#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2015/04/20

Ogura Yui - Happy Strawberry

Nigete cha DAME sakete cha DAME
Koukai nante shitakunai
Let's go Happy
Rashiku susumou

Good Day mezamashi yori
(hayaoki no Sunny Day)
Kyou wa itsu mo yori mo
(chotto o-share ganbatta)

Na no ni zenzen kimi wa zenzen
kidzukanai de yosomi shiteru n da
Shiranai otomegokoro
oshiete ageru

Kimi ga suki! sunao ni natte
ietara donna ni So Happy
Afuredasu kono ai wa amai dake de wa arimasen!
Ashita ga kyou yori kagayaite
shiawase ni naremasu you ni
Chotto kurai tsuyogari na tokoro mo yurushite kudasai

Nigete cha DAME sakete cha DAME
Koukai nante shitakunai
Let's go Happy
Rashiku susumou

Nande!? Tsuite nakute
(Hekonjau Rainy Day)
O-ki ni iri no kutsu
(mizutamari GAKKARI)

Na no ni totsuzen kimi ga totsuzen
furikaetta sono egao de
atsuku natte iku hoho ni
kidzukanai de ne

Kimi no te to te ga fureatte
tsutawatteru yo mou My Sweet
Afuredasu kono ai wo amai kajitsu ni sodatetai!
Kyou umaku ikanakutatte
ashita kara kawareru you ni
Chotto dake yowaki demo watashi wo terashite kudasai

Namida fuite ue wo muite
Tomatte nante irarenai
Let's go Happy
Rashiku susumou

Kinou made no jibun ni sayonara
Asu wa (kitto) asu no (motto)
taiyou ga terasu yo

Kimi ga suki! sunao ni natte
ietara donna ni So Happy
Afuredasu kono ai wa amai dake de wa arimasen!
Ashita ga kyou yori kagayaite
shiawase ni naremasu you ni
Chotto kurai tsuyogari na tokoro mo yurushite kudasai

Nigete cha DAME sakete cha DAME
Koukai nante shitakunai
Let's go Happy
Rashiku susumou



*********************************************************************************


Frutilla Feliz


No debo escapar, no debo evadirlo
No quiero arrepentirme
Vamos felizmente
Avanza siendo tú misma

Un buen día-- Antes que sonara mi reloj
(he despertado este día soleado)
Hoy me he esmerado
(un poco más con mi atuendo)

Pero nada, tú no te das cuenta
para nada, miras hacia otro lado
Te enseñaré lo que no sabes
del corazón de una doncella

¡Te quiero! Si pudiera ser sincera
y decírtelo, sería tan feliz
¡Este amor que desborda no es sólo dulzura!
Ojalá mañana pueda brillar más que hoy
y pueda ser feliz
También disculpa esa parte de mí que finge un poco ser fuerte

No debo escapar, no debo evadirlo
No quiero arrepentirme
Vamos felizmente
Avanza siendo tú misma

¿¡Por qué!? Qué mala suerte
(Me deprimo este día de lluvia)
Mis zapatos favoritos
(en una poza, qué tristeza)

Sin embargo, de pronto, tú de pronto
volteas con esa sonrisa
No te fijes
en mis mejillas que se van calentando, ¿sí?

Cuando mi mano toca tu mano
ya se me nota toda mi dulzura
¡Quiero hacer que este amor que desborda se vuelva una dulce fruta!
Aunque hoy las cosas no me salgan bien,
ojalá a partir de mañana pueda cambiar
Aunque sea un poco débil, por favor ilumíname

Seca esas lágrimas, mira hacia arriba
No puedo seguir detenida
Vamos felizmente
Avanza siendo tú misma

Adiós a la persona que fui hasta ayer
Mañana (seguro) el sol (más)
de mañana brillará

¡Te quiero! Si pudiera ser sincera
y decírtelo, sería tan feliz
¡Este amor que desborda no es sólo dulzura!
Ojalá mañana pueda brillar más que hoy
y pueda ser feliz
También disculpa esa parte de mí que finge un poco ser fuerte

No debo escapar, no debo evadirlo
No quiero arrepentirme
Vamos felizmente
Avanza siendo tú misma
.

2015/04/19

Tamura Yukari - Luv Fanatic

Jouhatsu shisou na RAITO wo abireba
yubi no saki made ga PINKU ni hoteru wa
Datte afureru shisen sore dake de
hora konna ni watashi wa kirei na maboroshi

Shitai to iu nara
yume de asobimashou
Ikenai ringo mo
kajireba ii dake
Demo

Wakaru desho
Kanjiru desho
Dare to mo chigau kotoba wa
kokoro ni totte aru
Aa wasurenai de
Nigechau toki wa
anata to issho da wa

Are kore tawamure
PERUSONA Fanatic

Chouhatsu saretai matsuge ga nurereba
mousou dake demo kimochi ga ii mono
Motto RIARU to FEIKU no aimai de
sugu itanda tokoro wo iyashite ageru wa

Damatte ita tte
aisaretai hazu
Nozonde kurereba
minna ni agechau
Demo

Wakaru desho
Ureshii desho
Dare mo shiranai jikan wa
futari ni totte oku
Aa wasurenai de
Nigechau toki wa
kanarazu issho da wa

Wakaru desho
Kanjiru desho
Dare to mo chigau kotoba wa
futari ni totte aru
Aa wasurenai de
Nigechau toki wa
anata to issho da wa

Wakaru desho
Ureshii desho
Dare mo shiranai jikan wa
anata ni totte aru
Aa wasurenai de
Nigechau toki wa
kanarazu issho da wa

Are kore tawamure
PERUSONA Fanatic



*********************************************************************************


Fanático del amor


Al recibir esas luces que parecen evaporarse,
hasta las puntas de mis dedos arden en rosa
Es que sólo con ese montón de miradas
¿ves? Soy una ilusión sumamente hermosa

Si quieres hacerlo,
juguemos en un sueño
Simplemente puedes morder
la manzana prohibida
Sin embargo

Lo sabes, ¿verdad?
Lo sientes, ¿verdad?
Para mi corazón
hay palabras diferentes a las de los demás
Ah, no lo olvides
Cuando quiera huir,
será contigo

Esto y aquello son sólo entretención
Fanático de una imagen pública

Cuando las pestañas a las que quiero provocar se humedecen
me siento tan bien, aunque sea sólo un delirio 
Con más ambigüedad entre realidad y falsedad,
curaré de inmediato el lugar que te duele

El que te quedaras en silencio
significa que quieres que te ame
Si así lo quieren,
me entregaré a todos
Sin embargo

Lo sabes, ¿verdad?
Estás feliz, ¿verdad?
Para nosotros dos
tengo tiempo que nadie más conoce
Ah, no lo olvides
Cuando quiera huir,
sin duda será contigo

Lo sabes, ¿verdad?
Lo sientes, ¿verdad?
Para nosotros dos
hay palabras diferentes a las de los demás
Ah, no lo olvides
Cuando quiera huir,
será contigo

Lo sabes, ¿verdad?
Estás feliz, ¿verdad?
Para ti
tengo tiempo que nadie más conoce
Ah, no lo olvides
Cuando quiera huir,
sin duda será contigo

Esto y aquello son sólo entretención
Fanático de una imagen pública
.

Tamura Yukari - Ame no Pensée

Namida wo tomerarenai
Sono wake wo anata wa
mada shiranai

Doushite ano hi ano toki
anata wa watashi wo miteta
Hitotsubu ame no shizuku
futari no aida ni ochita

Hamon ga sotto
kokoro wo kaeru
Donna tsumori de
nan ni mo iwazu
watashi no te nigitta no
jikan mo tomete

Suki ni natta
Tada sore dake
Anata no kimochi no imi mo
wakaranai mama
Moshimo moshimo kore ga yume nara
hitori de samete shimaeba
samishisa wa kiemasu ka

GARASU wo tsutau amaoto
anata wa doko de kiiteru
Kore ijou chikadzuku no ga
kowakute mune wo osaeta

Dekinai koto to
kidzuiteru no ni
wasureyou to
shiteru nante
nani mo kamo ima made no
Jibun ja nai mitai

Suki ni natta
Tada sore dake
Dare ni mo ienai ame ga
oritsudzuiteru
Moshimo moshimo kumo ga toketara
anata ga miageru sora wo
oshiete kurenai ka na

Todokanakute mo
nobasu te no hira ni
kakera kurai kudasai
Anata no doko ka ni
watashi ga iru no nara aa

Suki ni natta
Tada sore dake
Anata no kimochi no imi mo
wakaranai mama
Moshimo moshimo kore ga yume nara
hitori de samete shimaeba
tokimeki mo kiemasu ka

Oshiete
Doushite
futari wa
meguriatta



*********************************************************************************


Pensamiento bajo la lluvia


No puedo detener mis lágrimas
Tú todavía no sabes
la razón de eso

¿Por qué ese día, en ese momento,
me miraste?
Una sola gota de lluvia
cayó entre nosotros

Sus ondas lentamente
transforman nuestros corazones
¿Con qué intención,
sin decir nada,
tomaste mi mano
incluso deteniendo el tiempo?

Me enamoré de ti
Simplemente eso
Sigo sin saber
el significado de lo que sientes
Si tan solo, si tan solo esto fuera un sueño,
si me despertara sola,
¿desaparecería mi soledad?

¿Desde dónde estás oyendo
el ruido de la lluvia que corre por los vidrios?
Acercarme más
me daba miedo, así que contuve mi corazón

Aunque me doy cuenta
de que no puedo hacerlo,
no sé por qué
trato de olvidar
todo lo que ha sucedido hasta ahora
Es como si no fuera yo misma

Me enamoré de ti
Simplemente eso
Una lluvia de la que no puedo hablar a nadie
sigue cayendo
Si tan solo, si tan solo las nubes se dispersaran,
¿me mostrarías
el cielo que contemplas tú?

Aunque no puedo alcanzarte,
estiro mis manos; En mis palmas
deja aunque sea un fragmento, por favor
Si es que yo existo
en algún lugar dentro de ti, ah

Me enamoré de ti
Simplemente eso
Sigo sin saber
el significado de lo que sientes
Si tan solo, si tan solo esto fuera un sueño,
si me despertara sola,
¿desaparecía incluso esta emoción?

Dime
¿Por qué
los dos
nos encontramos?
.

2015/04/18

Tamura Yukari - Suki datte ienakute

Suki datte ienakute
Itsu datte maigo de
Watashi wo (ima sugu) mitsukete (mitsukete)
Motto motto aitai na

Fushigi nan da
Nani shitete mo kimi no koto ga ki ni kakaru
Aoi sora ni mune no oku ga
kyuu ni KYUN to furuete

Hon no sukoshi kitta kami ni
kidzuita ka na wakaranai
Me to me ga au RAIN bakari
sagashiteru

Nee nee nee dou na no? (Docchi?)
Sou sou sou sou na no? (Socchi?)
Chotto shita koto chanto shiritai dake
Don't cry my heart

Suki datte ienakute
Itsu datte setsunai
Sono hohoemi uketometai kara
Let me (Let me) Show me (Show me)

Tokimeki wa itsu mo mahou
Samishisa mo HINTO ka mo
Futari wa (kore kara) hajimaru (hajimaru)
Motto motto aitai na

Hitori kiri ga itsu no ma ni ka
ima made yori tsumaranai
Kimi no sei de ikujinashi no
namida ga afuresou

Omou you ni ikanai hodo
kotoba wo mata nakushiteku
Mukuchi na no wa kimi ga suki no
imi na no ni

Nee nee nee dou suru? (Docchi?)
Sou sou sou sou suru? (Socchi?)
Koi no PEEJI wa itsu mo shiroi mama de
Don't cry my heart

Suki datte ienakute
Itsu datte fuan de
Yume ga tsudzuku hitokoto wo ima
Let me (Let me) Tell me (Tell me)

Tokimeite wakaru mahou
Yasashisa wo sodatetara
omoi wo (ima sugu) tsunaide (tsunaide)
Motto motto aitai na

Nee nee nee dou na no? (Docchi?)
Sou sou sou sou na no? (Socchi?)
Chotto dake demo issho ni ite hoshii
Don't stop my heart

Suki datte ienakute
Itsu datte maigo de
Sono hohoemi uketometai kara
Let me (Let me) Show me (Show me)

Tokimeki wa itsu mo mahou
Samishisa mo HINTO ka mo
Watashi wo (ima sugu) mitsukete (mitsukete)
Motto motto aitai na



*********************************************************************************


No puedo ni decir que te quiero


No puedo ni decir que te quiero
Todo el tiempo ando perdida
Encuén (Ahora mismo) trame (Encuéntrame)
Quiero verte más y más

Es muy extraño
Haga lo que haga estás en mi mente
Ante el cielo azul, lo profundo de mi pecho
de pronto se oprimió y tembló

¿Te habrás fijado en que 
me corté un poco el pelo? No lo sé
Me la paso buscando
líneas que conecten mi mirada con la tuya

Dime, dime, dime, ¿qué piensas? (¿Qué?)
Ya veo, veo veo, ¿es así? (¿Eso?)
Sólo quiero averiguar una pequeña cosita
No llores, corazón mío

No puedo ni decir que te quiero
Todo el tiempo estoy sufriendo
Quiero recibir tu sonrisa, así que
Permítemelo (Permítemelo) Muéstramela (Muéstramela)

Las emociones siempre son magia
Quizá mi soledad sea una pista
Nuestra historia juntos (a partir de ahora) comenzará (comenzará)
Quiero verte más y más

De un momento a otro, estar sola
es más aburrido que nunca
Por tu causa se me escapan
lágrimas de cobardía

De nuevo pierdo las palabras,
tanto que las cosas no salen como esperaba
Aunque el que me quede callada
significa que me gustas...

Dime, dime, dime, ¿qué harás? (¿Qué?)
Ya veo, veo, veo, ¿eso harás? (¿Eso?)
Las páginas del amor siempre están en blanco
No llores, corazón mío

No puedo ni decir que te quiero
Todo el tiempo estoy preocupada
Una sola cosa que haga que este sueño continúe, ahora
permíteme (permíteme), dime (dime)

Magia que comprendes cuando te emocionas
Si cultivaras tu ternura
Conecta (ahora mismo) nuestros sentimientos (Conéctalos)
Quiero verte más y más

Dime, dime, dime, ¿qué piensas? (¿Qué?)
Ya veo, veo veo, ¿es así? (¿Eso?)
Quiero que te quedes conmigo aunque sea un momento
No te detengas, corazón mío

No puedo ni decir que te quiero
Todo el tiempo ando perdida
Quiero recibir tu sonrisa, así que
Permítemelo (Permítemelo) Muéstramela (Muéstramela)

Las emociones siempre son magia
Quizá mi soledad sea una pista
Encuén (Ahora mismo) trame (Encuéntrame)
Quiero verte más y más
.

Heta no yokozuki - Juuchin wa shinzanmono

Morizoi no jindou ni ayashi kage ikutsu
Hyakkiyakou ga maiban oukou kappo
Sato hazure no mori sumitsuita tanuki wa
youkaira ni towarete keibu choushou

"YATSURA wo harau ni wa dou sureba yoi no ka?"
Houhou nanzo YOUYOU tanjun meikai
Wakaranu no naraba motto wakariyasuku
kantan na kotoba de tsutaemashou

Yori tsuyoki mono ni osoreru no naraba
mizukara ga SORE yori mo tsuyoku nareba yoi
REBERU wo agete butsuri de nagure
Chikara de nejifusereba yoi de wa nai ka

Kurue kurue ayakashi domo yo
Osore nakushite oni to nare
Bakemono ni naritakeba sorayume wo katare yo

Shouki no ki wa ki ni sei wo seikou se
Son nara naku na yo KE SERA SERA
Ryouude no te wo ten ni sakasemasho
RANRAN RAIRAKU don to kamae yo

Yudan wa suru na yo
Kisamara no rikai yori hito no chikara wa tsuyoi
Amaku mita sue ni nekubi wo kakarete wa dou ni mo naranu

Sekkaku no chuugen mo todokanu no naraba
mizukara ga kidzuku made zashi suru to shiyou
Keshou wa hito no te de uchihorobosareru MONO
Mukashi kara sou to kimatte iru de wa nai ka

Warae warae ayakashi domo yo
Osore nakushite hasha narazu
Shukuteki to aritakeba sorayume wo katare yo

Shoubu no bun wa bu ni kyou wo kyoukou se
Makete kerakera KE SERA SERA
Ryoume no mezame wo mukaemashou
Ranran rairai doutou wo ayume yo

Kurue kurue ayakashi domo yo
Osore nakushite oni to nare
Bakemono ni naritakeba sorayume wo katare yo

Warae warae ayakashi domo yo
Osore nakushite hito arazu
Denshou to naritakeba sorayume to kaware yo

Shouki no ki wa ki ni sei wo seikou se
Son nara naku na yo KE SERA SERA
Ryouude no te wo ten ni sakasemasho
RANRAN RAIRAKU don to kamae yo



*********************************************************************************


Nuestro líder es un novato


En el camino que bordea el bosque hay montones de sombras extrañas
Los varios espíritus en fila caminan todas las noches dando zancadas
Los tanuki que se instalaron en el bosque lejos de la aldea
son cuestionados por los demás monstruos, se burlan de ellos

"¿Qué debemos hacer para echarlos?"
Hay muchas maneras, así de simple
Si no lo entienden, se los diré
con palabras más simples, más fáciles de entender

Si tienen miedo de algo más fuerte que ustedes,
deben hacerse más fuertes que aquello
Subir de nivel y golpearlos la ley de la naturaleza
¿No deberían someterlos usando la fuerza?

Enloquezcan, enloquezcan, mis súbditos fantasmas
Pierdan el miedo y transfórmense en demonios
Si quieren ser monstruos, hablen de sueños fabricados

Cuando sea nuestra oportunidad de ganar, acierten a la vida con su motivación
Y no lloren si perdemos, pues lo que será, será
Hagamos florecer en el cielo nuestras dos manos
Fieramente, sinceramente, prepárense con toda su fuerza

No bajen la guardia
Las personas tienen una fuerza más allá de su entendimiento
No sacarán nada si los matan mientras duermen por subestimarlos

Si los buenos consejos que les estoy dando no les llegan,
los observaré desde lejos hasta que se den cuenta por sí mismos
Los duendes son destruidos por las manos de la gente
¿No creen que se ha establecido que sea así desde tiempos remotos?

Rían, rían, mis súbditos fantasmas
Pierdan el miedo sin transformarse en campeones
Si quieren ser sus archienemigos, hablen de sueños fabricados

Para conseguir la victoria, fuercen la mala suerte en su valentía
Ríanse si pierden, pues lo que será, será
Avancemos hacia el despertar de nuestros dos ojos
Fieramente, sin distraerse, caminen por el sendero del control

Enloquezcan, enloquezcan, mis súbditos fantasmas
Pierdan el miedo y transfórmense en demonios
Si quieren ser monstruos, hablen de sueños fabricados

Rían, rían, mis súbditos fantasmas
Pierdan el miedo sin ser personas
Si quieren ser leyenda, hablen de sueños fabricados

Cuando sea nuestra oportunidad de ganar, acierten a la vida con su motivación
Y no lloren si perdemos, pues lo que será, será
Hagamos florecer en el cielo nuestras dos manos
Fieramente, sinceramente, prepárense con toda su fuerza
.

IOSYS - Natsu no owari ni One Chance nerau teido no nouryoku

Nee acchi no hou wa hanjou shiteru mitai?
En'nichi wa daibu moriagatta tte kiiteru
Minna asobi ni acchi kocchi itteru mitai
Koko wa kyou mo itsu mo doori no EKO MOODO

Toori wo wagamono kao de kappo suru KAPPURU no kouyoukan
Kataya fuku wo kai ni iku fuku mo naku
Ikisaki kotoshi mo NOO PURAN
Machi mo kawa mo yama mo chou seikyou
Umi ga attara mou chotto ii kedo
"Atsui uchi ni" tte ABAUTO na OODAA
Konasenai nara TENSHON mo SUROO DAUN

(WAN CHANSU) Dare ni demo aru
(WAN CHANSU) ABANCHUURU ga
(WAN CHANSU) koko ni nai riyuu daitai wakatte iru kedo
Yumemigachi ni WAN CHANSU neratteru dake ja
(NANSENSU NOO CHANSU)
Atsui atsui dake de owatteku no

MEIDO wa kyou mo o-jou no o-tomo datte
Higasa motsu goku kantan na gyoumu
Koko mo toku ni kawari naku yamu mo naku
udaru naka wo AFUTANUUN-chuu
Ippou kinPATSU wa kinPATSU rashiku
kinpatsu doushi yosoyososhiku shiteru rashiku
Kao ni niawazu kakehiki KUREBAA
Tedama ni toriau RIPPU no FUREEBAA

De dare ka wo sasou REITO NAITO SESSHON
De dare yo ANTA to miushinau MEIKU
"Ii jan?" Otonabiru natsu TENSHON
TSUUCHAN
Maa NETTO ga jouhougen (doya--)
Dare no sei mo naku nagabiku nettaiya
Toku ni WAN CHAN na ihen mo naku
"Reimu-chan" Narenai yobikata ja
MISSHON zenzen hajimannai desu shi

(WAN CHANSU) Doko ni demo aru
(WAN CHANSU) SUTOORII iya nara
(WAN CHANSU) koko ni iru riyuu zenzen arienai kedo
Natsu no shinpu mo nanda ka IMAICHI PIN to konai shi
WAN SURUU kyou made wa kimekondeta

"Nee socchi no hou wa junchou itteru?" Uun
"Ano yoru kara tokudan nani mo naku" Sokka

SEMI wa naku nani mo naku tsutsu ga naku
Shuumatsu wa kudarimasu teikiatsu
Kugatsu ni nareba yurui MUUDO
Sukoshi hikishimarumasu ka ne? Sensei
"N? Shiran ga na"

(WAN CHANSU) Itsu ka no yoru ni
(WAN CHANSU) dare ka oitetta
(WAN CHANSU) go-teinei ni senkou hanabi nan pon ka dake
Hitori de tsukeru ka WAN CHANSU dare ka yobou ka
(BESUTO CHANSU RASUTO CHANSU)
Shikke tte nakereba dakedo

(WAN CHANSU) Dare ni demo aru
(WAN CHANSU) ABANCHUURU ga
(WAN CHANSU) koko ni nai riyuu daitai wakatteru kedo
Yumemigachi ni WAN CHANSU neratteru dake ja
(NANSENSU NOO CHANSU)
Atsui atsui dake de owatteku no

WAN... a...



*********************************************************************************


Una habilidad que apenas me permite apuntar a una oportunidad al final del verano


Hey, ¿no te parece que por allá todo es más próspero?
Oí que la feria está mucho más animada
Parece que todos van a divertirse por aquí y por allá
Acá estamos como siempre en modo ecológico

La exaltación de las parejas que van dando zancadas por la calle como si les perteneciera
Por lado no tengo ropa que ir a comprar
Este año tampoco tengo planeado adónde ir
La ciudad, el río y las montañas son súper prósperos
Aunque si tuviéramos playa sería un poco mejor
"Mientras dure el calor", una orden a medias
Si no puedes cumplirla, la tensión también baja

(Una oportunidad) Tengo bastante clara
(Una oportunidad) la razón por la cual no tengo
(Una oportunidad) las aventuras que todos tienen
Si simplemente apuntas a una oportunidad con aire soñador,
(Sin sentido, no hay oportunidad)
acabas sólo teniendo mucho calor

La criada va siguiendo a la niña rica como siempre
Llevar su parasol es una tarea muy fácil
Por acá estoy especialmente sin cambios, sin parar
Paso la tarde atacada por el calor
Mientras los rubios, como rubios que son,
van por ahí distantes sólo con otros rubios
Con estrategias que no combinan con sus caras, tan inteligentes
Se controlan entre ellos con el sabor de sus labios

Y, será una sesión nocturna para invitar a alguien
Y, maquillaje que haga que me digan "¿y tú quién eres?"
"¿No está bien?" La tensión veraniega que viene con hacerse adulto
Segunda oportunidad
Bueno, internet es una fuente de información (doya--)
Sin ser culpa de nadie, esta noche cálida se prolonga
No es como que jamás vaya a suceder de nuevo
"Reimu-chan" Con esa forma de llamarme a la que no me acostumbro
de ninguna manera puedo comenzar mi misión

(Una oportunidad) Si no quiero una historia
(Una oportunidad) que exista en cualquier lado,
(Una oportunidad) no hay razón alguna para que esté aquí, pero
Los hits del verano como que no me van, no los entiendo
Lo dejaba pasar, hasta hoy había estado fingiendo

"Hey, ¿a ti te va bien?" No
"Desde aquella noche no sucede nada especial" Ya veo

Las cigarras cantan, no pasa nada, todo anda bien
El mal humor que entrega el fin de semana
Cuando llega Septiembre nos ponemos lentos
¿No anda un poco tenso, profesor?
"¿Hm? ¿Qué sé yo?"

(Una oportunidad) ¿Cuántas habrán sido
(Una oportunidad) las estrellitas que
(Una oportunidad) alguien cortésmente dejó olvidadas?
¿Las enciendo sola? ¿Hago el intento e invito a alguien?
(La mejor oportunidad, la última oportunidad)
Si es que no están húmedas, claro

(Una oportunidad) Tengo bastante clara
(Una oportunidad) la razón por la cual no tengo
(Una oportunidad) las aventuras que todos tienen
Si simplemente apuntas a una oportunidad con aire soñador,
(Sin sentido, no hay oportunidad)
acabas sólo teniendo mucho calor

Una... ah...
.

Automata Girl - Hide and Secret

Kidzukanai deshou yarou fuzei
Anzuredo hoka ni fuchi mo nashi
Izaya Interview (sennyuu shuzai)
Michidzure wa aware wo nboro
Camera (shashinki) to deku no INU-kou

"Hide me and secret. (Warawa wo kakushite mienaku shite)"
Saisoku-gou-gai wo tsukamitoraneba

Nemetsuku sen no me to Tentou-sama wo kaikugutte
Kirisaki shito to utsu yoru wo abaku no sa
Iwarenai ryuugen wa DEMAGOGII
Damasareru na
Kono fudesaki tadoru wa tada shinjitsu

Yoiyami ni tsudou karasu no you ni

Tsui ni touchaku yami no soko
Hakujitsu no moto e sarakedase
Izaya Escape (kinkyuu dasshutsu)
Furikaereba awareji wo hau
Saraba da towa no INU-kou

"Hide me and not seek. (Watashi wo keshite sagasanai de)"
Yaribusuma nado shiga ni mo kakenu hodo
"Fight with a sword of pen. (PEN wa ken yori mo tsuyoi)"
Muragaru shisha ni wa kami no sabaki wo!

Matsuwaru sen no ya to Enma-sama wo kaikugutte
Ima koso habataki yoru wo kakeru no sa
Kitan nai houdou wa kono te de kasumetoru mono
Itsuwari tabakari subete yaketsukero

Yoiyami ni warau karasu no you ni

Namida kobore
Sore demo kachitoru koto ga
nokosareta mono to shite no
"Came back by myself. (Iie, jiriki de seikan shimashita)"
ONNA no sadame deshou

Nemetsuku sen no me to Tentou-sama wo kaikugutte
Tsuranuki shito to utsu yoru wo abaku no sa
Nigaranu darekare itowazu kono mado wa utsushidasu
hontou no seigi no arika wo

Saraba
Izure mata mieru hi made
Yoiyami ni tokeru karasu no you ni



*********************************************************************************


Escóndeme para que nadie me vea (1)


Seguro no se dan cuenta, escorias
Aunque se preocupen por ello no les van a pagar más
Vamos, entrevístalos
Quienes son obligados a participar inspiran lástima
Marionetas de perritos ante las cámaras

"Escóndeme para que nadie me vea."
Si atrapamos a quienes no están entre los más rápidos

Escabúllete entre los mil ojos que te fulminan y el Sol
Corta, si atacas revelarás la noche
Los rumores sin base son demagogia
No te dejes engañar
La punta de mi pincel sólo traza la verdad

Como los cuervos que se reúnen en el ocaso

Finalmente has llegado al fondo de la oscuridad
Déjala expuesta a la luz del sol
Vamos, escapa
Si miras atrás te arrastrarás por la miseria
Adiós, eternos perritos

"Escóndeme y no me busques."
Sin siquiera mostrar los dientes a las lanzas listas para atacar
"La pluma es más fuerte que la espada."
¡Que llegue el castigo de Dios a la multitud de emisarios!

Escabúllete entre las mil flechas que te siguen y Enma-sama
Levanta el vuelo ahora mismo y atraviesa la noche
La información sin tapujos hay que robarla con las propias manos
Las mentiras, los engaños, quémalo todo

Como los cuervos que se ríen en el ocaso

Derramar lágrimas
Y aun así esforzarse y ganar,
es para las que quedamos un
"Regresé viva sin la ayuda de nadie."
Es el destino de una mujer

Escabúllete entre los mil ojos que te fulminan y el Sol
Perfora, si atacas revelarás la noche
Sin odiar a todos aquellos que no escapan, esta ventana refleja
el verdadero lugar donde se encuentra la justicia

Adiós
Hasta que algún día nos volvamos a ver
Como los cuervos que se disuelven en el ocaso


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) Las frases en inglés de toda la canción traen escrito al lado su significado en japonés... aunque en realidad no dicen exactamente lo mismo, como que los japos se equivocan mucho con el inglés y a veces escriben cosas sin sentido :P Así que, siguiendo esa línea, decidí traducir el título igual como indica la letra c:
.

Akatsuki Records - Oath Act

Ushinau tabi mada hibikitsudzuketeru Holy Noise
Kokoro ni yadotta kakusei wo unagasu Load God
Hajimari e no aizu

Umidashita kako wa ima wo tsunagi, shinwa e kawaru
Souzou sarete yuku towa to naru Faith

Ikuta no toki wo koete wa kokoro ni ikiru
sonzai wo tsunagu tame no Believer
Chikai wo musube
Hatete yuku koto naku jidai ni nokoshita
toki ni kizamareta shinkou no Story
Native God's My Oath

Furubita shisou wa tsuburete yuku sadame Weathering
Takoku no shinryakusha
Tatari de kuitsukuse God War
Hangeki no shinbatsu

Mirai wo utsusu suuhai no kyouto
Daija wa mezameru
Mitasarete yuke shihai e no Faith

Ikuta no toki wo tsumuide shuchuu ni osameta
kegare nado suteta seinaru Servant
Chikai wo musube
Togire yuku koto naku tsunagitometeta
kokoro ni hisomu usuhai no Parasite
Native God's My Oath

Nagarete yuku jidai
Katachi wo kaenai hoshiboshi
Mune ni nokoru awai kioku
Umarekawatte inochi wo tsunaida hitobito no koukei
Ame wa daichi wo ikashi shinwa wa...
Souzou sarete yuku towa to naru Faith

Ikuta no toki wo koete wa kokoro ni ikiru
sonzai wo tsunagu tame no Believer
Chikai wo musube
Hatete yuku koto naku jidai ni nokoshita
toki ni kizamareta shinkou no Story
Sukui e no chikai
Sou, Native God's My Oath



*********************************************************************************


El acto de un juramento


El ruido sagrado sigue resonando aunque lo pierdas
Un dios de carga que estimula el despertar que habita en tu corazón
Es la señal del comienzo

El pasado que creaste conecta con el presente, se transforma en leyenda
Al imaginarla, la fe se hace eterna

Un creyente que existe para conectar a los seres
que viven en el corazón atravesando montones de años
Haz un juramento
Quedó en una era que nunca terminará
la historia de un credo tallado en el tiempo
Mi juramento hacia el dios nativo

Las ideologías antiguas están destinadas a colapsar, se desgastan
Invasores extranjeros
Devóralos con el castigo divino, la guerra de dios
El castigo divino del contraataque

Los adherentes al culto reflejan el futuro
Despierta la gran serpiente
Apacigua la fe en la dominación

Un sirviente santo que se deshizo de la corrupción
se ofreció a sus manos uniendo montones de años
Haz un juramento
Até sin dejar espacio alguno
a los parásitos del culto que se ocultan en el corazón
Mi juramento hacia el dios nativo

Las eras van pasando
Y los planetas no cambian de forma
Vagos recuerdos quedan en mi pecho
Escenas de gente que ha conectado sus vidas reencarnando
La leyenda de la lluvia dando vida a la tierra...
Al imaginarla, la fe se hace eterna

Un creyente que existe para conectar a los seres
que viven en el corazón atravesando montones de años
Haz un juramento
Quedó en una era que nunca terminará
la historia de un credo tallado en el tiempo
Un juramento a la salvación
Sí, mi juramento hacia el dios nativo
.

Akatsuki Records - OWEN 495 -Creation-

The story continue without me.
Can't stop these crimson tears.
Something is gonna be mad?
From now on, I'll be Nemesis.

-The night is coming.-
-Who usher are O-wen.-
-Thus she will kill future and return to darkness.-
-Light and Dark, I'll be O-wen.-
-Devote everything to an end.-

Ibasho wo keshite kuuki wa shinde
Hiraku koto nai tobira akete
Hikikaesenai tobira wa sabite
Watashi wa soko
Motto mite yo

Tsunagiatta kokoro jikan ga tatsu tabi
jojo ni iro nakushita
Kasanete wa kieru kyoushin

Nigemadou tsukanda te
Somete shimaitaku naru you na shirosa
Futatsu ni kirisakeba ima toki wa michite yuku Opfer

Anata wa shitteru? Kage no nai himitsu
Anata no te wa hada ni furete
Jibeta ni hau ude wo sagashite
Yami ni kaeru subete onaji yo

Tonariau watashi waraiau watashi
Subete wa mu ni natta
Mata kurai yami ni tokete

Subete wo oeta toki
watashi no sekai e to souzou sareru
Shuukyoku e makichirashite
ima subete ukeirero Welt

Nigemadou tsukanda te
Somete shimaitaku naru you na shirosa
Futatsu ni kirisakeba ima toki wa michite yuku Opfer

-In the small coop, a doll rolling like a meteor.-
-A seam falls apart, and they repeat the same thing over and over again.-
-Feather begin to shine quietly then my time start moving.-

(Nobody knows what happened at last,
everything return to dark and life come into being.
There's no piece of life in the end.
So we never can get forever.)

-The night is coming.-
-Who usher are O-wen.-
-Thus she will kill future and return to darkness.-
-Light and Dark, I'll be O-wen.-
-Devote everything to an end.-



*********************************************************************************


OWEN 495 -Creación-


La historia continúa sin mí.
No puedo detener estas lágrimas escarlata.
¿Algo enloquecerá?
Desde ahora, seré Nemesis.

-La noche viene.-
-Quien la acompaña es O-wen.-
-Así, ella matará el futuro y regresará a la oscuridad.-
-Luz y Oscuridad, seré O-wen.-
-Dedica todo a un final.-

La atmósfera muere borrando el lugar al que pertenezco
Abre la puerta que no se abre
La puerta que no se puede restaurar está oxidada
Aquí estoy yo
Mírame más

Al pasar el tiempo, nuestros corazones conectados
perdieron gradualmente su color
Resonancia que se solapa y se desvanece

Corres tratando de huir, pero sujeto tu mano
Una blancura que me dan ganas de pintar
Una víctima que, si la corto en dos, llegará el momento

¿Lo conoces? El secreto sin sombras
Tus manos tocan mi piel
Buscas unos brazos que reptan por la tierra
Regresa a la oscuridad, todo es igual

Varias "yo" acercándonos, varias "yo" sonriéndonos
Todo se ha vuelto nada
De nuevo se disuelven en la profunda oscuridad

Una vez haya puesto fin a todo, todo eso será imaginado en mi mundo
Se dispersará hacia lo último
Ahora acéptalo todo, mundo

Corres tratando de huir, pero sujeto tu mano
Una blancura que me dan ganas de pintar
Una víctima que, si la corto en dos, llegará el momento

-En el pequeño corral, una muñeca rodando como un meteorito.-
-Una costura se deshace, y ellos repiten lo mismo una y otra vez.-
-Plumas comienzan a brillar silenciosamente, entonces my tiempo empieza a moverse.-

(Nadie sabe qué sucedió al final,
todo regresó a la oscuridad y la vida fue creada.
No hay nada de vida al final.
Así que nunca podremos tener un para siempre.)

-La noche viene.-
-Quien la acompaña es O-wen.-
-Así, ella matará el futuro y regresará a la oscuridad.-
-Luz y Oscuridad, seré O-wen.-
-Dedica todo a un final.-
.

IOSYS - Chen nyan poi!

Neko NEKO na no yo neko na no
Kutsushita nuijau mon ne
GOROGORO shitecha IYA da yo
Hadashi de GURUGURU hashirou

(xxxx goran nasai)

Yuki ya yuki konkonko orite kita kara
o-soto deru no wa ne
chotto mayou nyau

(Torihada torihada, o-uchi wa ii nya)

Fuyu wa hora samui no yo no yo
Ukkari KOTATSU de maruku naru
Attamaru nemuccha DAME da yo
Puupukuppu nyapporappo

Arara hora
O-meme shibashiba
CHIICHIKU namete shippo nyuppo
Tappotapo ii nioi na no
Mou sugu ne bangohan

(Hara ga suita nya)

Naderu no naderareteru no
Agoago SURISURI unyanya
GOROGORO koe ga dechau yo
Suki na no Ran-sama no HIZA

Yume miteru itsu no hi ka otona ni naru no
TSUME wo toginagara matteru mainyachi

(MISAIRU neko PANCHI)

Yoru wa hora o-soto no fushigi
Bikkuri momo no ki katsuramuki
Choppiri ne kowaku mo naru no
Youkai mo bakko BOKKO

Demo ne hora Yukari-sama nara
doko ni ite mo kitto HYUtto
Yuuga ni ne sugu arawarete
tashinamete kureru no yo

Ima wa hora mada mada na no yo
Hannekomae na no yoroshiku ne
Shikkari to ookiku naru no
Nobinobi sukoyaka
Munyanya hora o-yasumi nasai
Asu no asa mo tanoshimi
Yukkuri ne seichou suru no
Mou sukoshi mite ite ne

(Yorochiku o-negai shimasu)



*********************************************************************************


Chen nyan poi!


Gato, soy un gato, soy un gato
Me quitaré los calcetines, ¿sí?
No quiero quedarme tirada haciendo nada
Corramos en círculos sin zapatos

(Mira xxxx)

Nieve, nieve ha caído a montones, por eso
salir de la casa...
Me lo pienso un poco, nyau

(Piel de gallina, piel de gallina, prefiero la casa, nya)

Mira, el invierno es muy frío, frío
Sin pensarlo me enrosco debajo del kotatsu (1)
No debería dormirme aquí aunque esté calentita
Puupukuppu nyapporappo

Vaya, mira
Mis ojos no paran de parpadear
Al lamer el Cheechiku mis colas hacen nyuppo (2)
Tappotapo, qué rico aroma (3)
Parece que pronto será hora de cenar

(Tengo hambre, nya)

Me acaricias, me estás acariciando
Frotas mi mentón, unyanya
Me relajo y se me escapa un ronroneo
Me gusta el regazo de Ran-sama

Sueño con ser adulta algún día
Espero todos los días afilando mis uñas

(Puñetazo misil gatuno)

Por la noche, mira, están los misterios del exterior
Me sobresalto y corto en tiritas un árbol de damascos
Es que también me asusto un poquito
Los youkai también nos dejamos llevar por los instintos

Pero sabes, Yukari-sama
esté donde esté sin duda aparecerá
de inmediato ágilmente y con elegancia
para reprenderme

Como ves, en este momento aún me falta mucho
Es lo que debe hacer alguien mitad-gato, por favor trátame bien
Me haré grande como se debe
Creceré muy saludable
Munyanya, mira, buenas noches
Espero con ansias la mañana de mañana
Me desarrollaré poco a poco
Obsérvame otro tiempo más, ¿sí?

(Por favor sé amable conmigo)


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) Sobre los kotatsu. http://es.wikipedia.org/wiki/Kotatsu
(2) Según entiendo, es un plato envasado basado en queso ewe http://www.kibun.co.jp/brand/cheechiku/
(3) "Tapotapo" es la onomatopeya de darse palmadas en el estómago.
.

Automata Girl - Sora tobu yuubin'ya-san

Makka na boushi ga mada kirei na shinzanmono desu
Chotto bakari no tegami to ni wo todokemasu
Tena guai de kyou mo hashirigoe wo shiraseyou ka
Uramichi chikamichi
Subete no michi wa nan to yara da
MOGA no aitsu mo toorisugari no kasa-ya mo
Hana uru ano ko no toko datte

RIN to narashite hitottobi!
KYARAMERU kajiri mata, sora e
Mayotte mawatte hi ga kurete ieji shirezu

"TE" ni nita shirushi ga mada kirameku hatarakimono desu
Sore souou dake no tegami to ni wo todokemasu
Tena guai de kyou mo hashirigoe wo shiraseyou ka
Rojiura no bokusha
DORESU matotta kifujin mo
Ayashi sekkyou
Nigemichi tatare aenaku
POKETTO sagureba hora

Sanbyaku MEETORU datte hitottobi!
KYARAMERU kajiri mata, sora e
Sukoshi kowakute iya ni naru hi mo aru keredo

Doko ka no dare ka ga ashita warau you ni to
Tsumari sore ga watashi no imi

Makka na boushi ga yoku niau to hyoubanmono desu
Samusa ni mo makezu ni nan datte todokemasu
Tena guai de kyou mo hashirigoe wo shiraseyou ka
ONNA RUPORAITAA
Buaisou tsura no shitsuji ni mo
Fukai kiri wo nuke kaidan noboru saki ni wa
mada minu sekai ga matteru n da

Rin to kamaete hitottobi!
Yaraneba dare ga yukeru no ka
Sukunde furuete tomadotte mo susumu no sa

Kyou no jibun wo oikakete
hikari ni mukatte mata, sora e
Subette koronde tsumazuitatte warau no sa



*********************************************************************************


La cartera que vuela por el cielo


Soy una novata que todavía tiene su gorra roja limpia
Le llevaré enseguida sus cartas y paquetes
Así que supongo que hoy también anunciaré que voy corriendo
Caminos traseros, atajos
Me las arreglo para andar por todos los caminos
A esa chica moderna, al vendedor de paraguas que pasa
Hasta a la chica que vende flores

¡Hago sonar mi campanilla y doy un salto!
Mordiendo un caramelo, otra vez voy al cielo
Me pierdo, doy vueltas, sin volver a casa aunque se ponga el sol

Soy una trabajadora a la que aún le brilla su insignia como una "TE"
Le llevaré sus cartas y paquetes tal como corresponde
Así que supongo que hoy también anunciaré que voy corriendo
Al adivino del callejón
También a damas bien vestidas
Me sermonean por sospechosa
Lamentablemente me han quitado mi ruta de escape
Si busco en mi bolsillo, mira

¡Aunque sean trescientos metros, doy un salto!
Mordiendo un caramelo, otra vez voy al cielo
Aunque también hay días en que tengo un poco de miedo y no quiero más

Para que alguien en algún lugar sonría mañana
En resumen, ése es mi significado

Soy muy popular porque la gorra roja me queda muy bien
Sin dejarme vencer ni por el frío, le llevaré lo que sea
Así que supongo que hoy también anunciaré que voy corriendo
A la escritora de reportajes
Hasta al mayordomo con cara de pocos amigos
Al cruzar la densa niebla y subir las escaleras,
un mundo que aún no he visto me espera

¡Me pongo muy formal y doy un salto!
Pues, ¿quién puede avanzar sin sufrir daño?
Aunque me paralice, tiemble y titubee, igual avanzo

Persiguiendo a la yo que soy hoy día
dirigiéndome hacia la luz, de nuevo voy al cielo
Me resbalo, me caigo, me tropiezo, pero igual sonrío
.

Automata Girl - Tobidasewi! Densetsu no toushokunin wo yume mite

Hitotsu
Wakasa wo kate ni shite
koumori nan zorya kamosenu iroka ga aru darou
Soko na hanaya no ojou-san
Sugitaru hizashi wa doku sa
Hora maido ARI

Saredo kaimoku mukazu
decchi shosei wa akiregao
Uredo mo tatanu seikei yo aa
Hone wo otte mo tatamenu mono
Futatsu

Bon'yari kumo ga tayutau yoru ni wa
kue mo senu kyouji nado
sutesatte eritatechimaereba raku ni nareru no ka na
RABU to yuuki to wakasa ga areba hoka ni iranai deshou
Datou seiyou kabure yatte yaru no sa!
Tenkaippin wa tooku

Mittsu
Shitasaki de watare ya aruke ya
Yo wa hikkyou mujou sa
Kakekin sanmai
Nareba shinsei tobidasu wakasa
Koumori wakasa mo tsukerya
Hora ikkaku sen kin

Yousokuzan yousokuzan yousokuzan
Youshoku wa shouteki da kuufuku da

Tada chotto de ii kara mikaeshite yaritai no da
Kaku naru ue wa hyakkaten made
nagurikomi da!

Gorotsuki domo ga kidoriyagatte
SAA SAA goroujiro
Datou seiyou kabure yatte yaru no sa
Tenkawakeme no ran
Doitsu mo koitsu mo ten de zako sa
Yahari saikyou wakasa-CHAN
ROMAN seotte issen yatte yaru no sa!
Nan to iwareyou to mo



*********************************************************************************


¡Da un salto! Sueña con ser un vendedor legendario


Primero
Usando su juventud como fuente de energía,
los oportunistas de algún modo tienen su encanto
La señorita de aquella florería
Hace mal tomar demasiado sol
Oiga, gracias por su compra

Aunque así sea, no volteo para nada
y los aprendices miran anonadados
Obtengo mi sustento sin levantarme aunque venda todo, ah 
Aunque me rompa los huesos, no cierro mi tienda
Segundo

Me pregunto si me sentiré mejor si me enderezo
abandonando el orgullo sin siquiera comer
en las noches en que las nubes pasan flotando lentamente
Si tuviera amor, valor y juventud no necesitaría más
¡Derrotaré esa locura por lo occidental!
El mejor producto bajo el cielo está muy lejos

Tercero
Atraviesan y avanzan con su labia
El mundo es cruel después de todo
Viven preocupados de sus cuentas
Por eso la juventud se salta la parte de ser emergente
Los oportunistas utilizan su juventud
Mire, lleve uno a mil yen

Muerte a lo occidental, muerte a lo occidental, muerte a lo occidental
La comida occidental es el peor enemigo, es el hambre

Quisiera vencerlos aunque fuera por un momento
Ya que hemos llegado a este punto, ¡voy a invadir
hasta las tiendas departamentales!

Esos rufianes que se creen tanto
Vamos, vamos, miren esto
Derrotaré esa locura por lo occidental
Será la guerra que decidirá todo
Todos y cada uno de ellos son peces pequeños
Como pensaba, la juventud es su mayor fuerza
¡Pelearé en esta batalla con mi gran ambición!
No me importa lo que digan
.

Butaotome - Gekokujou

Toki ni warai toki ni nageku
Toki ni satori toki ni mayou
Toki ni tsudoi toki ni kisou
Toki ni tasuke toki ni damasu
Hito wa minna shoujiki da to
Hito wa minna haraguroi to
ARE ya KORE ya kotae dashite
ARE ya KORE ya kotae wasure

Onore no mukou wo hisshi ni nozoite
nai mono dake sagashite iru

Yaritai koto yattetara sorya arashi datte umaru
Kirawareta tte ii ja nai
Tatoe hitori demo

Kanashii no ni kanashikunai
Tanoshii no ni tanoshikunai
Sou shitereba docchi tsukazu
Hitori datte samishikunai
Komono datte warawarete mo
itsu no hi ni ka oomono kurau
Sono toki made sono toki made
Sono toki made sono toki made

Hakanaki gensou kowaki ni kakaete
tashika na mono sagashite iru

Mitai keshiki mitetara fui ni yokogitta ryuusei
Negaigoto ga aru kara matte ikanai de...

"Te wo nobaseba todoita"
Sore ga hajimari to shite
Motto motto nobaseba kitto aru

Yaritai koto yattetara sorya arashi datte umaru
Kirawaretatte ii ja nai
Tatoe hitori demo



*********************************************************************************


Criados reemplazando a sus amos


A veces ríen, a veces se lamentan
A veces entienden, a veces titubean
A veces se unen, a veces compiten
A veces se ayudan, a veces se engañan
Dicen que toda la gente es correcta
Dicen que toda la gente es maliciosa
Te dan una y otra respuesta
Se olvidan de una y otra respuesta

Miras con insistencia más allá de ti
sólo buscando algo que no existe

Si hago lo que quiero hacer, eso causará una tormenta
Qué importa si me odian
Aunque me quede sola

Aunque estoy triste, no estoy triste
Aunque me divierto, no me divierto
Sou shitereba docchi tsukazu
Tampoco me siento sola estando sola
Aunque digan que soy pequeña y se rían,
algún día superaré a aquellos más grandes que yo
Hasta que llegue ese momento, hasta que llegue ese momento
Hasta que llegue ese momento, hasta que llegue ese momento

Con una ilusión efímera bajo el brazo,
busco algo real

Miraba el paisaje que quería mirar y de pronto pasó una estrella fugaz
Te quiero pedir un deseo, así que espera, no te vayas...

"Estiré la mano y alcancé"
Eso marcó el comienzo
Si me estiro más y más, seguro hallaré algo

Si hago lo que quiero hacer, eso causará una tormenta
Qué importa si me odian
Aunque me quede sola
.

Yuuhei Satellite - Kimi iro Subliminal

FUREEMU no sukima de sasayaita
Setsuna no kimi tarinai wa

Kyou mo sugata wo
sagashite bakari yo

Yume no naka mo kimi no kao
SABURIMINARU
CHIRAtsuku kitai ni obore...

Shikakerareta no
yasashisa no wana
Inbousetsu
Mohaya koi no sen'nou ne

Jigoujitoku no higai ni
sasowareta watashi wa oroka ne
Sore demo kamawanai
Koi no fushigi

Tsumotteku kanjou
shiranu uchi
Handan sae sudoori yo

Masa ni honenuki
Keredo iya ja nai

Yume no naka mo kimi no kao
SABURIMINARU
CHIRAtsuku kitai ni obore...

Kimi iro ni somerarete mo ii no
Mirai subete
Chiisa na akashi kizande

Koi ga shikai wo irodori sugiru kara
sude ni teokure ne
Demo sore ga ii no yo
Koi no fushigi

Ichi FUREEMU no sen'nou
SABURIMINARU
Fukikomu sono shigusa de ashita mo
muchuu ni sasete

Yume no naka mo kimi no kao
SABURIMINARU
CHIRAtsuku kitai ni obore...

Shikakerareta no
yasashisa no wana
Inbousetsu
Mohaya koi no sen'nou ne

Jigoujitoku no higai ni
sasowareta watashi wa oroka yo
Sore demo kamawanai
Koi no fushigi

Nee kimi iro ni somete ii yo




*********************************************************************************


Subliminal como tu color


Susurré por una grieta en mi cuadro
No me basta con tenerte sólo por momentos

Hoy también no hago más que
buscar tu silueta

Incluso en mis sueños tu rostro es
subliminal
Me ahogo en las expectativas que dejas esparcidas...

Me has puesto
una trampa de ternura
Una conspiración
El amor ya me ha lavado el cerebro

Soy una tonta por haber caído
hasta el punto de tener que pagar las consecuencias
Sin embargo no me importa
Es el misterio del amor

Los sentimientos se acumulan
sin que me dé cuenta
Hasta paso de largo junto a mi juicio sin detenerme

Pierdo cada vez más integridad
Pero no me molesta

Incluso en mis sueños tu rostro es
subliminal
Me ahogo en las expectativas que dejas esparcidas...

Puedes teñir de tu color
todo mi futuro
Deja en él pequeñas marcas

El amor colorea demasiado mi campo de visión,
por eso ya es muy tarde
Pero eso está bien
Es el misterio del amor

Lavado de cerebro en un solo cuadro
Subliminal
Vuélveme loca también mañana
con tus gestos que me inspiran

Incluso en mis sueños tu rostro es
subliminal
Me ahogo en las expectativas que dejas esparcidas...

Me has puesto
una trampa de ternura
Una conspiración
El amor ya me ha lavado el cerebro

Soy una tonta por haber caído
hasta el punto de tener que pagar las consecuencias
Sin embargo no me importa
Es el misterio del amor

Vamos, puedes teñirme de tu color
.