#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2008/04/27

Momoi Haruko - Let me love you

(Insert Song, School Days)


Yuuyake wa yami ni sugisatte
Tsumetai yoru no iriguchi de
Utsumuki machibuse yatto deaeta
Futari kiri dare ni mo shirarezu

Onegai yo hanasanai de
Hoho somete tereru akai fuusen

I can say... I can say...
I can never say it
Yume de wa nando tsugeta koto
I can say... I can say...
I can never say it
Anata ni tsutawaru deshou
Let me love you

Tomodachi ni kiita housoku wo
doko ka de zutto ki ni shiteta
Dakedo ne megezu ni omotteitara
Kitto itsu ka kiseki wa okoru

Sore de ii to onajiku you ni
KISU futari kakusu kaze no KA-TEN

I can say... I can say...
I can never say it
Hoka ni wa nani mo hoshikunai
I can say... I can say...
I can never say it
Anata ga itara ii
Let me love you

I can say... I can say...
I can never say it
Hoka ni wa nani mo hoshikunai
I can say... I can say...
I can never say it
Anata ga itara ii
Let me love you

Onegai mou sukoshi dake
Ikanai de...


**********************************


Déjame amarte


La puesta de sol pasa a ser oscuridad
Es el portal a una noche muy fría
Finalmente me encontré contigo en una emboscada tímida
Nadie sabe que estamos juntos

Por favor, no me sueltes
Mis mejillas se tiñen como un globo rojo

Puedo decir... Puedo decir...
que nunca puedo decirlo
Lo que te he dicho un montón de veces en mis sueños
Puedo decir... Puedo decir...
que nunca puedo decirlo
Me pregunto si podré hacértelo saber...
Déjame amarte

Esa ley que escuché de un amigo
en alguna parte siempre me preocupó
Pero, ¿sabes? Si lo pienso sin desanimarme
seguro el milagro ocurrirá algún día

Igual que si dijera "está bien",
una cortina de viento esconderá nuestro beso

Puedo decir... Puedo decir...
que nunca puedo decirlo
No deseo otra cosa
Puedo decir... Puedo decir...
que nunca puedo decirlo
Si te quedaras estaría bien
Déjame amarte

Puedo decir... Puedo decir...
que nunca puedo decirlo
No deseo otra cosa
Puedo decir... Puedo decir...
que nunca puedo decirlo
Si te quedaras estaría bien
Déjame amarte

Por favor, sólo un poco más
No te vayas...
.

2008/04/26

Sakamoto Maaya - Kotomichi

Kimi no suki na tokoro nara
ikutsu datte agerareru n da yo
Isso mou kirai ni natta tte
ieta nara ii no ni

Moetsukite nokotta kakera o hiroiage
taisetsu ni POKETTO ni shimatta

Kanashikute namida mo denai futari wa
maru de ai o kataru you ni sayonara to yasashiku tsugeta

Kanjou wa
dare ni osowaru demo naku mochiawaseru mono
Na no ni jibun de sae itsumo umaku bunrui dekinai

Odayaka de kowakute tsuyokute azayaka de
sore wo tada ukeireru dake

Tokubetsu datta toki ga owatte iku no wo
shizuka ni mitodoketa ato de
sayonara to yasashiku fureta
aishiteta kehai no naka de


********************************************************************


Caminos diferentes


Podría nombrarte montones de cosas
que me gustan de ti
Ojalá en lugar de eso pudiera decir
que ahora te odio

Recogí los fragmentos que quedaron ardiendo
y los guardé con cariño en mi bolsillo

Con tristeza, sin siquiera derramar lágrimas, nosotros
nos dijimos adiós tiernamente como hablando de amor

Los sentimientos
no son algo que alguien te enseñe, son cosas que simplemente se tienen
A pesar de eso, a veces ni siquiera uno mismo logra clasificarlos bien

Tranquilamente, con miedo, con fuerza, radiantemente
simplemente aceptamos eso

Después de asegurarnos silenciosamente de que
ese tiempo que fue especial terminaba,
nos tocamos tiernamente diciéndonos adiós
en una atmósfera en que hubo amor


--------------------------------------

Nota: Gracias a Yomi, que dejó un comentario allá abajo, encontré que Maaya dijo en una entrevista que "kotomichi" es una palabra antigua que significa "koto naru michi" (caminos diferentes).

Sakamoto Maaya - Triangular

(Opening de Macross Frontier)


Kimi wa dare to Kiss o suru
Watashi sore to mo ano ko
Kimi wa dare to Kiss o suru
Hoshi o meguru yo junjou

Yowamushi nakimushi tsurete
mada iku n da to omou watashi
Aisuru yori, motomeru yori
utagau hou ga zutto tayasui, jibun ga kuyashii

Itai yo
Mikata dakedo aishitenai to ka,
mamoru kedo soba ni irenai to ka
Nigai niritsuhaihan
Ima sugu Touch me
Unmei naraba tsunagasete

Kimi wa dare to Kiss o suru
Watashi sore to mo ano ko
Kokoro yurasu kotoba yori
musekinin ni daite genkai

Mousou wo sabaku OKITE
ushiro kara keri agetara
Mukidashi no koi ni yoroketa
kokyuu dake de sei ippai
mukae ni kite oboreteru kara

Itai yo
Maemuki na uso ma ni ukeru no wa
waratteru koe segamenai kara
Mirai moteamashite
Ima sugu Hold me
Risei nante oshitaoshite

Kimi wa dare to Kiss o suru
Watashi sore to mo ano ko
Namida maru de yakudatazu
Hoshi wo kakeru yo junjou

KIMI wa dare to Kiss o suru... (x2)

Kimi wa dare to Kiss o suru
Watashi sore to mo ano ko
Tatta hitotsu inochi wo TATE ni
ima furikazasu kanshou

Tatta hitotsu inochi wo TATE ni
ima furikazasu kanshou


*************************************


Triangular


¿Con quién te besarás?
¿Conmigo o con ella?
¿Con quién te besarás?
Corazón puro, da vueltas al planeta

Creo que todavía puedo seguir
llevando a un cobarde y llorón
Más que amar, más que desear,
desconfiar siempre es más fácil, me siento frustrada

Duele
Estoy de tu lado, pero no me amas
Te protejo, pero no puedo estar conmigo
Una amarga contradicción
Ahora mismo, tócame
Y en cuanto al destino, conéctalo

¿Con quién te besarás?
¿Conmigo o con ella?
En lugar de palabras que hagan temblar mi corazón
abraza irresponsablemente el límite

Una ley que juzga las falsas creencias
Cuando la pateé por detrás
tropecé con un amor sincero
Con sólo tu respiración, con todo tu ser
ven hasta aquí, porque me estoy ahogando

Duele
Realmente creo en una mentira optimista
porque no hay ninguna voz risueña que me presione
No sé qué hacer con el futuro
Ahora mismo, abrázame
Vence a la razón empujándola

¿Con quién te besarás?
¿Conmigo o con ella?
Las lágrimas son completamente inútiles
Corazón puro, surca el planeta

¿Con quién te besarás?

¿Con quién te besarás?
¿Conmigo o con ella?
Con mi única vida como escudo,
ahora izo mis sentimientos

Con mi única vida como escudo,
ahora izo mis sentimientos


----------------------------------------

Nota: Uwaaaa, me costó mucho hacer esta traducción.... Me di vuelta todos los diccionarios buscando los kanji que no me sabía... T_T  xD

2008/04/15

Sakamoto Maaya - Call your name

(Image Song, Tenkuu no Escaflowne)


Aoi sora ga ureshikute
fui ni kakedashite shimatta hito
Ame no hi ni tomodachi kara
uchiakebanashi wo sareta hito
Katteta NEKO wo shinaseta hito
Inochi no owari wo shitteru hito
Kimi wa boku nanda
Boku wa kimi nanda

Umi wo mitetara totsuzen ni
tsuyoki ni natte sakenda hito
Mienai yakusoku wo shinjite
hitasura tabi wo tsudzukeru hito
Un ga warui to boyaku hito
Nani ka ga chigau to nayamu hito
Kimi wa boku nanda
Boku wa kimi nanda

Kawaii hito wo mamoritai
Yowai jibun ni sawaritai
Ima made ichido mo shita koto no nai
sayonara no iikata
Kuchi kara koboreochita uta
Karada no uchigawa de hikaru genseki
Kimi wa boku nanda
Boku wa kimi nanda

Kore kara no koto kangae nagara
itsu no ma ni ka nete shimatta toki
Kowarenai to omotteta mono ga
akkenaku kowarechatta toki
Waza to warui koto wo shitai toki
Yuuyake ga mune ni haitta toki
Kimi wa boku nanda
Boku wa kimi nanda


********************************************************


Llamarte por tu nombre


Una persona a la cual el cielo hizo feliz
y de pronto se echó a correr
Una persona a la cual un amigo
hizo una confidencia en un día de lluvia
Una persona que tuvo que dejar que el gato que crió muriera
Una persona que sabe acerca del fin de la vida
Tú eres yo
Yo soy tú

Una persona que, mirando el océano,
de repente juntó fuerza y gritó
Una persona que continúa su viaje con gran seriedad,
creyendo en promesas invisibles
Una persona que se queja de que tiene mala suerte
Una persona que se preocupa de que algo pueda estar mal
Tú eres yo
Yo soy tú

Quiero proteger a una persona linda
Quiero darle problemas a mi parte débil
Una forma de decir adiós
que nunca he usado hasta ahora
Una canción que cayó de mis labios
Una joya en bruto que brilla dentro de mi cuerpo
Tú eres yo
Yo soy tú

Cuando caí dormida sin darme cuenta,
mientras pensaba en que lo vendría más adelante
Cuando las cosas que creía irrompibles
se rompieron demasiado pronto
Cuando me dan ganas de hacer cosas malas a propósito
Cuando el atardecer ha entrado a mi corazón
Tú eres yo
Yo soy tú
.

The Gazette - Calm Envy

Furishikiru ame no ne ni shizumisou na
sono yakusoku wa dare no yume de, dare no tame no yume darou

"I want to see all of you." "I want to love all of you."
Douka shiteru ne

Tsunagu te to gyaku no te ni wa itsumo shiranai kaori ga shiteru
"I want to see all of you." "I want to love all of you."
Iki wa chanto dekiteru no ni
"I want to see all of you." "I want to love all of you."
kuzuresou ni naru

Kotoba yori mo fukaku aishite kureru nara,
me no mae ni iru anata dake wo shinjite yukeru
Fui ni miseta kako ni fureru tabi ni moroku
umetsukusenai kuuhaku ni namida ukabe

Yasuragi ni amaetete mo tonari no anata ga
watashi no naka kara togiresou ni naru

"I want to see all of you." "I want to love all of you."
Kotae wa emi ni obore
"You don't love, the everyday shadow when it was lost."
Kakikesenai hodo kakaeteru

Anata ni nageta kotoba mo aishite kureru nara
me no mae ni iru anata dake wo shinjite yukeru
Fui ni miseta kako ni fureru tabi ni itamu
watashi no inai kuuhaku made aishitai
Kizukarenai you ni namida wa nuguu kara
kore ijou watashi no mae de warawanai de

"Sayonara" wo kakusu futari ja naku
"Sayonara" ni naku futari de itai
Omoikaesu yori wasurete hoshii
Soshite watashi wo kuuhaku ni oite

Mou sugita hibi wo ottari shinai de
Mou kore ijou oite ikanai de
("Semete...")
Sayonara wo nigiri nemuru watashi no
honoka na netsu wo TABAKO no you ni keshite
Keshite...

Kaeranai hibi wo aishita hito yo...


********************************


Envidia Serena


Esa promesa que se hunde en el sonido de la lluvia incesante
¿De quién era ese sueño? ¿Para quién era ese sueño?

"Quiero ver todo de ti." "Quiero amar todo de ti."
Por favor, lo harás, ne?

La mano que me das y tu otra mano siempre tienen un aroma que no conozco.
"Quiero ver todo de ti." "Quiero amar todo de ti."
Puedo respirar perfectamente.
"Quiero ver todo de ti." "Quiero amar todo de ti."
Estoy colapsando.

Si pudieras amarme más profundamente que las palabras,
creería sólo en ti, que estás frente a mí
Al ser tocado por el pasado que se muestra repentinamente
delicadamente derramo lágrimas sobre el espacio vacío que no he podido enterrar

Aunque me arrulle la paz, tú, estando cerca mío,
me partes en dos por dentro

"Quiero ver todo de ti." "Quiero amar todo de ti."
La respuesta se ahoga en una sonrisa
"Tú no amas, la sombra de todos los días cuando se perdió." (>_>)
La llevas contigo, ya que no la puedes borrar

Si pudieras amar hasta las palabras que te lancé,
creería sólo en ti, que estás frente a mí
Al ser tocado por el pasado que se muestra repentinamente sufro
Quisiera amar hasta el espacio vacío que no tengo
Porque seco mis lágrimas para que no las notes,
desde ahora no te rías de mí en mi cara

No quiero que escondamos nuestro "adiós"
Quiero que lloremos nuestro "adiós"
Más que pensarlo de nuevo, quiero olvidar
Y entonces me llevaré hacia el vacío

Ya no lleves contigo los días que pasamos juntos
Desde ahora ya no vengas a verme
("Por lo menos...")
Mientras duermo sosteniendo nuestro adiós,
mi débil calor desaparece como el de un cigarro
Desaparece...

Persona que amaba esos días que no volverán...
.

2008/04/14

Otsuka Ai - Daisuki da yo.

Nanda ka anata no KOTO omoidasu no motta inai yo
Atashi dake no mono ni shite okitai kara
Nanda ka anata no KOTO omoidasu no yada yo
Datte hitori de niyakete hazukashii yo

Tetsuya de kaette kite tsukareteru no ni dakko shite kurete
yume no naka ni ite mo wakatta yo

Anata ga koishikute koishikute
kore ijou doushiyou mo nakute
Anata ga koishikute koishikute
zutto zutto daisuki da yo

Shitteta? Ano yoru ni ne futari de DORAIBU ni itta toki
BAIKU no ushiro zaseki de negatta KOTO
Shitteta? Ano yoru ni ne futari de miageta hoshizora ni
Anata to atashi no shiawase ga mieta yo

Tatta hitotsu no korogatteta atashi wo
Kirei ni shite kurete itsu datte sasaete kureta

Anata ga koishikute koishikute
Kore ijou hanaretaku nai yo
Anata ga koishikute koishikute
Zutto zutto daisuki da yo

Anata ga koishikute koishikute
kore ijou doushiyou mo nakute
Anata ga koishikute koishikute
Zutto zutto zutto zutto
Zutto zutto daisuki da yo

La la la...


****************************


Te quiero mucho


En cierta forma, recordarte es una pérdida de tiempo
Porque quiero que seas sólo mío
En cierta forma, no quiero recordarte
Es vergonzoso andar sonriendo sola

Cuando volviste cansado de trabajar toda la noche, me abrazaste
Incluso entre sueños lo supe

Te extraño, te extraño
Ya no sé qué hacer
Te extraño, te extraño
siempre, siempre te querré mucho

¿Sabías? Esa noche... cuando salimos a dar una vuelta
en el asiento trasero de tu moto, pedí un deseo
¿Sabías? Esa noche... en el cielo estrellado que miramos juntos
vi nuestra felicidad

Solamente a mí, que me había tropezado
me volviste hermosa, todo el tiempo me apoyaste

Te extraño, te extraño
Ya no quiero separarme de ti
Te extraño, te extraño
siempre, siempre te querré mucho

Te extraño, te extraño
Ya no sé qué hacer
Te extraño, te extraño
Siempre, siempre, siempre, siempre
siempre, siempre te querré mucho

La la la...
.

2008/04/13

Oku Hanako - Aisarete itai

Aisareta kioku dake de hito wa yasashiku nareru ka na

Sawagashii machi no naka de surechigau hito mo mienai
Tameiki no kotoba dake ga anata kara nagarete kuru

Karappo no kokoro no naka hikizutte aruitete mo
anata ni wa mienai no, ne? Kidzuite kurenai, ne?
Kokoro ga chirabatte yuku

Aisarete itai, motto motto anata ni
Aisarete itai, dare ka ja naku, anata ni
Kanashiku naru hodo kokyuu ni furetai
Anata o omoi sugiru

Samishisa o gomakashite mo, kokoro ga naku natta to shite mo
Doushite mo anata de nakereba dame na koto bakari dakara

Massugu ni omou dake ja todokanai koto mo aru, ne?
Chikadzukeba chikadzuku hodo hanarete shimasou de
Kokoro ga ugokenaku naru

Aisarete itai, motto motto anata ni
Aisarete itai, dare ka ja naku, anata ni
Yasashiku nareru yo, anata o mezasu yo
Anata o omoi sugiru

Tooku ni ukanda chigiregumo no you ni
watashi wa itsu mo anata ni naiteru

Aisarete itai, motto motto anata ni
Aisarete itai, dare ka ja naku, anata ni
Watashi o mitsukete, dare ja naku, watashi o
Aisarete itai, dare ka ja naku, anata ni
Kanashiku naru hodo kokyuu ni furetai
Anata o omoi sugiru


********************************


Quiero ser amada


¿Sólo con el recuerdo de haber sido amadas, las personas sienten ternura?

En esta bulliciosa ciudad, hasta la gente que pasa por mi lado es invisible para mí
Sólo palabras susurradas fluyen de ti

Aunque camine cargando un corazón vacío
tú no lo ves, ne? No lo notas, ne?
Mi corazón se rompe en mil pedazos

Quiero ser amada, más y más, por ti
Quiero ser amada, no por cualquiera, sino por ti
Quiero que me toques con tu respiración
tanto que me hagas sentir triste
Pienso demasiado en ti...

Aunque pase por alto mi soledad, aunque haga como que perdí mi corazón
Haga lo que haga me pongo a llorar cuando estoy contigo
porque hay miles de cosas que está mal que haga

Sólo con mis sentimientos sinceros tampoco podré alcanzarte, ne?
Si me acerco a ti, entre más me acerco, más te alejas
Mi corazón se paraliza

Quiero ser amada, más y más, por ti
Quiero ser amada, no por cualquiera, sino por ti
Voy a volverme tierna, voy a despertarte
Pienso demasiado en ti...

Como las nubes dispersas que flotan a lo lejos
siempre estoy llorando por ti

Quiero ser amada, más y más, por ti
Quiero ser amada, no por cualquiera, sino por ti
Encuéntrame, no a cualquiera, sino a mí
Quiero ser amada, no por cualquiera, sino por ti
Quiero que me toques con tu respiración
tanto que me hagas sentir triste
Pienso demasiado en ti...
.

2008/04/01

Kishimoto Hayami - Mienai Story

(3º ending de Tantei Gakuen Q - Escuela de Detectives)


Me ni utsuru mono nado koware yuku sadame desu
NO! NO! NO! NO! shinjite yuku koto wa jiyuu dakedo

Ai to ka yasashisa wa toki ni hitori yogari
Sore demo motomete wa Samayotteru

Tooi you na chikai you na
Ai no aru basho

Mienai Story
Kimi e no MESSEEJI
Matsu koto nareru koto kujikenai yo
Mienai Story
Tomadoi daite
Bokura wa mada yareru to shinjite ii deshou?

Te ni fureru mono nado kiete yuku mono datte
Osaekirenai kimochi wa shinjite mitai

Kimi wo tooku miteta ano hi yori mo tsuyoku
todokitai ashita wo mitsuketa kara

Okubyou demo, tsuyogari demo
Tobidashite mitai

Mienai Story
Omoide no SUTEEJI
Yukkuri to soko kara HAMIdasu n da
Mienai Story
Yume ni mita you ni
Itsu datte taisetsu na mono wa mamoreru yo

Mienai Story
Omoide no SUTEEJI
Yukkuri to soko kara HAMIdasu n da
Mienai Story
Tomadoi daite
Bokura wa mada yareru to shinjiteru

Mienai Story
Tobidaseba ii yo
Kimi e no omoi nara kawaranai yo
Toki wa nara kitto
Yume ni mita you ni
Itsu datte taisetsu na mono wa mamoreru yo


***************************


Historia Impredecible


Las cosas que se reflejan en los ojos son un destino roto
NO! NO! NO! NO! Aunque creer es libertad

La ternura que tal vez es amor a veces me complace
A pesar de eso voy buscando sin rumbo

Parece lejos, parece cerca
El lugar donde está el amor

Una historia impredecible
Un mensaje para ti
No sucumbiré ante la espera y la rutina (2)
Una historia impredecible
Estando confundidos,
¿está bien creer que aun así podremos hacerlo?

Algo como ser tocado por una mano, también el desaparecer
Parece que los sentimientos irreprimibles creen en eso

Porque he encontrado un mañana que quiero alcanzar
con más fuerza que ese día en que te vi desde lejos

Aunque sea cobarde, aunque finja ser fuerte
quiero intentar despegar

Una historia impredecible
El escenario de los recuerdos
Lentamente somos empujados fuera de allí
Una historia impredecible
Tal como lo vi en mis sueños
algo importante siempre nos protegerá

Una historia impredecible
El escenario de los recuerdos
Lentamente somos empujados fuera de allí
Una historia impredecible
Estando confundidos,
creer que aun así podremos hacerlo...

Una historia impredecible
Está bien si empezamos a volar
En cuanto a mis sentimientos por ti, ellos no cambiarán
Si el tiempo pasa, seguro
tal como lo vi en mis sueños
algo importante siempre nos protegerá


-----------------------------------------

(1) El título es literalmente "historia invisible", pero creo que en este caso la palabra se refiere a "impredecible".
(2) Literalmente: "No sucumbiré ante el esperar y el acostumbrarme (a algo)". Seeh, suena ultra raro, pero al leerlo en japonés se entiende la idea xD

.