✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2008/04/15

The Gazette - Calm Envy

Furishikiru ame no ne ni shizumisou na
sono yakusoku wa dare no yume de, dare no tame no yume darou

"I want to see all of you." "I want to love all of you."
Douka shiteru ne

Tsunagu te to gyaku no te ni wa itsumo shiranai kaori ga shiteru
"I want to see all of you." "I want to love all of you."
Iki wa chanto dekiteru no ni
"I want to see all of you." "I want to love all of you."
kuzuresou ni naru

Kotoba yori mo fukaku aishite kureru nara,
me no mae ni iru anata dake wo shinjite yukeru
Fui ni miseta kako ni fureru tabi ni moroku
umetsukusenai kuuhaku ni namida ukabe

Yasuragi ni amaetete mo tonari no anata ga
watashi no naka kara togiresou ni naru

"I want to see all of you." "I want to love all of you."
Kotae wa emi ni obore
"You don't love, the everyday shadow when it was lost."
Kakikesenai hodo kakaeteru

Anata ni nageta kotoba mo aishite kureru nara
me no mae ni iru anata dake wo shinjite yukeru
Fui ni miseta kako ni fureru tabi ni itamu
watashi no inai kuuhaku made aishitai
Kizukarenai you ni namida wa nuguu kara
kore ijou watashi no mae de warawanai de

"Sayonara" wo kakusu futari ja naku
"Sayonara" ni naku futari de itai
Omoikaesu yori wasurete hoshii
Soshite watashi wo kuuhaku ni oite

Mou sugita hibi wo ottari shinai de
Mou kore ijou oite ikanai de
("Semete...")
Sayonara wo nigiri nemuru watashi no
honoka na netsu wo TABAKO no you ni keshite
Keshite...

Kaeranai hibi wo aishita hito yo...


********************************


Envidia Serena


Esa promesa que se hunde en el sonido de la lluvia incesante
¿De quién era ese sueño? ¿Para quién era ese sueño?

"Quiero ver todo de ti." "Quiero amar todo de ti."
Por favor, lo harás, ne?

La mano que me das y tu otra mano siempre tienen un aroma que no conozco.
"Quiero ver todo de ti." "Quiero amar todo de ti."
Puedo respirar perfectamente.
"Quiero ver todo de ti." "Quiero amar todo de ti."
Estoy colapsando.

Si pudieras amarme más profundamente que las palabras,
creería sólo en ti, que estás frente a mí
Al ser tocado por el pasado que se muestra repentinamente
delicadamente derramo lágrimas sobre el espacio vacío que no he podido enterrar

Aunque me arrulle la paz, tú, estando cerca mío,
me partes en dos por dentro

"Quiero ver todo de ti." "Quiero amar todo de ti."
La respuesta se ahoga en una sonrisa
"Tú no amas, la sombra de todos los días cuando se perdió." (>_>)
La llevas contigo, ya que no la puedes borrar

Si pudieras amar hasta las palabras que te lancé,
creería sólo en ti, que estás frente a mí
Al ser tocado por el pasado que se muestra repentinamente sufro
Quisiera amar hasta el espacio vacío que no tengo
Porque seco mis lágrimas para que no las notes,
desde ahora no te rías de mí en mi cara

No quiero que escondamos nuestro "adiós"
Quiero que lloremos nuestro "adiós"
Más que pensarlo de nuevo, quiero olvidar
Y entonces me llevaré hacia el vacío

Ya no lleves contigo los días que pasamos juntos
Desde ahora ya no vengas a verme
("Por lo menos...")
Mientras duermo sosteniendo nuestro adiós,
mi débil calor desaparece como el de un cigarro
Desaparece...

Persona que amaba esos días que no volverán...
.

1 comentario:

  1. OMG estaba buscando la letra de esta cancion y esta es la traduccion que más me ha gustado

    Leí que aceptas pedidos...¿podría hacer uno?

    M e gusta mucho Acid Black Cherry y quisiera tener la traduccion de sins y murder license... yo tengo las canciones pero nisiquiera tengo los lyrics en japones xD lo siento.

    Cualquier cosa nos estamos hablando
    mi blog es rose-dattebayo.blogspot.com

    Saludos, gracias

    ResponderEliminar