomaré ninguna postura

El enemigo vive dentro de mí
Sí, lo sé...
No importa que aún no pueda atravesar la pared
Quisiera ver
el cielo azul
que se extiende más allá de ella

Todavía es una estrella pequeña pero
dibuja días brillantes
Estoy aquí
Estoy de pie sola

El viento nocturno y el vacío que golpean mi pecho
No me importa que ellos se burlen de mí por ser idiota
Quisiera ver
el cielo azul
que se extiende al otro lado


--------------------------------------------


(1) Se llama "tenshi no hashigo" (escalera angelical) al fenómeno meteorológico que se aprecia en estas fotos, debido al efecto Tyndall. Lo de tenshi no hashigo lo aprendí en un juego otome, y lo del efecto Tyndall en la universidad 8D Lol xDD

Last Alliance - Akai Hana

Osanasugita bokura wa me wo tozasu bakari de
muchi yue no zankokusa furikazashite ita
Kowaretara mata naoseba ii to hiraki naori
Mikatte na kono ansoku no sekai ni isuwari tsudzuketa n da

"Moshimo negai hitotsu kanau nara..."
Hatenaku fukaku yariba no nai koukai ga
kurushii yo dare ka boku wo koroshite

Amaoto wa togire, kaze wa tsumetaku yure
Itsu ka shita yakusoku wa bokura wo nokoshite kieta

Kayowaku sasayaku kimi no "...sayonara"
Toki ga tateba wasurerareru ka na

Kare ochite shimatta kimi to ueta hana
Hoho wo tsutau no wa ootsubu no namida

Ano koro no akai hana wa mou nido to saki wa shinai
Kuyande nageitatte magaranai genjitsu
Toki dake ga sugiteku nara
isso karehateta hana to kurushimi wo motta mama
mae wo muite miru yo

Mabuta ni utsuru MONOKURO no kimi wa
bokura wo yasashiku tsutsunde kurete ita n da

Kanashimi wo sukoshi zutsu yasashisa ni kaenagara
akai hana no tane ni mizu wo sosoida
Kimi no iru sekai kara bokura ga miete imasu ka?
Tama ni wa maiorite bokura ni warai kakete yo


**************************************************


Flor Roja


Como éramos demasiado jóvenes, siempre con los ojos cerrados,
mostrábamos la crueldad de la ignorancia
Con nuestra actitud desafiante, pensábamos que lo que se rompía se arreglaba y ya
Y continuamos en ese mundo de serenidad egoísta

"Si se me concediera sólo un deseo..."
Este remordimiento sin fin, profundo e ineludible
me duele; Que alguien me mate, por favor

El ruido de la lluvia hace una pausa, el viento vibra fríamente
La promesa que hicimos un día se desvaneció, dejándonos atrás

El "...adiós" que susurraste débilmente
Me pregunto si podremos olvidarlo al pasar el tiempo

La flor que cultivamos contigo se ha marchitado
Las grandes lágrimas en nuestras mejillas lo revelan

La flor roja de aquella época nunca volverá a florecer
Es la realidad que lamentamos, de la que nos arrepentimos, que no podemos cambiar
Sólo con el pasar del tiempo
podremos intentar mirar hacia adelante
cargando con esa flor marchita y con nuestra tristeza

Tú, que te reflejas en blanco y negro en mis ojos,
nos envolvías tiernamente

Transformando de a poco la tristeza en ternura
regamos las semillas de la flor roja
¿Puedes vernos desde el mundo en el que te encuentras?
De vez en cuando, baja a vernos y dedícanos una sonrisa
.

2009/01/28

AZU - Cherish

(Ending de xxxHolic Shunmuki)

Me to me awaseba sugu ni It is all right!!
Sotto todokasete dare yori mo Lots of love
O-shaberi suki na kimi to no Day and Night
Ima mo onaji Best Friend

Tomadoi tsumazuite mayotte mo
asu wo kaeru tsuyosa wo kureta
Arigatou My Friend

Toki wo koete hibiku MERODII
Yasashisa mo afureru egao mo
shinjite hanaretete mo
Watashi wo omoidashite

Moshimo kokoro ga kizutsuite
namida ga kobore ochita nara
nando mo nando mo
utau yo kimi no tame ni

Hitotsu hitotsu no kotoba It's a memory
Wakariaeru kimi dake ga Understand
Oshiete kureta hito wo aisuru koto
Daiji da yo to Thanks a lot

Deai wakare kurikaeshite mo
sukoshi wa otona ni nareru dakara
koko e kite My Friend

Dare yori mo itoshiki hito e
Ano koro to kawaranai yume wo
Kaze made mikata ni shite
Yasashiku tsutsumikonde

Kimi to miageta azayaka na
ORENJI iro no sora no shita de
kanjite nando demo
utau yo kimi no tame ni

Toki wo koete hibiku MERODII
Yasashisa mo afureru egao mo
shinjite hanaretete mo
Watashi wo omoidashite

Dare yori mo itoshiki hito e
Ano koro to kawaranai yume wo
Kaze made mikata ni shite
Yasashiku tsutsumikonde


***************************************


Atesorar


Cuando juntamos nuestras miradas, ¡¡muy pronto todo está bien!!
Más que a nadie, déjame mandarte suavemente mucho amor
Paso día y noche contigo, que te encanta conversar
Todavía eres mi mejor amigo

Me diste la fuerza para cambiar el mañana
aunque dude, tropiece y me confunda
Gracias, amigo mío

Esta melodía resuena a través de los tiempos
Cree en nuestra ternura y nuestras muchas sonrisas
aunque estemos separados
Recuérdame

Si tu corazón llega a ser herido,
si llegas a derramar lágrimas,
una y otra vez
cantaré para ti

Cada una de nuestras palabras es un recuerdo
Sólo tú me entiendes
Tú me enseñaste a amar
Valoro mucho eso, un millón de gracias

Aunque nos encontremos y separemos repetidamente,
como eso nos hará crecer un poco,
ven aquí, amigo mío

Para la persona que más quiero
son esos sueños que no han cambiado nada desde aquella época
Voy a hacer que incluso el viento esté de tu lado
y te envuelva tiernamente

Bajo el radiante cielo naranjo
que vi contigo
Sintiendo eso, una y otra vez
cantaré para ti

Esta melodía resuena a través de los tiempos
Cree en nuestra ternura y nuestras muchas sonrisas
aunque estemos separados
Recuérdame

Para la persona que más quiero
son esos sueños que no han cambiado nada desde aquella época
Voy a hacer que incluso el viento esté de tu lado
y te envuelva tiernamente
.

Yaida Hitomi - Not still over

Kono machi kara dete mo nani mo kawaranakatta yo ne
Tada tonari no shigeki wo nozoite mitakatta dake janai?

Itsumo onaji toko de taorete
Juuhachi ban wa kako no meisei
Kore ja ikenai to wa itte mo
Hito wa sonna ni sugu ni kawarenai
Atashi ga ichiban anata wo wakatteru

You’re not still over
You’re not still over
You’re not still over
You’ll make me happy, you know?
Not still over
We’re not still over
We’re not still over
I’ll make you happy, baby

Anata ga yoku warau no wa sabishigari ya dakara
Mise no RAITO ga kiete mo kikitai no wa yumebanashi

Naite mo nani mo tadasenai
Namida wo fuku no wa watashi demo nai
Semeru mae ni mitsume naoseba
Banatsu kotoba ga kawatte kuru
Kowareru hodo no kuchidzuke wo mou ichido

I’m not still over
I’m not still over
I’m not still over
You’ll make me happy, you know?
Not still over
We’re not still over
We’re not still over
I’ll make you happy, baby

I’m not still over
I’m not still over
I’m not still over
You’ll make me happy, you know?
Not still over
We’re not still over
We’re not still over
I’ll make you happy, baby

We must be happy
We must be happy
We must be happy


**********************************************


No hemos terminado


Aunque te hayas ido de esta ciudad, no has cambiado nada, ¿verdad?
Sólo querías probar los incentivos cerca tuyo, ¿no es así?

Siempre tropiezas en el mismo lugar
Las proezas construyeron tu reputación en el pasado
Aunque les digan que no está bien lo que hacen,
las personas no cambian así de rápido
Yo soy la que mejor te conoce

Todavía no has terminado
Todavía no has terminado
Todavía no has terminado
Me harás feliz, ¿sabes?
No hemos terminado
Todavía no hemos terminado
Todavía no hemos terminado
Te haré feliz, cariño

Sólo te ríes porque te sientes solo
Aunque se apaguen las luces de la tienda, quiero oír las historias de tus sueños

Por más que llores, nada se arreglará
Y yo tampoco voy a limpiar tus lágrimas
Si me miras dos veces antes de culparme,
las palabras que digas serán otras
Dame una vez más un beso que casi me rompa

Todavía no he terminado
Todavía no he terminado
Todavía no he terminado
Me harás feliz, ¿sabes?
No hemos terminado
Todavía no hemos terminado
Todavía no hemos terminado
Te haré feliz, cariño

Todavía no he terminado
Todavía no he terminado
Todavía no he terminado
Me harás feliz, ¿sabes?
No hemos terminado
Todavía no hemos terminado
Todavía no hemos terminado
Te haré feliz, cariño

Debemos ser felices
Debemos ser felices
Debemos ser felices
.

Megamasso - White White

Sore demo ne, au tabi ne. Uso de ii, katte na yume wo misasete.

Nebashitsu no shikki motsu sora,
watashi no chiisa na koi, kuchi ni dashitara dame da yo tte "su-" to tomeru.

Tokidoki chikaku ni iru toki ne.
Kidzuite hoshii tte, atama wo umetsukushite, watashi no mune "kyu" to tsumu wa.

Kimi no kanojo wa, kawaikute.
"Shiawase na kimi wo mireba, tada shiawase" tte tsuyogari wa "so-" to kanashii.

Hontou wa kimi ga dare wo ichiban ni kangae, egao miseru ka nante shiritakunai.

Sore demo ne, au tabi ne. Uso de ii, katte na yume wo misasete.
"Yappari ne, ano toki ne, deawanakya yokatta" tte itte mitai yo.

Kimi no kanojo wa, kawaikute.
"Shiawase na kimi wo mireba, tada shiawase" tte tsuyogari wa "gyu" to omoi.

Hontou wa kimi ga dare no soba ni yorisoi, namida miseru ka nante shiritakunai.

Sore demo ne, au tabi ne. Uso de ii, masshiro na yume wo misasete.
"Yappari ne, ano toki ne, deawanakya yokatta" tte itte mitai yo.

Sore demo ne, au tabi ne. Tsunoru no, afureru omoi no bin.
Hitotsu dake, hontou wa ne, deaete yokatta.

Watashi wa ima, sukunaku to mo mitasareteru, kimi dake de. Tada... Tada shiroku.


************************************************


Blanco Blanco


Aún así, cuando nos vemos... No importa que me mientas, deja que sueñe yo sola.

En el cielo que carga con una pegajosa humedad,
está mi pequeño amor, y como no puedo decirlo, me detengo haciendo "su-". (1)

A veces, cuando estás cerca de mí
Escondo mi cabeza en ti, pensando "quiero que lo notes", y mi corazón hace "kyu". (2)

Tu novia es muy linda.
Me hago la fuerte diciendo "al verte feliz, sólo siento felicidad", pero sufro en silencio.

En realidad, no quiero saber en quién piensas más, o a quién le muestras tu sonrisa.

Aún así, cuando nos vemos... No importa que me mientas, deja que sueñe yo sola.
Quisiera poder decir "después de todo, me gustaría no haberte conocido aquella vez".

Tu novia es muy linda.
Me hago la fuerte diciendo "al verte feliz, sólo siento felicidad", pero eso pesa mucho.

En realidad, no quiero saber junto a quién estás, o a quién le muestras tus lágrimas.

Aún así, cuando nos vemos... No importa que me mientas, déjame con mi sueño completamente blanco.
Quisiera poder decir "después de todo, me gustaría no haberte conocido aquella vez".

Aún así, cuando nos vemos... El frasco que contiene mis sentimientos pide que lo abra.
Te diré sólo una cosa; En realidad, me alegro de haberte conocido.

Ahora por lo menos me siento llena, sólo estando contigo. Simplemente... Simplemente estoy en blanco.


---------------------------------

Notas: La canción está escrita desde el punto de vista de una chica... Se nota por el uso de "watashi" y los repetidos "ne" ^^u.
(1) "su-" es la onomatopeya para el ruido que se hace al succionar.
(2) "kyu" representa un sentimiento que aprieta el corazón.

Lena Park - Inori ~ You raise me up

(Opening de Romeo x Juliet)


Urunda hitomi no oku ni
kawaranu kimi no sugata
"Doko made sekai wa tsudzuku no"
Todaeta hibi no kotoba

Kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
Oshiete, umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru

Kasunda chihei no mukou ni
nemureru hoshi no souwa
"Akenai yoru wa nai yo" to
ano hi no tsumi ga warau

Furueru kimi wo dakiyose
Todokanu kokuu wo aogu
Kikoeru yami terasu kane
Kimi e to michi wa tooku

Kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
Oshiete, umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru

Kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
Oshiete, umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru

Inori wa toki wo koeru


**************************************


Plegaria ~ Tú me elevas


En el fondo de mis ojos inundados
tu imagen permanece inmutable
"¿Hasta dónde llega el mundo?"
Esas fueron las palabras de unos días que terminaron

Incluso en las frías noches de tormenta
continúo hacia ti, a quien no he visto aún
Dime, viento que cruza el océano,
que mis plegarias atravesarán el tiempo

Más allá del horizonte nublado,
duermen las historias de las estrellas
"No hay noche que no amanezca"
El pecado que cometí aquel día se ríe

Abrazo tu cuerpo tembloroso
Mirando hacia arriba, hacia el inalcanzable vacío
Oigo las campanas que iluminan la oscuridad
Aún me queda mucho camino antes llegar a ti

Incluso en las frías noches de tormenta
continúo hacia ti, a quien no he visto aún
Dime, viento que cruza el océano,
que mis plegarias atravesarán el tiempo

Incluso en las frías noches de tormenta
continúo hacia ti, a quien no he visto aún
Dime, viento que cruza el océano,
que mis plegarias atravesarán el tiempo

Mis plegarias atravesarán el tiempo
.

2009/01/27

Kotani Kinya - Shakunetsu Blade

Shakunetsu no mune no oku de gotaisou na ai o kizamareru

"Gyaku ni" ga saikin kuchiguse de
sonna ni nani o chigaku suru ka?
Kawaru no ga kowai, eien wa jadou
Koshi ga omosugiru desho

Hibana o chirashite yuku omoi ga mabushii nara
Tsukareta me de miagenai de BOKU o sono mama nonjatte

Karamitsuku yoru no kaze to ichizu na kyoubi ni yure nagara
Hashiru suhada tani no manima ni gotaisou na ai o kizamareru

Hima TSUBUSHI igai mono demo nai
Zasshi de heya ga jisatsu shisou yo
Suteru TAIMINGU mihakarai sugi
Chachi na yume mo doki mo sou

Ato chotto yasashiku shite, fukai toko de machigatteku

BOKU no mi ga todo no tsumari mitaiken na ZOUN ni iru you de
"Suki" to tsugete ima no NASHINASHI fukanzen ni nagasarete

Nando mo kirisakareru, sore demo kizu ga atsui no wa

Shakunetsu no mune no oku de omowanu hankyou o yobisou na
Mezametete yo, iki mo sun janee, naki to ka hairisou da ne

Karamitsuku yoru no kaze to ichizu na kyoubi ni yure nagara
Hashiru suhada tani no manima ni gotaisou na ai no hoshi to nare


***********************************************


Cuchilla al rojo vivo


En el fondo de un corazón al rojo vivo, grabemos un amor exagerado

"A la inversa" es tu frase favorita más reciente
¿Qué vas a cambiar con eso?
Me da miedo cambiar, y la eternidad es una herejía
Es que las caderas pesan demasiado

Puedes repartir chispas, si tus sentimientos son demasiado brillantes
No me mires con esos ojos cansados, bébeme de esa manera

Meciéndonos en el viento nocturno que se enreda en nosotros y en la seria actualidad
Con nuestros cuerpos desnudos corriendo vulnerables por un valle,
grabemos un amor exagerado

No hay nada que no sea una pérdida de tiempo
Los cuartos de las revistas dan ganas de suicidarse
Elijo con demasiado cuidado el momento a desperdiciar
Hago lo mismo con mis sueños de pacotilla y con mi ira

Sé un poquito más amable, que te estás equivocando profundamente

Mis semillas son el resultado final, es como si estuvieran en tierra virgen
Dime "te quiero", que los golpes de ahora no están fluyendo como deberían

Te he hecho pedazos muchas veces, y aún así tus heridas se sienten calientes

En el fondo de mi corazón al rojo vivo, me dan ganas de llamar a una reacción inesperada
Despierta, no suspires, aunque llores voy a entrar, ¿sabes?

Meciéndonos en el viento nocturno que se enreda en nosotros y en la seria actualidad
Con nuestros cuerpos desnudos corriendo vulnerables por un valle,
convirtámonos en la estrella de un amor exagerado


------------------------------------

Nota: OMG, qué letra xD

Asian Kung-Fu Generation - Haruka Kanata

(2º Opening de Naruto)

Fumikomu ze AKUSERU
Kakehiki wa nai sa, sou da yo
Yoru wo nukeru

Nejikomu sa saigo ni
Sashihiki ZERO sa, sou da yo
Hibi wo kezuru

Kokoro wo sotto hiraite gyutto hikiyosetara
todoku yo kitto tsutau yo motto, saa

Iki isoide shiboritotte
Motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou, tooku e

Ubaitotte tsukandatte
Kimi janai nara imi wa nai no sa
Dakara motto motto motto haruka kanata

Fumikomu ze AKUSERU
Kakehiki wa nai sa, sou da yo
Yoru wo nukeru

Nejikomu sa saigo ni
Sashihiki ZERO sa, sou da yo
Hibi wo kezuru

Kokoro wo sotto hiraite gyutto hikiyosetara
todoku yo kitto tsutau yo motto, saa

Iki isoide shiboritotte
Motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou, tooku e

Ubaitotte tsukandatte
Kimi janai nara imi wa nai no sa
Dakara, aa, haruka kanata

Itsuwaru koto ni nareta kimi no sekai wo
nuritsubusu no sa, shiroku, shiroku


*********************************************************************************


Hacia lo lejos


Pisa el acelerador
No tenemos estrategia alguna, así es
Traspasemos la noche

Protestemos hasta el final
La resta da cero, así es
Recortemos los días

Si abres con cuidado tu corazón y lo aprietas contra ti
seguro llegará, entregarás mejor tu mensaje, vamos

Acelera tu respiración y explota
Nuestros pies se confunden, pero aun así iremos siempre más lejos que antes

Róbalo, atrápalo
Si no lo haces tú mismo, no tiene sentido
Por eso ve más, más, más hacia lo lejos

Pisa el acelerador
No tenemos estrategia alguna, así es
Traspasemos la noche

Protestemos hasta el final
La resta da cero, así es
Recortemos los días

Si abres con cuidado tu corazón y lo aprietas contra ti
seguro llegará, entregarás mejor tu mensaje, vamos

Acelera tu respiración y explota
Nuestros pies se confunden, pero aun así iremos siempre más lejos que antes

Róbalo, atrápalo
Si no lo haces tú mismo, no tiene sentido
Por eso, ah, ve hacia lo lejos

Tu mundo se ha acostumbrado a mentir
Pintémoslo de blanco, de blanco
.

2009/01/26

Saiga Mitsuki - Kimagure na Nichiyoubi

Asanebou mo tama ni ii jan
Kyou wa nichiyoubi da shi
Tokei nante uragaeshite
Kakebuton hikiyosete

Choushi ni notte nesugitara ATAMA itai kedo
Mabuta torotoro nichiyoubi, shiawase na nichiyoubi
Kaze ga pyuu pyuu nichiyoubi, makenai ze nichiyoubi

Hayaoki shite yatte miyou
Kyou wa nichiyoubi da shi
DORAIBAA mo kamaechatte
Kore zo nichiyou daikuu

Harikitte idonda tana wa neji wo tomeru dake!?

Taiyou giragira nichiyoubi, gokigen na nichiyoubi
Ame ga potopoto nichiyoubi, kimagure na nichiyoubi

DAJARE itteru ojisan wa heiwa no shouchou

Torotoro pyuu pyuu nichiyoubi, shiawase na nichiyoubi
Giragira, potopoto nichiyoubi, gokigen na nichiyoubi


********************************************


Domingo de mal humor


Está bien dormir hasta tarde de vez en cuando
Después de todo, hoy es domingo
Volteo hacia abajo el reloj
y me tapo más con el cobertor

Me dejo llevar y duermo más de la cuenta, lo que hace que me duela la cabeza, pero
Un domingo en que mis párpados duermen, es un domingo feliz
Un domingo en que el viento sopla, es un domingo sin igual

Trataré de levantarme temprano
Después de todo, hoy es domingo
Preparo también el destornillador
Hoy será un domingo de carpintería

La repisa en que trabajé con tanto entusiasmo se sujeta sólo con tornillos!?

Un domingo en que brilla el sol, es un domingo de buen humor
Un domingo en que cae la lluvia, es un domingo de mal humor

Ese abuelo que hace juegos de palabras es el símbolo de la paz

Un domingo en que duermo y sopla el viento, es un domingo feliz
Un domingo en que brilla el sol y cae la lluvia, es un domingo de buen humor
.

2009/01/24

Sakamoto Maaya - Yubiwa

(Ending de la película de Escaflowne)


Namida ga ato kara afuredashite
saigo no egao ga nijinde mienai no
Ikanai de, ikanai de, koko ni ite
Sora e hikari kakenukete yuku

Konna ni chiisa na watashi dakedo
anata wo dare yori sei ippai aishita
Arigatou, ikutsu mo no taisetsu na kimochi
tewatashite kureta yo ne

"Sono toki zutto, watashi wa kiekaketa hikoukigumo wo mite ita..."

Wasurenai de
Hitori janai
Hanarete mo te wo tsunaide iru
Hajimete no koi hajimete shitta
konna kanashimi ga aru koto

Nani ka ga shoumetsu shite mo nani ka ga futatabi yadotte
Wakare ni kureta hohoemi wa tsuyoku ikiyou to yuu anata kara no MESSEEJI

Itsu ka kitto aeru
futari naraba
Tookute mo hitomi mitsumeau
Kibou to yume no subete wo kakete
Yakusoku wo shiyou yo
Ano hi no hageshisa wo daite
ashita saku mirai wo ikiru


***********************************************


Anillo


Mis lágrimas fluyen una tras otra
Ellas han nublado tu última sonrisa y no me dejan verla
No te vayas, no te vayas, quédate aquí
Luces pasan volando hacia el cielo (1)

A pesar de ser tan pequeña,
te amé más que a nadie, con todo mi ser
Gracias por ese montón de valiosos sentimientos
que me entregaste en mis propias manos

"Esa vez, me quedé mirando todo el tiempo la estela que iba desapareciendo..."

No lo olvides
No estás solo
Aunque estemos separados, iremos tomados de la mano
Con mi primer amor, me enteré por primera vez
de que existía una tristeza tan grande como ésta

Cuando una cosa se termina, otra cosa nace
La sonrisa que me dedicaste al despedirnos,
era un mensaje de parte tuya que decía "sigamos viviendo con fuerza"

Seguro algún día nos veremos
si seguimos juntos
Aunque estemos lejos, podemos mirarnos a los ojos
Apostemos todos nuestros sueños y esperanzas
Hagamos una promesa
Llevando con nosotros la intensidad de ese día,
vivamos el futuro que florecerá mañana


---------------------------------------------------

(1) La palabra "sora" (cielo) está escrita con el kanji de "chuu" (aire).

Sakamoto Maaya - Sonic Boom

(Opening de Tsubasa Shunraiki)



Oboete iru?
Hi no hikari de kotori no you ni mezameta hi wo
Mirai nante atarimae ni kuru mono da to omotte ita

Suki na hito to zutto issho ni itai
Sonna tanjun na yume mo kanaerarezu ni
bokura wa koko de hanarete shimau no

Hayaku, ichiban taisetsu na hito no tokoro e
Kono mama kimi wo hontou ni ushinau sono mae ni
Kotae wa tokku ni kimatteru
Omoi wo katachi ni kaeru n da

Soba ni ite mo kidzukenakute ima ni natte wakatta koto
Moshikashitara ano koro yori boku wa kimi no chikaku ni iru

Chikara makase ni tada dakishimetatte mamoru koto wa dekinakute
Boku wa daiji na mono wo ikutsu mo kowashite kita kedo

Hashire, ima jiyuu ni naru boku no ishiki
Todoke, genshoku no hane ni notte maiagare
Kitto ma ni au saihate no mukou de kanarazu aeru n da

Hayaku, ichiban taisetsu na hito no tokoro e
Kono mama kimi wo hontou ni ushinau sono mae ni
Kotae wa zutto kimatteta
Boku-tachi wa shitte ita
Omoi wo katachi ni kaeru n da
Bokura wa sore wo mirai to yobu n da


***************************************


Estruendo Sónico


¿Lo recuerdas?
El día en que despertamos como pajaritos bajo la luz del sol
Creíamos que el futuro era algo que obviamente tenía que llegar

Quiero estar siempre con la persona que amo
Sin siquiera cumplir ese sueño tan simple,
nos separamos en este lugar

Rápido, debo ir hacia donde está la persona más importante para mí
Antes de que te pierda en serio esta vez
La respuesta fue determinada hace un largo tiempo
Daré forma a mis sentimientos

Aunque estabas a mi lado no me di cuenta, recién ahora lo entiendo
Tal vez estoy más cerca de ti de lo que estaba en ese tiempo

No voy a poder protegerte abrazándote simplemente con mi fuerza
Después de todo, así he terminado rompiendo un montón de cosas importantes para mí

Corre, conciencia mía, ahora que eres libre
Alcánzalo, levanta el vuelo sobre unas alas de colores primarios
Seguro nos encontraremos en el tiempo justo, más allá de donde todo acaba

Rápido, debo ir hacia donde está la persona más importante para mí
Antes de que te pierda en serio esta vez
La respuesta siempre estuvo decidida
Y nosotros lo sabíamos
Daré forma a mis sentimientos
Y llamaremos a eso nuestro futuro
.

2009/01/23

LM.C - Chemical King Twoon

Hagare ochita chou gensou
"Kowai mono nado nani mo nai sa" to
furikaeru koto mo naku tobidashita tougenkyou
Kotae nante doko ni mo nai, dare mo kotaete kure wa shinai kara
Kono me de tashikameru koto ni shita dake sa

Sou "Tenjiku ni hi ga nobori, shinrabanshou no rinne ga hajimaru
Shaka ryoku o mi ni matoi, murakumo o tsukinukete iza tenshou"

Nando mo nando demo sono koe wa kono boku wo michibiite kureru
Saa ikou, kin iro no kumo ni notte, mita koto no nai sekai no mukou gawa e

Subete o shiritai dake sa
Na no ni shireba shiru hodo sono tabi ni
"shiranakerya yokatta" nante koto bakari da
Gokusai genshoku SHANGURIRA kyou mo akogare wa moumoku o utai
RIARU wa oto mo naku taikyoku de kyoumei suru

Sou "Azamuki no haguruma ni sabita kakushin no ha o nejikomu
Aka to kuro no kyoukaisen sugata naki sore ni zekkei o yadosu"

Nando mo nando demo sono koe wa kono boku o michibiite kureru
Saa ikou, kin iro no kumo ni notte, mita koto no nai sekai no mukou gawa e

Never let me down- Before it's too late.
Tonight, let me go- Before it's too late.

Enkou soku getsu ga hibiki wataru

Nando mo nando demo sono koe wa kono boku o michibiite kureru
Saa ikou, kin iro no kumo ni notte, mita koto no nai sekai no mukou gawa e


*****************************************


Rey Químico Twoon


Me liberé de la super ilusión
Diciendo "No hay nada que temer"
escapé del Edén sin mirar atrás
La respuesta no está en ninguna parte, porque nadie va a responder
Lo único que queda es comprobarlo con mis propios ojos

Sí, "Sale el sol en la India, comienza el ciclo de toda la creación
Con el poder de Buda en el cuerpo, voy al cielo atravesando cúmulos de nubes"

Muchas, muchas veces esa voz me ha guiado
Vamos, montando una nube dorada, al otro lado de un mundo nunca visto

Simplemente quiero saberlo todo
Sin embargo, entre más cosas aprendo
más pienso "ojalá no me hubiera enterado nunca"
Un colorido Shangri-La; Hoy también mis aspiraciones cantan ciegamente (1)
La realidad resuena con su antítesis sin sonido

Sí "Insertando la hoja de confianza oxidada en un engranaje traicionero
imagino un pintoresco paisaje en esa frontera roja y negra sin forma"

Muchas, muchas veces esa voz me ha guiado
Vamos, montando una nube dorada, al otro lado de un mundo nunca visto

Nunca me falles- Antes de que sea demasiado tarde.
Esta noche, déjame ir- Antes de que sea demasiado tarde.

Resuena la luna junto a las flamas

Muchas, muchas veces esa voz me ha guiado
Vamos, montando una nube dorada, al otro lado de un mundo nunca visto


---------------------------------

(1) Sobre Shangri-La.

2009/01/22

LM.C - Love me?

DAARIN DAARIN futari de nagameru yozora wa itsumo yori suteki sa
"Riyuu nante tanjun darou? Kimi ga ite boku ga iru kara sa" nante ne
Tenki yohou ja nani yara ashita wa ame da nante itteta na
Ma, ikka sonna mirai yosou yori karitekita eiga no tsuzuki demo miyou yo

Wagamama na soburi mo tereta shigusa mo
neoki no warui tokoro mo tsumi na yaeba mo
Zenbu kono boku o kagayakaseru no sa
Dakara kono mama tonari de waratte ite ne

Tada no arifureta koi da nante kantan ni katazukenai de yo
Kore ga kimi shijou nandome ka no saiai no hitotsu datta to shite mo
Tooi mukashi no rakugaki ni iro wo tsukete kabe ni kazarou
Donna koto demo kamawanai sa, kimi to nara saikou no monogatari

"Ne DAARIN atashi no suki na tokoro o
juuko sugu ni itte mite yo" nante
Chotto ima sugu ni wa muri da na
tte yuu ka juuko nanka ja zenzen tarinai kara Ahaha
Sou ieba otona ni nattara nani ka kawaru no ka na? nante omotteta bokura
Ima no tokoro henka wa nai, konna choushi de kono mama iketara ii ne

Otenba na seikaku ni suneta kanji de mayonaka sanji ni denwa wa ii kedo
"Uwaki dake wa DAME da yo" tte kogoe de iwarete mo
Hontou wa kimi to no kore ga uwaki nanda kedo...

Boku wa saisho ni naritakute, kimi wa saigo ni naritakute
Itsuka kokoro ga surechigatte shimau koto mo aru kamo shirenai ne
Dakedo arifureta koi da nante kantan ni katazukenai de ne
Itsuka boku shijou nandome ka no omoide no hitotsu ni naru hi ga kite mo


***********************************************


¿Me amas?


Cariño, cariño, el cielo que observamos juntos se ve más maravilloso que nunca
Digo algo así como "La razón es muy simple, ¿sabes? Es porque estamos tú y yo"
En el pronóstico del clima dijeron que mañana va a llover o algo
Bueno, no importa, no nos preocupemos de esos pronósticos,
mejor veamos la continuación de la película que arrendamos

Tu comportamiento caprichoso, los gestos que haces cuando te avergüenzas,
el hecho de que te cueste despertar, hasta tu afición por los pecados
Todas esas cosas me hacen brillar
Por eso sigue riendo de esa forma a mi lado

No digas así tan fácilmente que lo nuestro es sólo un romance común
Aunque éste sea uno más de los tantos amores que ha habido en tu historia
Pintemos ese dibujo antiguo y usémoslo para decorar la pared
Pase lo que pase, no importa; Si es junto a ti, será la mejor historia

"Oye, cariño, trata de decirme en diez palabras
todo lo que te gusta de mí", algo así dijiste
Ahora mismo me es imposible
Es que a decir verdad, diez palabras no me alcanzarían para nada, jajaja
Ahora que me acuerdo, nos preguntábamos si al crecer cambiaríamos en algo
Por ahora nada ha cambiado, y sería genial si siguiéramos así

Está bien si me llamas por teléfono a las 3 de la mañana
con un humor fastidioso y no muy femenino que digamos
"Lo único que te pido es que no me traiciones", te digo con voz débil,
a pesar de que en realidad lo que tengo contigo es precisamente una traición...

Yo quería ser el primero, tú querías ser la última
Tal vez algún día incluso lleguemos a estar en desacuerdo, ¿sabes?
Pero no digas así tan fácilmente que lo nuestro es sólo un romance común, ¿vale?
Aunque llegue un día en que esto se convierta
en un recuerdo más de los tantos que hay en mi historia
.

2009/01/21

Sakamoto Maaya & Watanabe Ken - Dear you

[Ritsuko]
Kinou no watashi kiete yuku
Ashita no watashi umareteru

[Takumi]
Kinou kaita sono tegami ga
kinou kimi no moto ni todoku
Dasu koto wa nai to omotte ita keredo
genkidashite okutta yo
Yonde hoshii

[Ritsuko]
Dare ni mo aenai mayonaka
anata no tegami yomikaeshite mita
Samishisa itsu ka wasurete
atataka na kimochi ni tsutsumareta

[Takumi & Ritsuko]
Hanasu kotoba ja tsutaerarenai
kokoro no naka no taisetsu na omoi wo
Ima shitatameyou
Nani mo kamo kakusezu ni

[Takumi]
Dear you
kanjite hoshii
donna ni kimi wo omotte iru ka
dare yori mo

[Ritsuko]
Dear you
Konna ni dare ka wo
omoitsudzuketa koto hajimete
Hajimete kokoro kara
Dear you

[Takumi & Ritsuko]
Dear you
kanjite hoshii
donna ni kimi wo omotte iru ka
dare yori mo
kanjite hoshii
donna ni kimi wo omotte iru ka
dare yori mo
Dear you


*******************************************


Querid@ mí@
(Como cantan en dúo, podrían ser las dos cosas o.o xDD)


[Ritsuko]
La yo de ayer desaparece
La yo de mañana está naciendo

[Takumi]
Quería que esa carta que escribí ayer
llegara ayer hasta ti
Pensé que no debía enviarla, pero
me armé de valor y la mandé
Quisiera que la leyeras

[Ritsuko]
A la medianoche, cuando no se veía a nadie,
leí de nuevo tu carta
Un día olvidé mi soledad
y me envolvió un sentimiento cálido

[Takumi & Ritsuko]
Los sentimientos importantes que hay en el corazón
no se pueden expresar pronunciando palabras
Ahora, escribámoslas
Sin esconder nada

[Takumi]
Querida mía
Quiero que sientas
cuánto pienso en ti
más que en nadie

[Ritsuko]
Querido mío
Es la primera vez que continúo pensando
de esta manera en alguien
Es la primera vez, te lo digo con todo el corazón
Querido mío

[Takumi & Ritsuko]
Querid@ mí@
Quiero que sientas
cuánto pienso en ti
más que en nadie
Quiero que sientas
cuánto pienso en ti
más que en nadie
Querid@ mí@
.

Chiba Saeko - Here we stand in the morning dew

Konna bukiyou ni hareta fuyuzora ni damasarete
bokura ga mitsuketa sono basho wa
dare ni mo mienai

KISU no amasa yori motto katakuna na
tsunagari wo hoshigatte
Kuchibue hitotsu de kaze wo yonde ita
Here we stand in the morning dew

Kimi no me ga mitsumeteru bokura no sugata ni
itsu ka wa todoku hazu
Sore wa dare mo shiranai bokura no arika
Kimi no mirai no doko ka

Dare mo inai BURANKO ga itsu made mo yurete iru
nichiyou no gogo
Bokura ga mitsuketa sono basho wa
ame ni nureteru

Nani mo hoshikunai, kono mama te wo toriatte zutto
Setsunasa dake demo ii to omotta
Here we stand in the morning dew

Shiawase no iku saki wo itsu ka wa mitsukeru
sayonara wo surinukete
Kitto dare mo shiranai bokura no basho de
Kimi no mirai no doko ka

Machibuseru eien no binetsu ni sekasare
bokura wa yume miteru
Ai to iu yakusoku no iranai shijima
Boku no mirai no doko ka


***********************************


Aquí estamos, de pie en el rocío de la mañana


Ese lugar que encontramos
engañados por el cielo invernal que se despejó torpemente
es invisible para todo el mundo

Deseo una unión
más obstinada que la dulzura de un beso
Con un solo silbido llamamos al viento
Aquí estamos, de pie en el rocío de la mañana

Se supone que algún día llegaremos
a la imagen de nosotros que ven tus ojos
Ése el lugar para nosotros que nadie conoce,
en algún lugar de tu futuro

Un columpio vacío siempre se mece
las tardes de domingo
Ese lugar que encontramos
está empapado en lluvia

No deseo nada, sólo toma siempre mi mano de esta manera
Pensé que aunque sólo obtuviera dolor estaba bien
Aquí estamos, de pie en el rocío de la mañana

Algún día encontraremos el paradero de la felicidad
evitando un adiós
Sin duda, en el lugar para nosotros que nadie conoce,
en algún lugar de tu futuro

Acelerados por la fiebre eterna que nos tiende una emboscada
soñamos
con la tranquilidad llamada amor que no necesita promesas
con algún lugar de mi futuro
.

Sakamoto Maaya - Period

Omoidashita ano hi
Kodomo de irarenaku natta hi
Mou sora wa tobenai
Hane wa nai
Minna wakatta hi

Mujaki ni uso wo tsuiteta
jibun ga ichiban da to shinjite
Dare ga suteta no
taisetsu na takaramono
Itsu no ma ni doko ka e

Omoidashita ano hi
Akogare ga koi ni kawatta hi
Tsutaeru koto sae dekinakute
mune ni shimatta hi
Karada no naka de nani ka ga
obieru mitai ni furueta

Shiranai uchi ni
hana ga saki irodzuite
Taiyou ni dakaretakute

Hontou no watashi shiranai kuse ni

I love you
I love you
I love you

Kotoba ja nani mo shinjirarenai
Na no ni watashi kokoro yori mo
kotoba wo motometa ita
Itsumo, jidai ga kawatte mo...

Doushite hi wa shizumu no
Doushite ame wa furu no
Ichiban suki na jikan ga
doushite tsudzukanai no
Watashi no doko ga suki na no

Hontou no watashi shiranai kuse ni

I love you
I love you
I love you

Tsunagitometeru dake no kotoba ne
Na no ni watashi sono kotoba wo
shinjiru shika nakatta
Zutto hitori no heya de...

Omoidashita ano hi
Suki na mono wo
suki to ieta hi...


****************************************


Periodo


Recordé aquel día
Aquel día en que dejé de ser una niña
Ya no podía volar por el cielo
No tenía alas
Aquel día en que entendí todo eso

Creo que mi mejor época fue
cuando me mentía inocentemente
Fue un tesoro hermoso
que alguien tiró,
sin darme cuenta, hacia algún lugar

Recordé aquel día
Aquel día cuando la admiración se convirtió en amor
Aquel día en que no pude ni expresar lo que sentía
y lo encerré en mi corazón
Algo dentro de mi cuerpo
temblaba como si tuviera miedo

Las flores brotan y se tiñen
sin darse cuenta
y quieren ser abrazadas por el sol

A pesar de que en realidad no me conoces

Te amo
Te amo
Te amo

No confío en palabra alguna
Sin embargo, más que un corazón,
deseaba unas palabras
Siempre, aunque que las épocas pasaran...

¿Por qué el sol se pone?
¿Por qué cae la lluvia?
¿Por qué no continúa
el tiempo que más me gustaba?
¿Qué es lo que te gusta de mí?

A pesar de que en realidad no me conoces

Te amo
Te amo
Te amo

Eran sólo unas palabras unidas, ¿verdad?
Sin embargo, yo no pude hacer más
que creer en esas palabras
Siempre sola en mi cuarto...

Recordé aquel día
Aquel día en que le dije
que me gustaba a la persona que me gustaba...
.

Kotani Kinya - Doubles

(Uwaa, esta canción me costó montones, porque no encontré ni el romaji ni los kanji por ningún lado T_T Así que tuve que aplicar oído ºxº Si alguien encuentra algún error me avisa, porfis ºwº)


Chotto matte mite DINAA no mise no KONTO de kenka shite
Tsumaranasugiru yo konrai no kimi mo honki janai

Boku wa ichi MIRI mo nani mo kimi ni katte mo shou ga nai
Tada onaji hou o mite itai dake
Sore dake nanda

Sukoshi zutsu tsurehajimeta KAADIGAN nara dakiyose

'Cause I love you 'Cause I love you
Kimi no kazoku no hanashi o shite yo
'Cause I love you 'Cause I love you
Kimi yori taisetsu na nani ka nante ari wa shinai

Bokura wa futari de jiin musen ni ENTORII shiteru
Kattanakya naranai aite wa tabun EGOISUTO n da

Sukoshi zutsu kakushite ita honshou nara aishite

'Cause I love you 'Cause I love you
Kimi no shinyuu no hanashi o shite yo
'Cause I love you 'Cause I love you
Kimi to kurabeta nara nan datte kamai wa shinai

Hon no sukoshi no Imagination sore dake nan darou

'Cause I love you 'Cause I love you
Kimi no kazoku no hanashi o shite yo
'Cause I love you 'Cause I love you
Kimi yori taisetsu na nani ka nante nai sa
Kimi no egao ga mitai dake

Fuan mo nai mama no
Kageri mo nai mama no
egao ga mitai dake
Egao ga mitai dake


*****************************************


Dobles


"Espera un momento, en la tienda donde cenamos hay gente haciendo una escenita"
"Qué aburrido"; Incluso cuando estás en problemas, tú tampoco puedes ser seria

Aunque te gane un milímetro o lo que sea, no hay caso
Simplemente me gustaría que viéramos las cosas de la misma forma
Es sólo eso

En cuanto al chaleco que colgué poco a poco, abrázalo

Porque te amo, porque te amo
háblame de tu familia
Porque te amo, porque te amo
no hay nada más importante que tú

Entramos juntos a un templo sin dinero
Un compañero que no te compra nada tal vez sea un egoísta

En cuanto a la personalidad que he ocultado poco a poco, ámala

Porque te amo, porque te amo
háblame de tus amigos
Porque te amo, porque te amo
Comparado con contigo, nada es importante

Un poquito de imaginación, tal vez sea sólo eso

Porque te amo, porque te amo
háblame de tu familia
Porque te amo, porque te amo
no hay nada más importante que tú
Sólo quiero ver tu sonrisa

Sólo quiero ver tu sonrisa
sin una sola preocupación
sin una sola sombra
Sólo quiero ver tu sonrisa
.

Youhna - Houkiboshi

(3º Ending de Bleach)


Yozora wo miage hitori houkiboshi wo mita no
Isshun de hajikete wa kiete shimatta kedo
Anata no koto omou to mune ga itaku naru no
Ima sugu aitai yo dakedo sora wa tobenai kara

Moshi atashi ga houkiboshi ni nareta naraba
sora kakenuke tonde iku
Donna ashita ga kite mo kono omoi wa tsuyoi
Dakara houkiboshi zutto kowarenai yo

Ame ga futte iya da to boyaiteita toki ni
anata ga itta koto ima demo oboeteru
Ame no ato no yozora wa kirei ni hoshi ga deru
Sore wo kangaeru to ame mo suki ni nareru yo ne to

Moshi atashi ga houkiboshi ni nareta naraba
afureru hikari furasu yo itsumo
Kanashii toki yozora miru anata ga
egao ni naru you ni motto kagayakitai

Anata wa itsumo hitori nani ka to tatakatteru
Soba ni iru koto shika atashi ni wa dekinai kedo

Moshi atashi ga houkiboshi ni nareta naraba
sora kakenuke tonde iku kitto
Kanarazu todoku kono isshun no hikari de
Anata no IMA terashi, sora wo megurou
Atashi ga houkiboshi ni nareta naraba
kitto soba ni ite ageru donna toki mo


**********************************************


Cometa


Observando sola el cielo nocturno, vi un cometa
Aunque sólo apareció un momento y se esfumó
Cuando pienso en ti me duele el corazón
Quisiera verte ahora mismo, pero sé que no puedo volar por el cielo

Si pudiera convertirme en un cometa
volaría surcando el cielo
Venga lo que venga mañana, este sentimiento seguirá siendo fuerte
Por eso este cometa nunca se destruirá

Todavía recuerdo lo que me dijiste cuando
yo alegaba que no quería que lloviera
Dijiste que las estrellas se ven más lindas en el cielo nocturno después de la lluvia
Dijiste que si pensaba en eso tal vez me empezaba a gustar la lluvia

Si pudiera convertirme en un cometa
derramaría montones de luz, siempre
Cuando mires al cielo nocturno en los momentos tristes,
me gustaría brillar más para hacerte sonreír

Siempre estás luchando contra algo tú solo
Lo único que yo puedo hacer es estar a tu lado, pero...

Si pudiera convertirme en un cometa
seguro volaría surcando el cielo
Sin duda te alcanzaría con mi luz momentánea
Iluminando tu presente, daría vueltas por el cielo
Si pudiera convertirme en un cometa
sin duda estaría a tu lado en todo momento
.

Youhna - Homegirl

Futari itsumo tonariatte ita no ni
"Futari zutsu" wo sotsugyou shita mitai
KARENDAA nagamete deatta hidzuke wo yubisaki de nazotta
Doushite ano toki namae wo yonda no?

Donna ni hanarete mo donna ni chikaku ni ite mo dare ka wo matsu you ni
hikaru kioku ga aru koto, samishisa ni nite ite itooshii yo
Anna ni naita no ni, anna ni kenka shita no ni, kirai ni narenai
Hatasete inai yakusoku wasurerarezu ni mada kokoro ni aru

Tooi ano machi no eien ni tsudzuku yuuyake wa mou, nai kedo
Ima mo kimi no te wo, sono koe wo omou no

Donna ni hanarete mo donna ni chikaku ni ite mo dare ka wo matsu you ni
hikaru kioku ga aru koto, samishisa ni nite ite itooshii yo
Anna ni naita no ni, anna ni kenka shita no ni, kirai ni narenai
Hatasete inai yakusoku wasurerarezu ni mada kokoro ni aru


******************************************************


Compañera


Las dos siempre estuvimos juntas
Es como si nos hubiéramos graduado "las dos juntas"
Mirando el calendario, pasé un dedo por sobre la fecha en que nos conocimos
¿Por qué me llamaste ese día?

Por más lejos que estemos, por más cerca que estemos,
es como si esperara a alguien
Existen unos recuerdos brillantes que se parecen a la soledad,
y son muy preciados para mí
Lloramos tanto, nos peleamos tanto, y no podíamos odiarnos
No he podido olvidar la promesa que no cumplí,
aún está en mi corazón

El atardecer eterno que había en ese camino lejano ya no está, pero
todavía pienso en tus manos y en tu voz

Por más lejos que estemos, por más cerca que estemos,
es como si esperara a alguien
Existen unos recuerdos brillantes que se parecen a la soledad,
y son muy preciados para mí
Lloramos tanto, nos peleamos tanto, y no podíamos odiarnos
No he podido olvidar la promesa que no cumplí,
aún está en mi corazón
.

Little by Little - Kimi monogatari

(3º Ending de Naruto Shippuuden)


Todoke todoke tooku e
Ima wo kishikaisei namida azukete
Kono tobira no mukou ni
mada minu asu ga otozureru kara
Hajimare
nagai nagai kimi monogatari

Nakushite kidzuite
Sakende mogaiteta hibi ga
kono michi no sukoshi saki wo mata terashiteru

Namida tte namida tte
ureshii toki ni nagashitai
Kirei na mizutamari ukabetai no wa nani?

Minami no sora ni matataite iru
hoshi no kazu hodo no deai kara
ai wo manandari chizu wo morattari
tsunagatteku

Todoke todoke tooku e
Ima wo kishikaisei namida azukete
Kono tobira mukou ni
mada minu asu ga otozureru kara
Hajimare
nagai nagai kimi monogatari

Sayonara to te wo futta ano ko wa
ichido mo ushiro wo furikaerazu ni
hitonami nomarete kieta

Kokoro no RENZU wo kumoraseru no wa
jibun ga tsuiteta tameiki sa
Mabataki sae mo oshii bamen wo
nakushiteta

Todoke todoke tooku e
Ima wo kishikaisei namida azukete
Kawaku kaze no naka demo
bokura wa karenai izumi ni natte
Hajimare
Nagai nagai kimi monogatari

Sou hitori ja nani mo dekinai yo
Demo jibun ni gakkari shinai de
Hora KIMI no ENJIN wa shizuka ni akari ga tomoridasu
Konya matsu no mo mataseru koto mo
tokui janai kara ubai ni yuku
Sonna KIMI wa machigai janai sa

Todoke todoke tooku e
Ima wo kishikaisei namida azukete
Itsuka mekuru PEEJI ni
kitto takusan no hito ga afureru
Hajimare
Nagai nagai kimi monogatari

Kokokara hajimare
hitotsu dake no kimi monogatari


**********************************************


La historia que habla sobre ti


Llega, llega muy lejos
Déjale tus lágrimas de resurrección al presente
Porque desde el otro lado de esta puerta
te llama un mañana que no has visto nunca
Da inicio
a la larga larga historia que habla sobre ti

Los días en que te diste cuenta de que perdiste
gritaste y sufriste,
un poquito más adelante en el camino volverán a brillar

En cuanto a las lágrimas, las lágrimas
quisieras derramarlas cuando estés feliz
¿Qué te gustaría ver reflejado en una linda poza?

De todos esos encuentros,
de los que has tenido tantos como estrellas brillan en el cielo del sur,
aprende sobre el amor, construye un mapa,
conéctalos

Llega, llega muy lejos
Déjale tus lágrimas de resurrección al presente
Porque desde el otro lado de esta puerta
te llama un mañana que no has visto nunca
Da inicio
a la larga larga historia que habla sobre ti

Esa chica que te hizo un gesto de adiós con la mano
fue tragada por la muchedumbre y desapareció
sin mirar atrás ni una sola vez

Lo que nubla la lente de tu corazón
son los suspiros que tú mismo has exhalado
Incluso tu parpadeo ha perdido
la noción de una escena preciosa

Llega, llega muy lejos
Déjale tus lágrimas de resurrección al presente
Incluso en medio del viento que seca todo
nos convertiremos en un manantial inagotable
Da inicio
a la larga larga historia que habla sobre ti

Es cierto, no puedes hacer nada solo
Pero no te desanimes
Mira, tu motor va encendiendo luces silenciosamente
Esta noche, como no somos buenos para esperar
o para ser esperados, vamos a ir a robarlas
Si piensas así, no estás en un error

Llega, llega muy lejos
Déjale tus lágrimas de resurrección al presente
En las páginas que algún día hojearás
seguro aparecerá un montón de gente
Da inicio
a la larga larga historia que habla sobre ti

Desde ahora da inicio
a la única historia que habla sobre ti
.

LM.C - Bell the CAT

Ganjigarame no genjou, itsumo madobe de shuujitsu mousou
Tsumaru koto nai nichijou wari ni awanu ESA bakari

Zayuu no mei wa "tekitou". Maji ni naru no wa ichinen ni shi, gokai
Umaredzuki no buaisou, tsume wo toi de himatsubushi

Hateru koto nai shoudou, kyou mo madobe de shuujitsu mousou
Tori ni naretara utaou, sora wo oyogu kumo ni naru

Hone wo kuwaete hashiri mawaru aitsu nado no you ni
Hanashi no wakaranu, otsumu no yawai
anata nado nya shippo wo furu ki wa nai yo

GARAKUTA nanka nya kyoumi wa nai, saa DOA wo akete kure
Mugen ni hirogaru sekai wo kono me de mitai no sa
Oazuke nante naracchainai ima sugu ikasete kure
Kanarazu hoshii mono nara zenbu kono te de tsukamu -"Bell the cat".

Yume ni made mita genjou, kuchibue fuite tsugi wa doko ikou
Fureru mono minna genshoku, ikikau hitobito no nami

Zayuu no mei wa "tekitou." Maji ni naru no wa ichinen ni shi, gokai
Umaredzuki no buaisou, hara PEKO demo gokigen sa

Koe wo karashite hoeru dake no aitsu nado no you ni
Kao mo namae mo shiranai you na
anata nado nya tsume wo tateru ki wa nai yo

Aisou warui no wa umaretsuki sa, sono te wo hanashite kure
Mugen ni hirogaru sekai wo kono me de mitai dake
Osuwari nante shiteru hima nai, sugu soko wo doite kure
Kanarazu hoshii mono nara zenbu ima sugu ni

GARAKUTA nanka nya kyoumi wa nai, iza waga michi wo susume
Mugen ni hirogaru sekai wo kono me de mitai kara
Kaeru tsumori nado sarasara nai, demo hi ga shizumu koro ni
o-uchi no danro koishiku nacchau
Shosen atai wa "Bell the cat", sou kaineko sa


************************************************


Bell, el gato


Un presente inmóvil, siempre estoy todo el día con mis ilusiones en la ventana
Un día sin resumen, puro alimento que no alcanza a ser ni el 10%

Mi lema favorito es "lo justo y necesario". A decir verdad, lo repito 4 o 5 veces al año
Soy huraño de nacimiento, y paso las horas afilando mis garras

Un impulso sin fin, hoy también estoy con mis ilusiones en la ventana
Si pudiera ser un pájaro cantaría, nadaría por el cielo y me volvería una nube

A aquellos que corren en círculos con un hueso entre los dientes,
y a ti, que no entiendes lo que digo y que tienes un precario equilibrio, nya
no me dan ganas de moverles la cola

La basura, nya, no me interesa, vamos, ábreme la puerta
Es que quiero ver con mis propios ojos el mundo que se extiende hacia el infinito
No estoy acostumbrado a que me cuiden, déjame ir en este mismo momento
Sin duda puedo obtener por mí mismo todo lo que quiera -"Bell, el gato".

Hasta en mis sueños veo ese presente, ¿adónde iremos ahora, tarareando una canción?
Todo lo que toco es de colores primarios, en las olas de gente que va y viene

Mi lema favorito es "lo justo y necesario". A decir verdad, lo repito 4 o 5 veces al año
Soy huraño de nacimiento, y aunque me esté muriendo de hambre sigo de buen humor

A aquellos que sólo ladran hasta quedarse afónicos,
y a ti, que no conoces ni mi cara ni mi nombre, nya
no me dan ganas de enseñarles las garras

Desde que nací he sido malo para socializar, así que quita tus manos
Solo quiero ver con mis propios ojos el mundo que se extiende hacia el infinito
No tengo tiempo para sentarme, quítate de en medio de una vez
Sin duda tendré al instante todo lo que quiera

La basura, nya, no me interesa, ahora andaré por mi propio camino
Porque quiero ver con mis propios ojos el mundo que se extiende hacia el infinito
No tengo la más mínima intención de regresar, pero cuando el sol se pone
empiezo a echar de menos la chimenea de la casa
Después de todo soy "Bell, el gato"; Sí, un gato doméstico


---------------------------

Nota: "Bell" significa "cascabel" o "campana".

Kamiki Aya - Mou kimi dake wo hanashitari wa shinai

(25º Ending de Meitantei Conan / Detective Conan)


Aitakute setsunai yoru ni wa
kaze wo kanjite kimi wo omou

Sabishikute nemurenai yoru ni wa
machi ni dete kimi wo omou

Nagareboshi hitotsu mitsuketa yo
Tachidomatta toki ni wa ichiban ni dakishimete hoshii hoshizora ni

Mou kimi dake wo hanashitari wa shinai
Namida wa Yesterday
Kimi ga kureta kotoba de
egao de nemuri ni tsuku made

Akogare ga deai ni kawatta hi
yume to yume ga tsunagatta

Obienagara utsumuki aruita hi
furimukeba kimi ga ita

Yoru ga akeru yo, asa wa kirai datta no ni
Kimi ni fure kokoro wa fushigi na kimochi ni natte yuku hoshikuzu ni

Mou kimi dake wo hanashitari wa shinai
Kanashimi wa Yesterday
Tsukiyo ni furuete saita hana
tsunaida te wo hanasanai de

Mou kimi dake wo hanashitari wa shinai
Namida wa Yesterday
Kimi ga kureta kotoba de
egao de nemuri ni tsuku made

Mou kimi dake wo hanashitari wa shinai
Kanashimi wa Yesterday
Kimi ga kureta kotoba de
egao de nemuri ni tsuku made


***************************************


Tú eres lo único que ya no dejaré ir


Las noches dolorosas en que quiero verte,
sintiendo el viento, pienso en ti

Las noches en que la soledad no me deja dormir
salgo a la calle y pienso en ti

Encontré una estrella fugaz
Cuando el tiempo se detiene
es cuando más quisiera que me abrazaras bajo el cielo estrellado

Tú eres lo único que ya no dejaré ir
Las lágrimas pertenecen al ayer
Con las palabras y sonrisas que me diste
me quedaré hasta caer dormida

El día en que el mirarnos de lejos se transformó en un encuentro
mis sueños y tus sueños se unieron

El día en que caminaba con temor, con la cabeza gacha
al darme vuelta te vi a ti

La noche termina... Y pensar que yo odiaba las mañanas
Cuando me tocas siento algo maravilloso en mi corazón,
bajo el polvo de estrellas

Tú eres lo único que ya no dejaré ir
La tristeza pertenece al ayer
Brotaron flores temblando una noche de luna
No sueltes mi mano unida a la tuya

Tú eres lo único que ya no dejaré ir
Las lágrimas pertenecen al ayer
Con las palabras y sonrisas que me diste
me quedaré hasta caer dormida

Tú eres lo único que ya no dejaré ir
La tristeza pertenece al ayer
Con las palabras y sonrisas que me diste
me quedaré hasta caer dormida
.

Naifu - Mysterious

(24º Opening de Meitantei Conan / Detective Conan)


Kakushite okitai himitsu ga kimi ni atta to shite mo
Boku ni mo utagawarete shimau koto ga aru you ni
Aishi sugiru kara yori fukaku shirou to shite shimau
Tsuki no uragawa ni futari no KOKORO wa oite ikou

Nigitta te no nukumori ga tada hitotsu no tashika na mono
Subete wo shitte shimau to sore ijou susumenai ki ga suru

MYSTERIOUS na mama dakiai tokeaitai
Tsukiakari ni kimi ni oboreru
Nanatsu no nazo no kimi no hohoemi
Masui no you na SHOW no makuake

MYSTERIOUS na mama kimi iro ni somaritai
Nazo mo mata tanoshikarazu ya
Muboubi ni kimi wo shinjikiru yo
Tokei shikake no SHOW ga hajimaru

Chikaku nareba naru hodo tooku naru koto ga aru
Jounetsu to iu nimotsu wo kakaete samayotte iru
Kyou ichinichi no owari sae mo yosou ga tsuku kara
Nani ka hajimeyou to suru kiryoku ga wakanakute

Nichijou ni kanjirarenaku natte kita nichijou ni
dare mo kizutsukezu ni ikiru koto ha fukanou na no ka?

MYSTERIOUS na yoru ni futari wo okizaru nara
isshun de ii kara eien to yobitai
Me ni utsuranai kimi ga mitakute
Dare no kotoba mo todokanai basho e

AMBIGUOUS namae mo kako mo ima wa iranai
Suki mo kirai mo sutete shimaitai
Nigeru demo iku wake demo naku
Tomatta jikan ni futari de itai

MYSTERIOUS na mama dakiai tokeaitai
Tsukiakari mo kimi ni oboreru
Kodoku no naka de kimi wo utaeba
Kimi no koe dake ga shinjitsu ni naru

MYSTERIOUS na yoru wo futari ga motomeau nara
isshun de ii kara eien to yobitai
Mienai mono ni furerareta nara
soko ni atarashii kyou ga hajimaru


*****************************************


Misterioso


Aunque había secretos que quería ocultarte
ya que yo también dudo de ciertas cosas
Como te amo demasiado, más que eso, decidí enseñártelos
Nuestros corazones se quedan atrás, en la cara oculta de la luna

El calor de nuestras manos unidas es la única cosa real
Creo que ya no podremos avanzar más, una vez que lo sepamos todo

De forma misteriosa, quiero que nos abracemos, que nos fusionemos
Me pierdo en ti, a la luz de la luna
Tu sonrisa es el séptimo enigma
Es la overtura del show, como una anestesia

De forma misteriosa, quiero teñirme con tu color
Una vez más, hasta un enigma no parece tan divertido
Creo en ti sin poder defenderme
Un show regulado por reloj comienza

Al estar cada vez más cerca, hay cosas que se van alejando
Voy a la deriva cargando con el equipaje llamado pasión
Ya que incluso al final del día haremos predicciones
La voluntad para empezar algo no surge

En el día a día en que ya casi no sentimos el día a día,
¿acaso es imposible vivir sin hacerle daño a alguien?

Si nos abandonamos a la noche misteriosa
sólo un momento basta, quisiera llamarlo eternidad
Quiero ver la parte de ti que no se refleja en mis ojos
Hacia un lugar donde no lleguen las palabras de nadie

Ya no necesito un nombre ni un pasado ambiguo
Quiero dejar a un lado el odio y el cariño
No escaparé, no tengo intención de irme
Quiero estar contigo en el tiempo detenido

De forma misteriosa, quiero que nos abracemos, que nos fusionemos
La luz de luna también se pierde en ti
Cuando cantas en medio de la soledad,
la única realidad es tu voz

Si nos deseamos en la noche misteriosa
sólo un momento basta, quisiera llamarlo eternidad
Cuando me toca algo invisible
allí comienza un nuevo hoy
.

2009/01/20

Shion Kaito & Hatsune Miku - Crazy Clown




[Kaito]
Sakamichi koroge ochiru
yoku ureta akai ringo
konagona ni kudakete tsubureru

[Miku]
Mizuumi oyogi mawaru
shinikaketa aoi sakana
awa wo haki
mizu ni toke yuku

[Kaito]
Omoshiro okashiku
doukeshi wa kataru
uso de katamerareta
otogibanashi wo

[Miku]
Kurutta you na AKORUDION no oto
onaka wo kakaete kankyaku wa warau

[Kaito]
Itsuwari koso ga hontou no sugata sa
Shinjitsu wa hai ni umoreteku
Engi wa itsu shika atarimae ni nari
(Miku: Mada kizukanai no)
Piero wa hitori kiri de maigo
(Miku: Furimuite mina yo)

Hora kimi no ushiro ni wa
Hora kimi no ushiro ni wa
Hora kimi no ushiro ni wa
Yami no naka waratteru
chi mamire no Crazy Clown

[Kaito]
Namida wo nagashite doukeshi wa kataru
yami ni houmurareta kuni no rekishi wo

[Miku]
Kuzurete kowareta ORUKESUTORA ni wa
dare hitori to shite kankyaku wa inai

[Kaito]
Itsuwari koso ga hontou no yasashisa
Shinjitsu wa egao no uragawa
Engi wa itsu shika mechakucha ni natte
(Miku: Mou kizuita deshou)
Piero wa hitori-kiri de sakebu
(Miku: Me wo akete mina yo)

Hora kimi no kakkou wa
Hora kimi no kakkou wa
Hora kimi no kakkou wa 
naki nagara
waratteru
hibiwareta kagami no naka
kimi no sugata
Crazy Clown


*******************************************


El Payaso Demente


[Kaito]
Rueda por la colina
una manzana roja, bien madura
y se destruye haciéndose mil pedazos

[Miku]
Un pez azul medio muerto
nada dando vueltas por un lago
Escupiendo burbujas
se disuelve en el agua y muere

[Kaito]
El payaso cuenta
interesantes y extraños
cuentos de hadas
creados con mentiras

[Miku]
Junto al sonido demente del acordeón
los espectadores ríen sujetándose el estómago

[Kaito]
Las mentiras son su verdadera forma
Su verdad está enterrada en cenizas
Sin darse cuenta se acostumbró a actuar
(Miku: Todavía no lo notas)
El payaso se extravió y está solo
(Miku: Intenta mirar hacia atrás)

Mira, está detrás de ti
Mira, está detrás de ti
Mira, está detrás de ti
Riendo en la oscuridad
el payaso demente cubierto de sangre

[Kaito]
Derramando lágrimas, el payaso narra
la historia de un país sumido en la oscuridad

[Miku]
La arruinada y destruida orquesta
no tiene ni un solo espectador

[Kaito]
Las mentiras son su verdadera bondad
Su verdad está detrás de su sonrisa
Sin darse cuenta su actuación se volvió absurda
(Miku: Ya te diste cuenta, ¿verdad?)
El payaso grita completamente solo
(Miku: Intenta abrir los ojos)

Observa tu apariencia
Observa tu apariencia
Observa tu apariencia
La que ríe llorando
en un espejo trizado es tu imagen
Es el payaso demente
.

Miyano Mamoru - ...Kimi e

Nagai nagai jikan soba ni atta
massugu na sono hitomi ga ima
boku no kokoro wo yurashite yamanai
Kimi wo ubaisatta nara yokatta no

Chikaku ni iru hodo kanjiru yo
kumo ni kakureta fuan na omoi Ah
Hikari no you ni waraeru kimi wa
dore dake boku wo hitsuyou to shite ita no

Sou Nani wo shireba
Nee Nani wo ieba kimi ni aeru no
Modorenai omoi na no ni
Kidzukeba itsu demo
futari no sekai wa HARAHARA to nagare
shizuku ni kawatte kieru no

Kimi ni, kimi ni tsutaetai kara
kimi e, mou ichido aisuru omoi wo

Furiochiru shiroi kesshou-tachi wa
awa no you ni tokete yuku no ni Ah
Nakushita mono wa kagayaite mieru
Fureraresou na hodo ni chikai yo

Sou Dare mo ga hora
jiyuu ni dekinai omoi wo kakaeteru
Owari aru deai dakedo
chikaku ni iru no ni
tsutaekirenakute
YURARI yurarete wa
kotae wo motomete samayou no

Kimi ni...
omoi yo tonde yuke

Soba ni itai yo
Tsutaekirenakute mo
Kanashimi no naka ni yorokobi wo shinjite dakishimeyou
Kimi ni, kimi ni todoketai kara
kimi e, mou nido to hanarenai you ni


****************************************


...Para ti


Ahora, esos ojos sinceros que
estuvieron a mi lado por un largo, largo tiempo
no paran de remecer mi corazón
Ojalá te hubiera llevado conmigo

Al estar cerca puedo sentir
la intranquilidad oculta entre las nubes Ah
Me pregunto cuán importante era yo para ti,
que sonreías como la luz

Sí, ¿Qué tengo que saber?
Hey, ¿Qué tengo que decir para poder verte?
Es un sentimiento sin vuelta atrás
Sin darme cuenta, nuestro mundo
comenzó a caerse a goterones
que se transformaron en gotitas y desaparecieron

A ti, porque quiero decírtelo a ti
Un vez más, este amor es para ti

Los cristales blancos que caen de lo alto
se disuelven como espuma Ah
Las cosas que he perdido parecen brillar
Están tan cerca que casi puedo tocarlas

Así es, mira, todos cargan con un sentimiento
que no pueden dejar en libertad
A pesar de ser un encuentro finito
al estar cerca
no puedo decírtelo
Meciéndome de aquí a allá
voy sin rumbo buscando una respuesta

Hacia ti...
Sentimientos, vuelen

Quiero estar a tu lado
Aunque no pueda decírtelo
Abracémonos, creyendo en la alegría en medio de la tristeza
A ti, porque quiero llegar a ti
Para ti, para nunca más separarme de ti
.

2009/01/18

Sakamoto Maaya - High Touch!

Koibito ni furarete mo
ashita wa yatte kuru
Kimi ga ite mo inakute mo
ashita wa yatte kuru

Sekai no owari ni tatazumu boukensha ga hitori

Kaze ni atatte, hoshi ni negatte, hito wo suki ni natte
Itsu mo soko ni ai ga aru kagiri

Nete, tabete, yume wo mite
Watashi wa ikite iku
Kimi ga ite mo inakute mo
watashi wa ikite iku

Sekai de ichiban hakanaku takumashii SUTORII

Naite, waratte, nani ka sagashite, tama ni uso wo tsuite
Dakedo soko ni ai ga aru kagiri

Hey hey hey
Hey hey hey
Hey hey hey
Mada mada kore kara

Hateshinaku tsudzuku oroka de utsukushii SUTORII

Naite, waratte, uta wo utatte, tama ni iya ni natte, akikan kette
Kaze ni atatte, hoshi ni negatte, hito wo suki ni natte
Itsu mo soko ni ai ga aru kagiri
Aru kagiri!


**********************************************


¡Dame esos cinco!


Aunque mi novio me bote
el mañana llegará
Estés o no estés tú
el mañana llegará

Un solo aventurero permanece de pie en el fin del mundo

Siento el viento, pido un deseo a una estrella, me enamoro de alguien
Mientras el amor esté siempre allí

Duermo, como, sueño
Sigo viviendo
Estés o no estés tú
sigo viviendo

Es la historia más efímera, pero también la más duradera del mundo

Lloro, río, busco algo, de vez en cuando miento
Pero eso será sólo mientras el amor esté allí

Hey hey hey
Hey hey hey
Hey hey hey
Esto recién comienza

Una historia estúpida y hermosa que continúa infinitamente

Lloro, río, canto una canción, de vez en cuando me da una rabieta, pateo una lata vacía
Siento el viento, pido un deseo a una estrella, me enamoro de alguien
Mientras el amor esté siempre allí
¡Mientras esté allí!
.

2009/01/17

Sakamoto Maaya - Kazamidori

Haru ni umareta sei kashira Tane ga tondeku mitai ni sugu tooku e ikitaku naru Mada minu basho e Kaze ni unmei yudaneta KAZAMIDORI Mokutekichi wo shimeshi tsudzukeru KONPASU Nani wo motte yukeba ii, nani wo oite yukeba ii Tabidachi no asa Kawaru koto wo osorenagara koko ni todomaritaku mo nai Itsu mo to yoku nita shizuka na mezame Sayounara to senaka wo oshita kimi Mata aeru to koe ni naranai watashi Kasanatteta michi ga mata futatsu ni wakarete iru Hajimari no asa Hitoribotchi wa iya na no ni Hitori de ikanakya imi ga nakute Sabishisa ni ashi ga tomatte mo mada kaerenai no Kaze to tomo ni umi wo watari Hi no de ni michibikarete arukou Ikutsu mo no deai to wakare sono saki ni Watashi wo matteru mono ga kitto aru kara umareta toki jibun to kawashita yakusoku hatashi ni ikanakuccha Dare ni kiite mo wakaranai kono me de, kono de te fureru made sekaijuu ni chiribamerareta takaramono Mori no you ni fukaku kokyuu wo shite Hoshi no oto wo kiite nemurou Itsu ka daichi ni maiorite ne wo orosu Soko ga kaeru basho ************************************************************************************************************** Veleta
Tal vez sea porque nacen en primavera que da la impresión de que las semillas fueran a despegar, y de que tienen ganas de irse lejos, a un lugar que aún no hayan visto Una veleta a la cual el viento ha confiado el destino Una brújula que continúa indicándome adónde tengo que ir ¿Qué debería llevar? ¿Qué debería dejar atrás? Esta mañana inicio mi viaje Aun temiendo cambiar, no tengo ganas de permanecer aquí Un despertar silencioso que se parece mucho a los de siempre Tú empujaste mi espalda diciéndome "adiós" y yo no pude decirte "nos vemos" Nuestros caminos se habían superpuesto y ahora de nuevo se separan en dos Esta mañana comienza Aunque no quiero estar sola, si no me voy sola no tendrá sentido Aunque la soledad detenga mis pies, todavía no puedo regresar Cruzaré el océano a la par con el viento, caminaré guiada por el amanecer Más allá de eso habrá un montón de encuentros y despedidas Como sin duda hay cosas esperando por mí, debo ir y cumplir la promesa que me hice a mí misma cuando nací Por más que le pregunte a alguien nunca conoceré los tesoros que yacen en todo el mundo, hasta que los vea, hasta que los toque con mis propias manos Como los bosques, respiraré profundo, dormiré escuchando los sonidos del planeta Algún día descenderé a la tierra, hasta las raíces Aquel es el lugar al que debo regresar .

2009/01/13

T.M.Revolution - Tomorrow meets resistance

Nani ka fujiyuu da
SUKI NI SHITE KURE to hottokareteru
jidai no jiyuu ni

Kinou wa kyou ni daibu nagasarete
Koukai dakekkya sasete kurenai yo

KOKOROZASHI takai hodo ashi demo tsurisou na
HAZUSHIteru mainichi kara ii kagen te o hiite mite

Dare demo kuru ashita ni
yobun na ase wa kakanakute mo

Awayokuba no yume ya TRY
Oitsukenai mono o motometeru

Nani ka fushizen da
"Rashisa" o towareru gendai ni kagitte
NACHURARU ja nakute

Shikai ZERO demo mirai no ao shashin
toru tsumori nara yubi o shitamuki ni

Tsukiai no warusou na un wa choushi yokute
Sasoeba ikeru kamo to ka heiki de oouso KOku kara

Netete mo kuru ashita ni
kajou na kitai kakegachi no LIFE

Tesshite nanbo ja yume mo tsurai
Oitsukenai mono wo motometeru

Jibun dake to omotte kuchi ni dashicha YABAi
Sabishisa wa sono man made kanari samui koto ni naru

Dare demo kuru ashita ni
yobun na ase wa kakanakute mo

Awayokuba no yume ya TRY
Futte waita DORAMA dakara

Netete mo kuru ashita ni
kajou na kitai kakegachi no LIFE

Tesshite nanbo ja yume mo tsurai
Oitsukenai dakara hikareteru


***********************************


El mañana se encuentra con la resistencia


Hay algo que no es libre
Te dicen "haz lo que quieras" y te dejan en paz
en la libertad de esta época

El ayer fluye bastante a través del hoy
Lo único que no se te permite es que te arrepientas

Al ir siendo más altas tus aspiraciones, vas sintiendo que hasta tus pies están suspendidos
Sería mejor que te lavaras las manos del día a día que se deshace de ti

Todos llegarán al mañana
aunque no carguen con sudor extra

Si se nos permite, buscaremos cosas inalcanzables
como sueños e intentos

Hay algo que no es natural
Estás limitado por la época actual, que va contra la "originalidad"
No es natural

Si tu intención es tomar una foto prematura del futuro
aunque campo de visión sea cero, apunta tus pulgares hacia abajo

La mala suerte de tu compañero está en muy buenas condiciones
Te preguntas si vendrá si lo invitas; seguro que sí, porque le dirás una gran mentira

Llegaremos al mañana aunque nos quedemos dormidos
Tenemos demasiadas expectativas de la vida

Es muy difícil creer en los sueños
Buscamos cosas inalcanzables

No está bien decir que piensas sólo en ti
De esa manera la soledad se transforma en una cosa bastante fría

Todos llegarán al mañana
aunque no carguen con sudor extra

Si se nos permiten los sueños e intentos
porque este drama surgió inesperadamente

Llegaremos al mañana aunque nos quedemos dormidos
Tenemos demasiadas expectativas de la vida

Es muy difícil creer en los sueños
Al ser inalcanzables, somos atraidos por ellos
.

2009/01/02

Sakamoto Maaya - Inori

Michiru umi to tsuki ga yami to hikari tokete
Umarekawaru inochi
Sakeru sora to mune ni itsu ka hikari tokete
Mezame ikiru inochi

Chinmoku no machi, kabe ni kizamareta tooi kioku ga
ima kataru sono hito no kotoba
Togirenagara mimi no naka ni hairikomu
jumon no you ni hikuku hisoyaka na koe de

Ikutsu tsuki ga ochite, ikudo hi ga terasedo kimi o omou ai wa
Kono kabe to inori ga tsutae todokete yuku, jidai o tobikoete

Shiroku nemuru sabaku no suna dake ga mada
kirei na yume minagara neiki o tateru
Kabe no moji wa kezure iroasete mo nao
kirameki mashi dare ka o motomete utau

Michiru umi to tsuki ga yami to hikari tokete
Umare kawaru inochi
Sakeru sora to mune ni itsuka hikari tokete
Mezame ikiru inochi

Kako to mirai ikiki suru tori no kage o mitsuketa ki ga shita

Ikutsu hoshi ga kiete, ikudo mizu karete mo kimi o omou ai wa
Ikutsu kaze ga fuite, ikudo yume sutete mo kimi o omou ai wa

Michiru umi to tsuki ga yami to hikari tokete
Umare kawaru inochi
Sakeru sora to mune ni itsuka hikari tokete
Mezame ikiru inochi


*******************************************


Plegaria


El mar y la luna se llenan, disolviendo luz y oscuridad
Vidas que renacen
Algún día, la luz se disolverá en el cielo y el pecho que se separan
Vidas que despiertan a la vida

En una ciudad silenciosa, los lejanos recuerdos grabados en una pared
ahora recitan las palabras de esa persona
Interrumpiéndolas, se cuela en mis oídos
una voz que susurra cada vez más despacio, como un hechizo

Cuántas lunas bajarán, cuántas veces brillará el sol,
por el amor que siento por ti
Esta pared y esta plegaria lo informarán,
a través de los tiempos

Sólo la arena del desierto, que duerme blanca, todavía
suspira mientras ve un hermoso sueño
Los caracteres en la pared, aunque estén gastados y desteñidos
brillan cada vez más, cantan llamando a alguien

El mar y la luna se llenan, disolviendo luz y oscuridad
Vidas que renacen
Algún día, la luz se disolverá en el cielo y el pecho que se separan
Vidas que despiertan a la vida

Me pareció haber hallado las sombras de los pájaros que van y vienen, del pasado al futuro

Cuántas estrellas se apagarán, cuántas veces el agua se secará,
por el amor que siento por ti
Cuánto viento soplará, cuántas veces los sueños serán abandonados,
por el amor que siento por ti

El mar y la luna se llenan, disolviendo luz y oscuridad
Vidas que renacen
Algún día, la luz se disolverá en el cielo y el pecho que se separan
Vidas que despiertan a la vida
.

2009/01/01

Sakamoto Maaya - Midori no Hane

(Canción de Napple Tale)


Ima futo kidzuku karusa itsu ka
kono karada tsubasa nakushite ita

La la la ...
Mata sukoshi hosotta kage o tsurete
Ah ...

Doko made mo taiyou no ai ni
yurusarete arukeru no nara
yagate kuru kanashimi mo yoru mo
tsukinuketeku uta o utau dakara

La la la ...

Chiisa na tenshi-tachi mau toki mo
Hizashi no yaiba-tachi tobu toki mo
Inochi no kakera-tachi chiru toki mo
Tsumetai hikari-tachi furu toki mo


************************************************


Alas verdes


Me acabo de dar cuenta repentinamente de lo liviana que estoy
Algún día, este cuerpo perdió sus alas

La la la ...
Cargo con una sombra que de nuevo se ha vuelto un poquito más delgada
Ah ...

Si se me permite caminar
por cualquier lugar bajo el amor del sol
podré traspasar la tristeza y la noche que finalmente llegará
porque cantaré una canción

La la la ...

Incluso cuando pequeños ángeles bailen
Incluso cuando vuelen cuchillos de luz de sol
Incluso cuando caigan fragmentos de vidas
Incluso cuando lluevan luces frías
.