✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2015/10/13

Horie Yui - Kosaji ippai no yuuki

MAAMAREEDO no amai kaori
KICCHIN kara no okurimono
Hiraita mama no PEEJI de
tobihaneru tobihaneru

"Sou da, kondo MAMA ni ryouri demo oshiete moraou!
Nikujaga ga ii ka na-, yappa o-misoshiru da yo ne.
Demo, umaku dekiru ka na-
Kondo, issho ni tabeyou ne."

ORENJI iro no oishii ORENJI sagashi ni
Aka to shiro no shimashima no ryuu ga mado wo tataku
"BOKU no senaka ni hayaku nori na yo!"
Saa, shuppatsu da!!

Hitotsu mitsuketai mono no tame ni
toki ni wa ganbatte mitai
Hitori de moshi nayande iru nara
"kosaji ippai no yuuki" wo
GYUtto GYUtto nigitte
mae e mae e susumou!

"Demo, kono aka to shiro no shimashima no ryuu wa dare nan da?
Shiroi nousagi nara, kinou kouen de ame moratta n dakedo...
Ma, ikka. Nakanaka tayori ni narisou da shi.
KIMI to iru to, nanka, nan demo dekisou na ki ga suru...
Kaettara dekitate no MAAMAREEDO de, oishii koucha, dou?"

Hitotsu mitsuketai mono no tame ni
toki ni wa ganbatte mitai

"Kosaji ippai no yuuki" ga
itsu ka ooki na chikara ni naru...

ORENJI, mitsuketa...!



*********************************************************************************


Una cucharadita llena de valor


El dulce aroma de la mermelada
es un regalo que viene de la cocina
Sobre las páginas abiertas
salta, salta

"¡Eso, la próxima vez le pediré a mamá que me enseñe a cocinar!
Quizá un estofado de carne-, o mejor una sopa de miso.
Aunque, me pregunto si podré hacerlo bien-
Comámoslo juntos la próxima vez, ¿sí?"

Voy en busca de deliciosas naranjas de color naranja
Un dragón de rayas rojas y blancas golpea mi ventana
"¡Súbete rápido a mi espalda!"
¡¡Ven, nos vamos!!

Por esa única cosa que quiero encontrar,
quisiera esforzarme de vez en cuando
Y si alguna vez me encuentro dudando sola,
tomaré con mucha, mucha fuerza
"una cucharadita llena de valor"
¡y seguiré adelante, adelante!

"Aunque, ¿quién será este dragón de rayas blancas y rojas?
Ayer en el parque un conejo blanco me dio dulces, pero...
Bueno, no importa. Seguro será de mucha ayuda.
Al estar contigo, de algún modo, siento que puedo hacer cualquier cosa...
Cuando volvamos, ¿te gustaría probar la mermelada recién hecha, con un delicioso té?"

Por esa única cosa que quiero encontrar,
quisiera esforzarme de vez en cuando

Esa "cucharadita llena de valor"
un día se transformará en una fuerza enorme...

¡Encontré las naranjas...!
.

Horie Yui - Pureness

(Image Song de Shirakawa Kotori, D.C. ~Da Capo~)

Hazumu you na koe ga
yuuki wo kureta
Mitsumeau toki wa sunao na watashi
Anata ni atte
tsutaetai koto darake akirenai de

Hoka no dare yori mo
chikaku ni itai
Tanoshisou na egao kirei ni yurete
Mune ni utsuru wa
tokubetsu na SUKURIIN no shuyaku mitai

Atarashii kaze fuite
Hajimari no aizu
Deai wa shizen na Pureness
Taisetsu na koto
Ima wa anata ga suki da to
uchiakete mitai kara

Hitoribocchi ja nai
te wo furu watashi
Tokidoki fuzakete oikakeru kara
itsu mo no keshiki shiawase na hitotoki ne
Soshite kyou mo

Kawaru kisetsu no naka de
tokimeki no mirai anata e to hashiridashite
Taisetsu na koto
Motto kokoro wo yasashiku
dakishimete itai no yo

Sotto koi no tameiki
tameiki ni tokete
Itoshisa ga afuredashita
Meguru kisetsu no naka de
tokimeki no mirai anata e to hashiru

Atarashii kaze fuite
hajimari no aizu
Deai wa shizen na Pureness
Taisetsu na koto
Ima wa anata ga suki da to
uchiakete mitai kara



*********************************************************************************


Pureza


Tu voz como saltarina
me dio valor
Cuando nos miramos me vuelvo sincera
Cuando nos encontramos
tengo montones de cosas que decirte, no te vayas aburrir

Quiero estar más cerca de ti
que nadie
Tu sonrisa alegre se mece hermosa
En mi pecho te veo
como el protagonista de una pantalla especial

Sopla un viento nuevo
Es la señal de un comienzo
Nuestro encuentro es de una pureza natural
Es algo importante
Porque ahora quiero confesarte
que estoy enamorada de ti

No estás solo,
te digo al despedirme con la mano
Como a veces nos perseguimos jugueteando,
el paisaje de siempre se transforma en un momento de felicidad
Y hoy día también

En medio de las estaciones cambiantes,
un futuro emocionante comienza a correr hacia ti
Es algo importante
Quiero abrazar más
tu corazón con ternura

Suavemente mis suspiros de amor
se disuelven en tus suspiros
El cariño se ha desbordado
En medio de las estaciones que pasan,
un futuro emocionante corre hacia ti

Sopla un viento nuevo
Es la señal de un comienzo
Nuestro encuentro es de una pureza natural
Es algo importante
Porque ahora quiero confesarte
que estoy enamorada de ti
.

Kukui - Colorium

Watashi no me ni wa utsuranai mono
anata wa zutto mite iru
Kioku no saki ni

Taemanaku furitsudzukeru yuki
Masshiro ni tsutsumarete yuku daichi
iro wo nakusu

"Kirei ne..."

Sekai wa itsu datte sugu chikaku de
demo hate naku tooi

Hontou wa minna hitori de
chigau mono wo mite iru no deshou
Keredo hito wa

Kotoba de onaji kimochi wo wakachiaeru
Hora chikadzuku
sekai ga
Taai naku kawasareta futatsu no ishiki
Sore dake de ii no

Masshiro na daichi
Hai iro no sora
Anata to tsukuru iro



*********************************************************************************


Colorium


Siempre estás mirando
cosas que mis ojos no ven
Más allá de tus recuerdos

La nieve sigue cayendo incesante
La tierra va quedando cubierta de un blanco puro
Pierde sus colores

"Qué hermoso..."

Tu mundo está todo el tiempo muy cerca de mí,
pero infinitamente lejos

Me pregunto si en realidad cada uno en su soledad
ve cosas diferentes
Pero las personas

Comparten sentimientos iguales a través de palabras
Mira, nuestros mundos
se acercan
Dos conciencias intercambiadas así sin más
Sólo eso basta

La tierra completamente blanca
El cielo gris
Colores que construyo contigo
.

Tainaka Sachi - Kimi to no ashita

(Ending del episodio 24 de Fate/stay Night)

Guuzen ja nai futari deaeta no wa
Zutto mae kara kimatteta unmei

Me wo tojiru tabi sora wo miageru tabi ni
maboroshi no you na ano hibi ga yomigaeru

Michi wa susumu tabi ni tooku naru
Dakedo aruku yo kono mama

Hitotsu mo nokosazu wasuretakunai yo
Yasashii kotoba mo aishita hitomi mo
Shinjite ii yo ne? Mou ichido aeru to
Namida wa sore made nagasanai kara

Guuzen ja nai futari deaeta no wa
Zutto mae kara kawaranai unmei

Kokoro kara kimi to mou ichido waraiaitai
Kesshite kanawanu yume demo

Watashi ni wa mieru kimi to no ashita ga
Kimi ni mo wakaru yo itsu datte sou
Kanarazu mamoru yo yakusoku shita kara
Kanashii toki ni wa soba ni itai yo

Guuzen ja nai futari deaeta no wa
Zutto mae kara yume miteta unmei



*********************************************************************************


Un mañana contigo


No fue por casualidad que nos conocimos
Ese destino se decidió mucho tiempo atrás

Cada vez que cierro los ojos, que miro al cielo,
reviven aquellos días como una ilusión

Entre más avanzo por el camino, más lejos estás
Pero sigo caminando de esta manera

No quiero olvidar ni una sola cosa
Ni tus palabras tiernas, ni tus ojos que amaba
Está bien que tenga fe, ¿no? En que nos veremos otra vez
Prometo que no derramaré lágrimas hasta ese momento

No fue por casualidad que nos conocimos
Ese destino no ha cambiado desde hace mucho tiempo atrás

Deseo con todo mi corazón volver a reír contigo
Aunque sea un sueño que jamás se pueda cumplir

Puedo ver un mañana contigo
Tú también lo percibes, siempre es así
Te protegeré sin falta, porque te hice una promesa
Quiero estar a tu lado en los momentos tristes

No fue por casualidad que nos conocimos
Hemos soñado con ese destino desde hace mucho tiempo atrás
.

Kiyoura Natsumi - Tabi no tochuu

(1° opening de Spice and Wolf)

Tada hitori
mayoikomu tabi no naka de
Kokoro dake samayotte tachitsukushita
Demo ima wa tooku made
arukidaseru
Sou kimi to kono michi de
deatte kara

Tabibito-tachi ga utau
mishiranu uta mo
natsukashiku kikoete kuru yo
tada kimi to iru to

Yume mita sekai ga
doko ka ni aru nara
sagashi ni yukou ka
Kaze no mukou e
Itetsuku yoake no
Kawaita mahiru no
Furueru yamiyo no
hate wo mi ni yukou

Sabishisa wo shitte iru
kimi no hitomi
Mabataite sono iro wo
utsusu kara

Takaku sora made tonde
mikadzuki ni naru
HAKKA iro no hoshi wa kitto
namida no kakera

Higashi no kuni no minato
Nishi no umibe
Kurai mori de minami no machi
Kin no tou
Kita no oka mizu ni yureteta onaji tsuki ga

Sashidasu sono te wo
tsunaide ii nara
doko made yukou ka
Kimi to futari de
Doko e mo yukeru yo
Mada minu sekai no
zawameki kaori wo
dakishime ni yukou



*********************************************************************************


Viajando


Sola
perdida en mi viaje
sólo mi corazón vagaba, pero yo estaba detenida
Pero ahora puedo ir muy lejos
caminando
Sí, desde que me encontré contigo
en este camino

Hasta las canciones desconocidas
que cantan los viajeros
se me hacen familiares
simplemente por estar contigo

Si el mundo que soñamos
está en alguna parte
¿por qué vamos a buscarlo?
Más allá del viento
Del amanecer congelado
Del seco mediodía
De la oscura noche en que temblamos
vayamos a ver el final

Tus ojos
conocen la soledad
Porque cuando pestañean
reflejan su color

Vuelan alto hasta el cielo
y se transforman en la luna creciente
Las estrellas color menta sin duda
son fragmentos de lágrimas

Un puerto en un país del este
Una playa del oeste
Un pueblo en un bosque oscuro del sur
Una torre dorada
La misma luna que se mecía en el agua en una colina del norte

Si está bien que tome
la mano que me estás ofreciendo,
¿por qué no vamos a algún lado?
Junto a ti
puedo ir a donde sea
Vayamos a abrazar
los ruidos y aromas
del mundo que aún no hemos visto
.

2015/10/12

Horie Yui - Donna koto datte

Donna koto datte kibou wa atte
tsuyoku shinjite ireba
Donna koto datte mirai wa atte
Mae e mae e to GO! GO! GO!

Zutto tojiteta atsui ehon wo
sotto aketara monogatari no hajimari

Totsuzen me no mae ni hirogatta
ibara no michi mo
tonari ni arawareta ouji-sama
Issho ni susunde yukou...

Donna koto datte hikari wa atte
omoitsudzukete ireba
Donna koto datte ashita wa atte
Mae e mae e to GO! GO! GO!

Zutto tojiteta kokoro no soko wo
sotto aketara niji no hashi ga kakatta

Totsuzen me no mae ni hirogatta
kyuu na sakamichi mo
ashimoto arawareta hanabatake
Issho ni warainagara...

Donna koto datte GOORU wa atte
arukitsudzukete ireba
Donna koto datte mirai wa atte
Mae e mae e to GO! GO! GO!

Donna koto datte kibou wa atte
tsuyoku shinjite ireba
Donna koto datte mirai wa atte
Mae e mae e to GO! GO! GO!

Donna koto datte GOORU wa atte
arukitsudzukete ireba
Donna koto datte mirai wa atte
Mae e mae e to GO! GO! GO!



*********************************************************************************


Pase lo que pase


Pase lo que pase, habrá esperanza
si tu confianza es fuerte
Pase lo que pase, habrá un futuro
Hacia adelante, adelante, ¡VE! ¡VE! ¡VE!

Cuando abrí lentamente el complicado libro ilustrado
que siempre estuvo cerrado, comenzó la historia

En el camino de espinas
que se extendió de repente frente a mí,
hasta apareció un príncipe a mi lado
Avancemos juntos...

Pase lo que pase, habrá luz
si piensas constantemente en ella
Pase lo que pase, habrá un mañana
Hacia adelante, adelante, ¡VE! ¡VE! ¡VE!

Cuando abrí lentamente el fondo de mi corazón
que siempre estuvo cerrado, lo atravesó un puente de arcoiris

En la colina empinada
que se extendió de repente frente a mí,
hasta apareció un campo de flores a mis pies
Sonriendo juntos...

Pase lo que pase, habrá una meta
si continuas caminando
Pase lo que pase, habrá un futuro
Hacia adelante, adelante, ¡VE! ¡VE! ¡VE!

Pase lo que pase, habrá esperanza
si tu confianza es fuerte
Pase lo que pase, habrá un futuro
Hacia adelante, adelante, ¡VE! ¡VE! ¡VE!

Pase lo que pase, habrá una meta
si continuas caminando
Pase lo que pase, habrá un futuro
Hacia adelante, adelante, ¡VE! ¡VE! ¡VE!
.

Horie Yui - Kokoro no kagi

Maiodoru kogarashi no naka...

Susundeku hibi no oku de
tokidoki tachidomaritaku naru
Jibun de mitsuketa "kokoro no KAGI"
shizuka ni akeyou
ashita e to tsudzuku tame

Maiodoru kogarashi no naka
yukkuri kao wo agete waratte
Mae e to ippo zutsu arukitai kara
Sou, habatakeru you ni...

Te no hira ni notta kareha ga
watashi ni sotto katarikakeru
Dare no kokoro ni mo nemutte iru
ashita e tsunagaru "kokoro no KAGI" ga hora...

Maiodoru kogarashi no naka
ryoute wo omoikitte hirogete
Mae e to ippo zutsu arukidashita no
Sou, habatakeru you ni...

Maiodoru kogarashi no naka
ryoute wo omoikitte hirogete
Mae e to ippo zutsu arukidashita no
Sou, habatakeru you ni...



*********************************************************************************


La llave del corazón


En medio del viento invernal que baila...

En el fondo de los días que avanzan,
a veces me dan ganas de detenerme
Usaré silenciosamente
la "llave del corazón" que yo misma encontré
para seguir hacia el mañana

En medio del viento invernal que baila,
levanto lentamente el rostro y sonrío
Porque quiero caminar hacia adelante un paso a la vez
Sí, para poder batir mis alas...

La hoja seca que se posó en mi mano
me habla suavemente
La "llave del corazón" que conecta con el mañana
y que duerme en el corazón de todos, mira...

En medio del viento invernal que baila,
abro mis brazos todo lo que puedo
He comenzado a caminar hacia adelante un paso a la vez
Sí, para poder batir mis alas...

En medio del viento invernal que baila,
abro mis brazos todo lo que puedo
He comenzado a caminar hacia adelante un paso a la vez
Sí, para poder batir mis alas...
.

Horie Yui - Kuchibue

Totsuzen furidashita ame ni
choppiri kimochi wa kakougimi
Demo ne
negaeba kitto kanau koto
kimi ga oshiete kureta

Ashita wa hareru kara
kyou yori waraeru yo
Niji iro no michi wa tsudzuku
Ippo zutsu aruite yukou
RUURURURURU
Kuchibue wo fukinagara...

Ashita mo hareru kara
kyou yori motto waraeru yo
Niji iro no michi wa massugu
doko made mo tsudzuite iru
RUURURURURU
Kuchibue wo fukinagara...



*********************************************************************************


Silbido


La lluvia que comenzó a caer de repente
hizo que me deprimiera un poquito
Sin embargo,
tú me enseñaste que
si deseas algo, seguro se hará realidad

Mañana habrá sol, así que
podremos sonreír más que hoy
Un camino de los colores del arcoiris se extiende
Caminemos por él un paso a la vez
RUURURURURU
Silbando una canción...

Mañana también habrá sol, así que
podremos sonreír más y más que hoy
El camino de los colores del arcoiris se extiende
derecho hasta el infinito
RUURURURURU
Silbando una canción...
.

Chata - Tan ton totan

(Me enamoré de esta canción, gracias por el pedido~ )

Aa doyou no hiru
kaerimichi no tochuu de
potsuri tsumuji ni hitotsu
Ki no sei no you na sou ja nai you na

Tan ton TOTAN ga naru
BASUtei de BASU wo matsu
Kimi to kaiwa ga togire
miagete mita sora totemo aokute

Aa tooriame ga kuru yo
Yane no aru tokoro ni ikanakucha
Aa tata to tata to tata to ta to
Ame no ashioto naru

Tan ton yureru midori
Aozora kara furu fushigi
Tooku michi no mukou de
tanoshige na koe ga chikadzuite kuru

Aa RANDOSERU wo yurashi
waza to mizutamari wo funde iku
Aa sawagashii waraigoe to
kodomo no mure ga yuku

Rara kikoete kuru
kimi ga kuchizusamu uta
Ame no RIZUMU ni yureru
bokura no jikan wo gururu to kakomu

Aa aozora no kuse ni to
shonbori na boku wo warainagara
Aa kimi ga yubisashita sora ni
totemo KIREI na niji



*********************************************************************************


Tan ton las planchas de zinc


Ah, al mediodía de un sábado
mientras volvíamos a casa,
sentí una gota en mi nuca
Parecía impresión mía, o quizá no lo era

Tan ton, sonaba una plancha de zinc
mientras esperábamos el bus en la parada
Interrumpo mi conversación contigo
y miro el cielo, se ve tan azul

Ah, viene una lluvia repentina
Tenemos que ir a un lugar techado
Ah, tata to tata to tata to ta to
Suenan los pasos de la lluvia

Tan ton, se estremecen las plantas
Desde el cielo azul cae un misterio
A lo lejos por la calle
se acercan alegres voces

Ah, agitando sus mochilas
pisan a propósito en las pozas
Ah, pasa una multitud de niños
con sus ruidosas risas

Lala, escucho
la canción que tarareas
Envuelve nuestro tiempo que se mece
con el ritmo de la lluvia describiendo círculos

Ah, riéndote de mí porque decía deprimida
"pero si el cielo está azul"
Ah, apuntaste al cielo y en él
había un arcoiris muy hermoso
.

2015/10/01

Horie Yui - Pure

Anata ga SUKI de demo ienakute
Toomawari shiteru
Me ga au to doushite sorashichau n darou...

Machi wo irodoru ichou namiki ga
mou samuku naru yo
Hitori de kaeru ni wa totemo nagai michi

Guuzen wo yosootte doko ka de aetara
ima made yori zutto chikai kyori de
hanasetari suru ka na

Anata wo zutto SUKI de ii no?
Futari ga kasanaru basho aru no?
Nayande mo shikata nai kurai
Mou, anata shika mienai kara

Toki ga tatsu hodo omoi ga tsunotte
Karamawari suru
Koe wo kakerarete mo futsuu ni shinakucha...

Odoru kokoro ni ichou namiki mo
mou samuku nai yo
Futari de aruku michi totemo mijikai na

Hoka no onna no ko to wa issho ni shinai de
Sunao ni kono omoi wo tsugetara
ima ga kiechaisou de

Anata no POKETTO no naka ni wa
tsunaida te ga DOKIDOKI shiteru
Demo watashi kara wa "SUKI" nante
iwanai, taisetsu na "koi" dakara

Anata wo zutto SUKI de ii no?
Futari ga kasanaru basho aru no?

Anata wo zutto SUKI de ii no?
Futari ga kasanaru basho aru no?

Nayande mo shikata nai kurai
Mou, anata shika mienai kara



*********************************************************************************


Puro


Me gustas, pero no puedo decírtelo
Voy por el camino largo
Me pregunto por qué aparto la mirada cada vez que nuestros ojos se encuentran...

Ya está haciendo mucho frío
en el camino bordeado de ginkgo que da color a la ciudad
Es un camino demasiado largo cuando regreso sola

Si me encuentro contigo fingiendo una casualidad,
quizá pueda conversar contigo
desde mucho más cerca que hasta ahora

¿Puedo seguir queriéndote para siempre?
¿Hay alguna cosa que tengamos en común?
Ya casi no tiene sentido que me preocupe
Porque ya no veo nada más que a ti

Entre más tiempo pasa, más fuerte se hace lo que siento
Doy vueltas en círculos
Debo actuar normal aunque me hables...

Para mi corazón danzante, el camino bordeado de ginkgo
ya no se siente frío
El camino se hace tan corto cuando vamos juntos

No pienses que soy igual a todas las demás chicas
Si te digo sinceramente lo que siento,
parece que ahora mismo fuera a desaparecer

Se me acelera el corazón al tener las manos unidas
dentro de tu bolsillo
Pero no voy a decirte que "me gustas",
porque se trata de mi preciado "amor"

¿Puedo seguir queriéndote para siempre?
¿Hay alguna cosa que tengamos en común?

¿Puedo seguir queriéndote para siempre?
¿Hay alguna cosa que tengamos en común?

Ya casi no tiene sentido que me preocupe
Porque ya no veo nada más que a ti
.

Chata - Yasashii

(2° ending de Kodomo no Jikan)

Namae wo yonda toki no
nanigenai henji ga
dore hodo no shiawase ka
shirazu ni ita yo

Zutto zutto
konna hibi ga tsudzuiteku n da to
shinjiteta kara

Me wo hosomete yasashiku warau
anata wo aishite ita
Dakishimeta kata no hososa
nukumori mo sono koe mo oboeteru

Tsutaeru koto dekinai kimochi
ima mo mune ni afureteru
Donna ni aenakute mo
anata no ita fuukei wo wasurenai

Tsunagatte ita hazu no
yubi wa itsu no ma ni ka
hodokete boku hitori ga
tachitsukushiteta

Donna fuu ni
kotoba ni shite
inoreba anata ni todoku darou

Haruka tooku chirabaru KAKERA
kirakira kagayaiteru
Issho ni sugoshita hibi wa
nani yori mo taisetsu de yasashikute

Memagurushii toki no nagare ni
subete no omoide-tachi ga
itsu ka usurete mo
anata e no kono kimochi wa nakusanai

Me wo hosomete yasashiku warau
anata wo aishite ita
Kakegae no nai omoi wo
sono ude de sono koe de kureta kara

Omoide yori tashika na mono ga
ima mo bokura wo tsunaideru
Donna ni aenakute mo
anata no ita fuukei wo wasurenai



*********************************************************************************


Tierno


No me había dado cuenta
de cuán feliz me hacía
oírte responderme casualmente
cuando te llamaba por tu nombre

Porque creía
que aquellos días continuarían
para siempre, para siempre

A ti, que me sonreías tiernamente con los ojos entornados,
yo te amaba
La delgadez de tus hombros cuando me abrazabas,
tu calor, tu voz, recuerdo todo eso

Estos sentimientos que no puedo transmitirte
todavía desbordan en mi pecho
Por más que no pueda verte,
no me olvido de los paisajes donde estabas tú

Nuestros dedos que supuestamente
estaban unidos, de pronto
se soltaron y me quedé yo sola
aquí parada

¿De qué manera
debería ponerlo en palabras
para que mis ruegos te alcanzaran?

Los fragmentos que se esparcen a lo lejos
lanzan destellos
Los días que pasamos juntos
son más importantes, más tiernos que todo

Aunque algún día
todos los recuerdos se desvanezcan
en el desconcertante flujo del tiempo,
no perderé los sentimientos que tengo por ti

A ti, que me sonreías tiernamente con los ojos entornados,
yo te amaba
Porque me dabas con tus brazos, con tu voz
sentimientos irreemplazables

Todavía nos une algo
más real que los recuerdos
Por más que no pueda verte,
no me olvido de los paisajes donde estabas tú
.