✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2009/06/29

Oku Hanako - Sora ni hikaru Clover

Anata ga ite, watashi ga iru zutto kono basho ni
Umareru mae kara shitte ita yo
Mienakute mo, aenakute mo kokoro ga yasashiku naru
Anata wo suki ni nareta watashi shiawase da ne

Sora ni tsudzuiteku michi no tochuu ni
midori iro wo shita yotsuba no KUROOBAA
Shizumikakete iru yuuhi no hikari ga
sotto kirei ni terashidashiteru

Kimagure na kaze wa yagate tooku ni toorisugiteku
Tsunaideta te no naka ni nigirishimeta KUROOBAA

Anata ga ite, watashi ga iru zutto kono basho ni
Umareru mae kara shitte ita yo
Mienakute mo, aenakute mo tonari ni iru ki ga suru
Anata wo suki ni nareta watashi shiawase da ne

"Arigatou" to tsutaetakute
sora no naka de anata wo sagashite ita

Me wo tojite mo arukidaseru anata ga iru nara
Donna yami mo terashite kureru
Waratte ite nakanai de ne; Sora ni hikaru KUROOBAA
ima sugu ni todoke ni yukitai

Anata ga ite, watashi ga iru zutto kono basho ni
Umarekawatte mo deaeru ne
Mienakute mo, aenakute mo tonari de waratte kureru
Anata wo suki ni nareta watashi
Anata wo suki ni nareta watashi shiawase da ne
Shiawase da ne
Shiawase da ne


***************************************************************


El trébol que brilla en el cielo


Donde estoy yo, estás tú, siempre estás aquí
Lo supe desde antes de nacer
Aunque no te vea, aunque no esté contigo, mi corazón se llena de ternura
Me enamoré de ti y soy muy feliz, ¿sabes?

En medio del camino que sigue llegar hasta al cielo
había un trébol verde de cuatro hojas
El sol del atardecer que se iba escondiendo
lo iluminaba suavemente y se veía muy lindo

Cuando el viento caprichoso por fin se fue lejos,
tomamos el trébol y lo llevamos entre nuestras manos unidas

Donde estoy yo, estás tú, siempre estás aquí
Lo supe desde antes de nacer
Aunque no te vea, aunque no esté contigo, siento que estás a mi lado
Me enamoré de ti y soy muy feliz, ¿sabes?

Quería decirte "gracias"
así que te busqué en el cielo

Si estás conmigo, puedo caminar hasta con los ojos cerrados
Iluminarás todo para mí, por más oscuro que esté
Sonríe, no llores, ¿vale?; Quiero ir lo más pronto posible a verte
para llevarte el trébol que brilla en el cielo

Donde estoy yo, estás tú, siempre estás aquí
Aunque renaciéramos nos conoceríamos de nuevo, ¿verdad?
Aunque no te vea, aunque no esté contigo, estás a mi lado sonriéndome
Me enamoré de ti
Me enamoré de ti y soy muy feliz, ¿sabes?
Soy muy feliz, ¿sabes?
Soy muy feliz, ¿sabes?
.

Oku Hanako - Ashita saku hana

Sagashite itai kagayakeru basho e to
ashita saku hana wo kimi ni azukeru kara

Kaze ni sasowarete yuku mada minu michi wo aruiteku
Boku no kono ashimoto ni chiisa na tane ga ochite ita

Kirei da ne, kimi ni miseyou, houseki no you na hikari no tane
Ima boku ga mukau beki michi sae terashite

Kagayakeru basho e itsu ka yukeru no nara
kono hoshi no doko ka ni hikari sagashite yuku
Boku ga mitsuketa mono, kimi ga nakushita mono
mou ichido bokura wa arukihajimete iru

Kimi ni kirei na tane wo mite hoshikute ai ni ittara
boku no kono te no naka de mou kagayaki wo ushinatte ita

Taisetsu na koto wo boku wa itsu no ma ni wasurete shimatta no darou
Kono tane wa te no hira ja ikite wa ikenai

Kagayakeru basho e kitto modoreru kara
kono hoshi no doko ka ni hikari sagashite yuku
Aru beki sugata wo mamorinuku tsuyosa wo
mou ichido bokura wa omoi egaite yuku masshiro na sekai wo

Hiroi sora no shita de toki wa nagarete yuku
Kawari yuku kisetsu wo koe bokura no hana sakasete

Kagayakeru basho e itsu ka yukeru no nara
kono hoshi no doko ka ni hikari sagashite yuku
Boku ga mitsuketa mono, kimi ga nakushita mono
ashita saku hana wo tsutaerareru you ni
Aru beki sugata wo mamorinuku tsuyosa wo
mou ichido bokura wa arukihajimete yuku


***********************************************************


Las flores que broten mañana


Quiero ir a buscar un lugar brillante
para darte las flores que broten mañana

Invitada por el viento, caminé por un sendero que nunca había visto
Y a mis pies cayeron unas pequeñas semillas

Son tan lindas, quiero mostrarte estas semillas de luz que parecen joyas
Iluminan incluso el camino por el que debo ir ahora

Si algún día fuera a un lugar brillante,
buscaría la luz que está en algún lugar de este planeta
Y con las cosas que yo haya encontrado y las que tú hayas perdido
comenzaríamos a caminar una vez más

Quería que vieras esas lindas semillas, así que fui a verte
Pero al llevarlas en mis manos ellas perdieron su brillo

Tal vez sin darme cuenta olvidé lo más importante
Es que estas semillas no pueden vivir quedándose en mis manos

Como sin duda voy a volver a mi lugar brillante,
voy a poder ir a buscar la luz que está en algún lugar de este planeta
Y con la fuerza para ser hasta el final lo que debemos ser,
podremos imaginar una vez más un mundo de un blanco puro

El tiempo pasa bajo el enorme cielo azul
Sin importar que las estaciones vayan cambiando, hagamos brotar nuestras flores

Si algún día fuéramos a un lugar brillante,
buscaríamos la luz que está en algún lugar de este planeta
Ojalá que podamos transmitir en las flores que broten mañana
las cosas que yo haya encontrado y las que tú hayas perdido
Y con la fuerza para ser hasta el final lo que debemos ser,
podremos comenzar a caminar una vez más
.

Okiayu Ryoutarou - Kimi wo sagashiteta

(Image Song de Tezuka Kunimitsu, Tennis no Ouji-sama / Prince of Tennis)


Mabushii egao ga hora mieru darou
Sorezore no koe ga yonde iru
kimi no namae wo
Ima shika dekinai koto arisugite
nanda ka... tanoshiku naru

Sagashimono ga akirameta koro ni
mitsukaru koto tte ooi yo ne

Maru de sore ga kizukareru no wo
matte ita you ni deatte shimau no sa

Kitto hito to hito mo onaji
nanigenai deai mo
Dare ka ga kimi wo sagashite ita no sa

Namida wo fuite mune wo hareba ii
Shippai shita koto
atarashii mokuhyou ni shiyou
Ima shika dekinai koto kazoereba
nanda ka... tanoshiku naru

Makeru kirai wa warui koto ja nai
Makeru no ga suki na hito wa inai

Nani mo shinai de koukai suru yori wa
nani ga yatte mite koukai suru hou ga ii

Kitto hito to hito mo onaji
butsukatte minakucha
Hontou no kimochi wakaranai no sa

Mabushii egao ga hora mieru darou
Sorezore no koe ga yonde iru
kimi no namae wo
Ima shika dekinai koto arisugite
nanda ka... tanoshiku naru

Kitto hito to hito mo onaji
nanigenai deai mo
Dare ka ga kimi wo sagashite ita no sa

Namida wo fuite mune wo hareba ii
Shippai shita koto
atarashii mokuhyou ni shiyou
Ima shika dekinai koto kazoetara
nanda ka... tanoshiku naru

Taikutsu nan ka shiteru hima wa nai
Ima kimi no koe ga yonde iru
boku no namae wo
Ima shika dekinai koto arisugite
nanda ka... tanoshiku naru
nanda ka... tanoshiku naru


**********************************************************


Te estaban buscando


Puedes ver una sonrisa radiante, ¿verdad?
Varias voces te están llamando
por tu nombre
Hay demasiadas cosas que si no hago ahora nunca más podré hacer
De alguna manera... parece divertido

Cuando te rindes y dejas de buscar algo
muchas veces lo encuentras, ¿no?

Es como si lo que buscas lo supiera
y estuviera esperando para encontrarte

Seguro que con las personas pasa lo mismo
También con los encuentros casuales
Alguien te estaba buscando

Está bien si te secas las lágrimas y sacas pecho
Convirtamos nuestro fracaso
en un nuevo objetivo
Contar las cosas que si no hago ahora nunca más podré hacer
De alguna manera... parece divertido

No es malo odiar perder
No hay nadie a quien le guste perder

Es mejor intentar hacer algo y arrepentirse
que arrepentirse de no haber hecho nada

Seguro que con las personas es lo mismo
Debemos probar a enfrentarnos
Porque no conocemos los verdaderos sentimientos de los otros

Puedes ver una sonrisa radiante, ¿verdad?
Varias voces te están llamando
por tu nombre
Hay demasiadas cosas que si no hago ahora nunca más podré hacer
De alguna manera... parece divertido

Seguro que con las personas pasa lo mismo
También con los encuentros casuales
Alguien te estaba buscando

Está bien si te secas las lágrimas y sacas pecho
Convirtamos nuestro fracaso
en un nuevo objetivo
Contar las cosas que si no hago ahora nunca más podré hacer
De alguna manera... parece divertido

No tengo tiempo para aburrirme
Ahora tu voz me está llamando
por mi nombre
Hay demasiadas cosas que si no hago ahora nunca más podré hacer
De alguna manera... parece divertido
De alguna manera... parece divertido
.

Tamura Yukari - Fortune of Love

Sora ga mezametara ibara no michi wo koemashou
Itsumo kimagure na o-hi-sama datte mikata na no

Kaze ga ijiwaru shite mo, kumo ga sekai kakushite mo
kono te hanasanai de ne
Anata ga inai to naichau wa

Hohoemi abite sodatsu itoshisa
sakihokore hana no you ni
Futari de ireba kowakunai yo
Aruite yukitai na

Moshimo mayottara kokoro no kagi wo akemashou
Me to me au tabi ni shiawase ga hora, umareru yo

Aoi tsuki ni koi shita osekkai na Kami-sama mo
ima wa yosomi shiteru wa
Nee, gyutto, sou zutto dakishimete

Chikadzuku hodo ni sodatsu yasashisa
maiagare hana no you ni
Futari no himitsu hajimaru ka na
Yakusoku shiyou ne, soba ni ite Darling

Negai wo kanaete
Chiisa na omoi wo uranau no hana no tsubasa de

Hohoemi abite sodatsu itoshisa
sakihokore hana no you ni
Futari no egao irodzuku kara
Yakusoku shiyou ne, daisuki yo Darling


*******************************************************************


La Fortuna del Amor


Cuando el cielo despierte, atravesemos ese camino espinoso
Incluso el sol, que es siempre caprichoso, estará de nuestro lado

Aunque el viento haga maldades con nosotros
Aunque las nubes escondan el mundo
no me sueltes la mano, ¿vale?
Si no estás me dan ganas de llorar

El cariño crece cuando se baña en sonrisas
como una flor en todo su esplendor
Cuando estamos juntos nada me da miedo
Me encantaría caminar contigo

Si alguna vez nos perdemos, abramos la cerradura de nuestro corazón
Cuando nos miramos a los ojos, nace la felicidad

Hasta el Dios entrometido que se enamoró de la luna azul
ahora está mirando hacia otro lado
Así que abrázame todo el tiempo, así, muy fuerte

El cariño crece al ir acercándonos
como una flor que vuela hacia el cielo
Tal vez ahora comencemos a tener secretos sólo nuestros
Hagamos una promesa, ¿sí? Quédate conmigo, cariño

Cumple mi deseo
con tus alas de flores que adivinan pequeños sentimientos

El cariño crece cuando se baña en sonrisas
como una flor en todo su esplendor
Como nuestras sonrisas se están coloreando,
hagamos una promesa, ¿sí? Te quiero mucho, cariño
.

Tamura Yukari - Sweetest Love

(Image Song de Ijuuin Mei, Tokimeki Memorial 2)

Daiji na mono o zutto sagashite ita n da
Sweetest Love

Ah Konna ni mune ga setsunai no hajimete mitai
Tsuyogaru bakari de tsutaekirenai kedo
tojiteta hazu no kokoro no tobira
sotto akete miyou ka na?

Anata to irodoru "toki" ga (I really feel lonely without you)
"watashi iro" no sekai wo someta

Daiji na mono o zutto sagashite ita n da
sono te mou hanasanai kara
Ano hi hitori de mita yuuyake kore kara wa ne
futari dake o tsutsumu Sweetest Love

Ah Atarashii jibun to mukiau koto ga kowakute
komarasete bakari da yo ne

Sukoshi zutsu de ii deshou? (I really feel easy beside you)
Kinou yori mo sunao ni naru yo

Tatta hitotsu no mono o matte ita n da
Kono te mou hanasanai de ne
Yakusoku kawashita ano basho kara mou ichido
hajimete ikou ne Sweetest Love

Daiji na mono o zutto sagashite ita n da
sono te mou hanasanai kara
Ano hi hitori de mita yuuyake kore kara wa ne
futari dake o tsutsumu Sweetest Love

Dare yori makenai you na koi o mitsuketa
Sono te mou hanasanai kara
Aenai sabishisa fukitobaseru kurai no hibi
futari de tsukurou ne Sweetest Love


*******************************************************************


El amor más dulce


Siempre busqué a mi persona especial
El amor más dulce

Ah Es como si fuera la primera vez que me duele tanto el corazón
Me he hecho la fuerte todo el tiempo y no puedo terminar de decirlo, pero
¿Y si intento abrir muy despacio
las puertas de mi corazón que deberían estar cerradas?

El "tiempo" que coloreé contigo (Me siento realmente sola sin ti)
tiñó mi mundo, que antes era de "color yo"

Siempre busqué a mi persona especial
Ya no voy a soltar tu mano
El atardecer que vi yo sola ese día, desde ahora
nos envolverá sólo a los dos con el amor más dulce

Ah Tenía miedo de dirigirme hacia una nueva yo
y te causé muchos problemas, ¿verdad?

¿Está bien si vamos de a poco? (Me siento realmente cómoda a tu lado)
Me volveré más sincera que ayer

Esperaba sólo una cosa
Ya no sueltes mi mano, ¿vale?
Desde aquel lugar en que hicimos esa promesa,
comencemos una vez más; El amor más dulce

Siempre busqué a mi persona especial
Ya no voy a soltar tu mano
El atardecer que vi yo sola ese día, desde ahora
nos envolverá sólo a los dos con el amor más dulce

Encontré el amor más invencible que jamás nadie ha encontrado
Ya no voy a soltar tu mano
Construyamos los dos juntos unos días que se lleven
incluso la soledad de no vernos; El amor más dulce
.

2009/06/28

Tamura Yukari - Jougen no Tsuki

Kurekake no sora ni masshiro na tsuki
Mune ni shimiru kaze ga toorisugiteku
Sakihajimeta koi wa shirazu shirazu ni
anata wo shiru tabi ni fukurande ita

Chiisa na yume wo egaite wa
fumidasenai ima wo shiru
Tooku no akari tomorihajimeru koro
chikaku ni iretara

Anata wo konna ni omou yuugure wa
setsunaku, demo yasashii kimochi ni nareru kara
Tomadoi tsuyogari doko ka ni oita nara
tada sunao ni "soba ni itai yo"

Sukoshi hayai asa ni mabushii hikari
Anata ni aeru hi wo kirei ni utsusu
Tojikaketa PEEJI wo kyou wa hiraite
Hontou no kimochi wo tsutaete miyou

Anata ga iru kono keshiki ga
asu mo tsudzuku to shinjite
"Shiawase iro" dare to mo chigau kara
kono te de egaku yo

Todoketai omoi ga afuresugite
Jouzu ni tsutaerareru jishin wa nai keredo
Fuan mo kowasa mo yuuki ni kaete mite
Ima ieru yo... "Anata ga suki desu"

Anata to koushite sugosu yuugure wa
itoshiku kakegae nai kimochi wo kureru kara
Nobashita ryoute ga mada todokanakute mo
tada massugu mitsumete itai

Kurekake no sora ni masshiro na tsuki
Anata ni aeru hi wo kirei ni utsusu...


***************************************************************


Luna Creciente


En el cielo que va oscureciendo, hay una luna de un blanco puro
El viento pasa junto a mí y me atraviesa el corazón
El amor que apenas empezaba a florecer, sin que me diera cuenta
fue creciendo a medida que te conocía

Dibujando pequeños sueños,
me di cuenta de que el presente no avanzaba
Ojalá hubieras estado cerca mío
cuando comencé a encender esas luces lejanas

Las tardes en que pienso en ti de esta manera
siento algo doloroso y tierno a la vez
Si dejo a un lado toda la confusión y las ganas de hacerme la fuerte
lo único que queda es un sincero "quiero estar a tu lado"

En la mañana bien temprano la luz deslumbra
Se ve tan linda los días en que voy a estar contigo
Hoy abriré las páginas que había empezado a cerrar
Intentaré decirte mis verdaderos sentimientos

Confío en que también mañana
podré ver este paisaje en que estás tú
Como el "color de la felicidad" es distinto para cada persona
dibujaré el mío con mis propias manos

Estoy repleta de sentimientos que quiero entregarte
Aunque no tengo mucha fe en que sea capaz de expresarlos bien
Intentaré transformar la preocupación y el miedo en valor
Ahora voy a decírtelo... "Te amo"

Las tardes que paso contigo de esta manera
me inspiran sentimientos de cariño irreemplazables
Aunque todavía no puedo alcanzarte cuando extiendo ambas manos,
sólo quisiera seguir mirándote directamente

En el cielo que va oscureciendo, hay una luna de un blanco puro
Se ve tan linda los días en que estoy contigo...
.

Tamura Yukari - Kirara Jikan Ryokou

Nani ka sagashi ni ie wo tobideru
SHINEMA no aka ga machi wo irodoru
Itsumo to chigau kaori ga shitara
sore wa jikan ryokou no hajimari sa

KOOHII iro no yane wo tobikoe
BUUTSU no himo wo kitsuku shibattara ikou

Aisuru anata no hitomi to tsukiakari to issho ni
Higashi no zutto oku e to genshoku no MERODI kanjite

Hikari no nami ni sakarai nagara
RAJIO no oto wo saidai ni shita
Itsumo to onaji kimochi na no wa
sore wa jikan ryokou no biyaku ne

Itai kanashii koto wa wasurete
BURIKI no NEJI wo kitsuku maitara ikou

Aisuru anata to tokeatte kono yo no hate made
Atashi no motto fukaku no kirara mitsukete
Aisuru anata no hitomi to tsukiakari to issho ni
Higashi no zutto oku e to genshoku no MERODI kanjite

Aisuru anata to tokeatte kono yo no hate made
Atashi no motto fukaku no kirara mitsukete
Aisuru anata no hitomi to tsukiakari to issho ni
Higashi no zutto oku e to genshoku no MERODI kanjite


*************************************************************


Viaje en el tiempo de mica


Salimos de casa para buscar algo
El rojo del cine tiñe la ciudad
Cuando se sienta un aroma diferente al habitual
comenzará nuestro viaje en el tiempo

Saltando sobre los techos color café
Atemos bien los cordones de nuestras botas y vayamos

Junto a los ojos de mi amado tú y a la luz de la luna
En lo más profundo del este, siento una melodía de colores primarios

Desafiando a las olas de luz,
la radio sonó a todo volumen
Y son los mismos sentimientos de siempre
Es por el afrodisíaco del viaje en el tiempo, ¿no?

Olvida las cosas dolorosas y tristes
Aprieta bien esos tornillos de hojalata y vayamos

Me fusionaré con mi amado tú hasta que termine esta noche
Encuentra la mica que hay más adentro de mí
Junto a los ojos de mi amado tú y a la luz de la luna
En lo más profundo del este, siento una melodía de colores primarios

Me fusionaré con mi amado tú hasta que termine esta noche
Encuentra la mica que hay más adentro de mí
Junto a los ojos de mi amado tú y a la luz de la luna
En lo más profundo del este, siento una melodía de colores primarios
.

Tokyo Jihen - Killer Tune

"Zeitaku wa mikata" motto hoshigarimasu
Maketa tte katta tte
Kono kandou wa yuruganai no
Mazushisa koso ga teki

Zeitaku suru ni wa kitto saifu dake ja tarinai ne
Datte uruwashii no wa ZARA ni nai no
wana ni gochuui

Goran, hora ne
Waza to aeta n da
Kisetsu wo tsukaisute ikite yukou
Yoru mo aki mo nusumenai yo
Anata wa watashi no isshou mono

Zeitaku suru ni wa kitto netamarenakya ikenai ne
Chotto kaguwashii no wo niramanai de
hoshigaranai nara

"Kyou wa ichido kiri" muda ga nakerya imi ga nai
Zettai utsukushii no wa hakarenai no
afuredasu kara

Goran, kewashii koko de aeta n da
Sagashidashite kurete arigatou
Sora mo koi mo damasenai yo
Watashi wa anata no isshou mono


************************************************************


Melodía Asesina


Como "el lujo está de mi lado" quiero más
Perder, ganar
Eso no hace temblar mi sensibilidad
La pobreza es mi enemigo

Para tener lujos no basta con sólo una billetera
Es que las cosas adorables no son comunes
¡Ten cuidado con las trampas!

Observa, mira
Te conocí a propósito
Vivamos prescindiendo de las estaciones
No voy a robarte la noche ni el otoño
Eres el hombre de mi vida

Para tener lujo hay que envidiar
No pongas tus ojos en cosas fragantes
si no las quieres

"Hoy termino de una vez"; Si no fuera imposible, no tendría sentido
La hermosura no se puede medir de ninguna manera
porque brota a borbotones

Observa, nos conocimos en este lugar inaccesible
Gracias por buscarme
Ni el cielo ni el amor van a engañarme
Yo soy la mujer de tu vida
.

Iceman - Tearless ~ Ano koro no kimi wo sagashite

Akai yuuhi ga machi wo somete mo
kanjita kaze wa kanashimi ni shimiteku
Tobenai tori wa samayoi tsudzuke
hakanai hodo tooku tooku

Shiawase datta kisetsu no bokura
Ame agari ano hi te wo nigiri aruita
Yake ni hidari no keshiki ga sukete
omoide ni sae isagiyoku mo nakute

POKETTO no omoi tataite mo denai
Kokoro itamu keredo ima mo bokura ikiteku

Habataite niji no ato kimi to tobikoeyou
Over rainbow
Todokanai yume dakara kitto mabushi sugiru
Looking for days

Hito wo kizutsukete nani wo hokoreba ii
Namida no shizuku dake "yasashisa" kakushite ita?

Eien ni tsudzuku michi sagashi motomete iru
Walking my life
Tsuyoi kaze fuku toki mo ushinaenai mono
Touching my dream

Oikakete niji no ato kimi to tobikoeyou
Over rainbow
Kiesou de tsukamenai zutto akogareteta
Feeling your smile

Akai yuuhi ga namida somete mo
kanjiru kaze ni mi wo makasete miyou
Tobenai tori ga tsubasa hirogete kagayaku tame
So long ...


*****************************************************************


Sin lágrimas ~ Buscándote como eras en esa época


Aunque el rojo atardecer colorea la ciudad,
siento el viento empapado en tristeza
El ave que no puede volar sigue vagando
tan lejos, tan lejos que parece que fuera a desaparecer

En la época en que éramos felices,
caminábamos bajo la lluvia tomados de la mano
El paisaje de la izquierda se mostró violentamente
Ni en mis recuerdos fui tan valiente

Aunque golpee mi bolsillo, los sentimientos que hay dentro no salen
Nos duele el corazón, y aun así seguimos viviendo

Volaré y pasaré contigo por sobre los restos del arcoiris
Sobre el arcoiris
Seguro se ve tan deslumbrante porque es un sueño inalcanzable
Días de búsqueda

¿Cómo puede alguien estar orgulloso de herir a la gente?
¿Es que mi "bondad" se ocultaba sólo en mis lágrimas?

En este camino eterno voy buscando algo
Caminando por mi vida
Incluso en los momentos en que el viento sopla fuerte, hay algo que no quiero perder
Tocando mi sueño

Te seguiré y pasaré contigo por sobre los restos del arcoiris
Sobre el arcoiris
No podía tomarte en mis manos por miedo a que desaparecieras
Siempre me sentí atraido por ti
Sintiendo tu sonrisa

Aunque el rojo atardecer colorea mis lágrimas,
voy a intentar abandonar mi cuerpo al viento que siento
El ave que no puede volar abre sus alas para brillar
Hasta pronto...
.

Mizuki Nana - Black Diamond

(Insert Song de Shugo Chara!)


Ichiban no negaigoto oshiete
-Anata no hoshii mono-
VOLUME furikireru hodo tsuyoku
ooki na koe de sakende mite

Taiyou ga mezamenu uchi ni
hajimeyou; Sekai wa
hikari ni tsukimatou kage to odoru
Sou kimi no te wo totte

Saa nani ga hoshii no? Nani wo motomeru no?
Atsumeta kagayaki sono te no hira ni
Subete sukui toru yogoreta yozora ni
Kuroi DAIYAMONDO BURAKKU DAIYAMONDO

Furueru te de inori wo sasagete
-ANATA NO HOSHII MONO-
Ishi no nai ningyou no you ja ne
Namida datte nagasenai

Kizutsuite mo uso darake demo
kesshite kusshinai
Honmono dake ga kagayaite iru
Mienai chikara ni sakaratte

Saa nani wo utau no? Nani wo shinjiru no?
Mayotteru dake ja GARAKUTA ni naru
Subete furikitte yuganda yozora ni
Kuroi DAIYAMONDO BURAKKU DAIYAMONDO

Saa nani ga hoshii no? Nani wo motomeru no?
Atsumeta kagayaki sono te no hira ni
Subete sukui toru nejireru yozora ni
Kuroi DAIYAMONDO BURAKKU DAIYAMONDO


******************************************************


Diamante Negro


Dime tu deseo más grande
-Lo que deseas-
Intenta gritarlo muy fuerte
Tanto que te liberes del volumen

Comencemos mientras el sol todavía
no ha despertado; El mundo
baila con las sombras pendiendo de la luz
Así es, te toma de la mano

Hey, ¿Qué quieres? ¿Qué buscas?
La luz que has recolectado está en la palma de tu mano
Recoge todo lo que hay en el sucio cielo nocturno
Diamante negro, diamante negro

Recita una oración con manos temblorosas
-Lo que deseas-
Eres como un muñeco sin conciencia, ¿no?
Ni siquiera derramas lágrimas

Aunque salgas herido, aunque estés rodeado de mentiras
no cedas jamás
Sólo lo verdadero brilla
desafiando a una fuerza invisible

Hey, ¿Qué cantas? ¿En qué crees?
Si sólo estás dudando, todo se irá a la basura
Deshazte de todo y lánzalo al distorsionado cielo nocturno
Diamante negro, diamante negro

Hey, ¿Qué quieres? ¿Qué buscas?
La luz que has recolectado está en la palma de tu mano
Recoge todo lo que hay en el retorcido cielo nocturno
Diamante negro, diamante negro
.

2009/06/21

Ichikawa Izumi - Sincronía




Mi primer fandub, lalala~ Se trata de Synchronicity de Makino Yui, el opening de Tsubasa Tokyo Revelations =D Sabía que algún día terminaría haciendo uno xD
Mi modulación en español es horrible, sinceramente me es más cómodo cantar en japo que en mi propio idioma... xD Intenté modular bien, y no me salió para nada... Ojalá la próxima vez salga mejor >_>
Ah, y perdón por el video "creativo"... Sin comentarios xD


Adaptación de letra y voz: Ichikawa Izumi
Intérprete original: Makino Yui



Me pregunto a dónde irá todo este calor
El mañana llegará y desaparecerá
Creo que al sincronizar los latidos de los dos
lograremos alcanzar la misma profundidad

Sin fallar, sin fallar junto a ti voy a estar
aunque tu corazón se extravíe a un millón de años luz

En medio de la oscuridad, flotando juntos por la inmensidad
como dos pajarillos yendo a la par logramos nuestras alas juntar
Cuando en tiempos de soledad detrás de una sonrisa ocultas dolor,
siento que atraviesas mi corazón con dagas del más frío cristal
Yo te abrazaré... Siempre...

Me pregunto a dónde irás, dejándome atrás
Desearía poder mirar, pero me invade el temor
Lo que pasa es que sé bien que muy parecidos son
el verdadero color y el que veo en mi interior

Con el mismo mirar observamos los dos
el lugar especial al que un día al fin podremos regresar

Dentro de esta oscuridad, no importa la distancia entre tú y yo
Se queda unido al tuyo mi corazón con el lazo más fuerte que hay
Sé que en tiempos de soledad detrás de una sonrisa ocultas dolor
Quisiera poder dar algo de calor a tus dedos con mis lágrimas
No te dejaré...

En medio de la oscuridad, flotando juntos por la inmensidad
como dos pajarillos yendo a la par logramos nuestras alas juntar
Cuando en tiempos de soledad detrás de una sonrisa ocultas dolor,
siento que atraviesas mi corazón con dagas del más frío cristal
Yo te abrazaré... No te dejaré... Nunca...
.

2009/06/19

Sakamoto Maaya - 03

Asa ga kureba mezameru darou
nemuru mae to onaji katachi de
Yume no deguchi wa itsu demo hitotsu
Kanarazu koko e kaette kuru

Nuritsubushita sekai no hate de
machiawaseta hito o matteru
Sora wa shizuka ni ashita ni mukai
GUREI no machi o miwatasu dake

Sugu soko ni «Mitsukedashite» me no mae ni

Kimi ga nozomu nara tokei wa ugokidasu
Kimi wa shitteru mune o tozasu koto mo, kagi o akeru koto mo
ai ni kidzuku koto mo, kitto minna

Toki ga tateba aiseru darou
Hajimete atta hito o miru you ni
Wasurekaketeta tomodachi no you ni
te o furu darou, chikadzuku darou

Keshiwasureta akari atsumete
Hoshi ga futatsu umareta yoru ni
mata atarashii tegami o kimi no madobe ni
sotto todoke ni yuku

Waratteru «Kimi ga warau» kin iro ni

Kimi ga iru kara kaze wa yamu koto naku
Kimi ga iru kara hikari furitsudzukeru
Yagate shizumu toki mo netsu wa kienai mama kitto itsu mo

Kimi o mite iru sugu soba no kanata kara
Kimi dake o tsutsumu toumei no kage ni natte
Tsugi no asa ga kuru made sono yubi ga kogoenai you ni itsu mo

Kimi ga nozomu nara tokei wa ugokidasu
Kimi wa shitteru mune o tozasu koto mo, kagi o akeru koto mo
ai ni kidzuku koto mo, kitto minna


********************************************************************


03


Cuando llegue la mañana despertarás
con la misma apariencia que tenías antes de dormirte
La salida de los sueños siempre es una sola
Sin duda volverás aquí

En el fin del mundo pintado
espero a la persona con la que me cité
El cielo se dirige silenciosamente a la mañana
simplemente observando la ciudad gris

Estoy justo allí «Encuéntrame» frente a tus ojos

Si tú lo deseas, los relojes comenzarán a moverse
Tú sabes cómo cerrar tu corazón, cómo usar una llave para abrirlo,
y cómo notar el amor, seguro sabes todo eso

Con el pasar del tiempo tal vez me ames
Como se mira a una persona que recién se conoce,
como a una amiga que se está a punto de olvidar,
tal vez me saludes con la mano, tal vez te acerques a mí

Recolectando las luces que olvidaste apagar
una noche en que nacieron dos estrellas,
iré cuidadosamente hasta tu ventana a entregarte
una nueva carta

Estás riendo «Te ríes» en color dorado

El viento no cesará porque estás aquí
La luz continuará lloviendo porque estás aquí
Cuando al fin me hunda, el calor no desaparecerá nunca, no hay duda

Te observaré desde muy cerca
Me convertiré en una sombra transparente que te envuelva sólo a ti
Me quedaré hasta la mañana siguiente para que tus dedos no se congelen, siempre

Si tú lo deseas, los relojes comenzarán a moverse
Tú sabes cómo cerrar tu corazón, cómo usar una llave para abrirlo,
y cómo notar el amor, seguro sabes todo eso
.

Mizuki Nana - Heart-shaped chant

(Opening de Shining Wind)


Afureru omoi wa shizuka ni hohoemi tataeru
Oikaketa negai wa kaze no naka ni...

Boku wo yobu koe itsumo to onaji
kawaranai egao de irodoru kimi wo

Kodomo mitai ni kanjiru mama ni
dakishimeraretara asu ga mieru ka na...?

Yasashikute tsumetai hari wo nando mo
tsukitateta kokoro wa dare yori kirei ni toberu hazu

Kagayaku kotoba wa setsuna no amai nagareboshi
Kuchibiru kara tsumugu ne hakana sugite
Mabayui hikari mezameru kage ni
yuragu namida kakushi
Tashika na mono tsutaeru kimi dake ni

Atatakai te ni yasuragi motome
Aisuru imi sae miushinatteta

Toikakete miru ima, boku no se ni
ano hi no nukumori kiezu ni aru no...?

Yawarakaku nejireta uso de nando mo
kizutsuketa kokoro wa
dare yori hate nai yume egaku

Miageta yozora wa itsu shika chikaku ari sugite
Yami ga tsukuru tameiki hirogatteku
Kimi to eranda sekai no mukou
fuan ga kasanatte mo
shinjiru koto mou ichido kimeta kara

Kangaesugite ita tsuyoku aru koto wo
Sunao de irareru yuuki ga hoshii yo
Nayameru akai tsuki boku wo hanatte
yukkuri to michibikidasu

Mou mayowanai kitto uketomeru kimi wo

Kagayaku kotoba wa setsuna no amai nagareboshi
Kuchibiru kara tsumugu ne hakana sugite
Mabayui hikari mezameru kage ni
yuragu namida kakushi
Tashika na mono tsutaeru kimi dake ni

Kono uta yo towa e to habataite


***********************************************************************


Canto con forma de corazón


Los sentimientos que fluyen llenan silenciosamente mi sonrisa
El deseo que perseguía está en el viento...

Tu voz llamándome como siempre
te da color con una sonrisa inmutable

Si nos abrazamos sintiendo como niños
¿podremos ver el mañana...?

Se supone que un corazón que ha sido atravesado mil veces
por agujas tiernas y frías debería ser capaz de volar con más gracia que nadie

Tus palabras brillantes son dulces estrellas fugaces momentáneas
Los sonidos que tejes en tus labios duran demasiado poco
Una luz deslumbrante esconde lágrimas temblorosas
en las sombras que despiertan
Te hablaré de mi verdadera voluntad sólo a ti

Ansiando la paz que me da la calidez de tus manos,
perdí de vista incluso lo que significa amar

Intento preguntarme, ¿todavía permanece imborrable
en mí el calor de aquel día...?

Un corazón que ha sido herido mil veces
por mentiras suavemente retorcidas
es capaz de dibujar sueños más inmensos que nadie

El cielo nocturno que observamos un día estará muy cerca
Los suspiros creados por la oscuridad se están expandiendo
Elegí ir al otro lado del mundo contigo
aunque se acumulen las preocupaciones
porque decidí tener fe una vez más

He reflexionado demasiado acerca de la fuerza
Quisiera tener el valor de ser sincera
La luna roja me libera en medio de sus preocupaciones
y comienza a guiarme lentamente

Ya no me perderé, sin duda te aceptaré

Tus palabras brillantes son dulces estrellas fugaces momentáneas
Los sonidos que tejes en tus labios duran demasiado poco
Una luz deslumbrante esconde lágrimas temblorosas
en las sombras que despiertan
Te hablaré de mi verdadera voluntad sólo a ti

Que esta canción vuele hacia la eternidad
.

Koda Kumi - Real Emotion

(Image Song de Final Fantasy X-2)


What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?

Ano hi kokoro no kanata ni egaiteta basho ni iru
Tohou ni kuretetari suru keredo mou modorenai

Yume ni mita KATACHI to wa
nani mo kamo ga chigau
Genjitsu ni wa... memai sae suru

RIARU na sekai ni yureteru kanjou
maketakunai
Mou tada hashiru shika nai kono mune ni
kikoete kuru
Kimi wa hitori ja nai

What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?

Kesshite furimuki wa shinai anata ni wa tayoranai
Nani ka ga areba kanarazu sugu ni kite kureru kara

Ima boku ni dekiru koto
sore wa shinjiru koto...
Shinjitsu nara kono mune ni aru

RIARU na sekai ni yureteru kanjou
sasaeru no wa
Sou anata ga oshiete kureta subete
Ima no watashi
dakara, hitori ja nai

What can I do for you?
I can hear you

RIARU na sekai ni yureteru kanjou
kanjite mo
Anata ga me o tojita nara soko ni iru
Kizuna ga aru
Dakara, hitori ja nai

RIARU na sekai ni yureteru kanjou
maketakunai
Mou tada hashiru shika nai kono mune ni
kikoete kuru
Kimi wa hitori ja nai

What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
I can hear you


*****************************************************************


Emoción Real


¿Qué puedo hacer por ti?
¿Qué puedo hacer por ti?
Puedo escucharte
¿Qué puedo hacer por ti?

Estoy en el lugar que dibujé al otro lado de mi corazón aquel día
No sé qué hacer, pero ya no puedo volver

Todo es totalmente diferente
a como lo veía en mis sueños
La realidad... me llega a marear

No me dejaré vencer
por las emociones que se mueven en el mundo real
En mi pecho, que ya no puede hacer más que correr,
puedo oír
No estás sola

¿Qué puedo hacer por ti?
Puedo escucharte
¿Qué puedo hacer por ti?

No voy a mirar atrás, no voy a depender de ti
Porque si pasa algo malo, sé que vas a venir sin falta

Lo que puedo hacer ahora
es creer...
La verdad está en mi corazón

Lo que me ayudará a enfrentar
las emociones que se mueven en el mundo real,
sí, será todo lo que me enseñaste
Porque soy lo que soy ahora,
sé que no estoy sola

¿Qué puedo hacer por ti?
Puedo escucharte

Aunque sienta
las emociones que se mueven en el mundo real,
cuando cierro mis ojos veo que estás ahí
Hay un lazo entre tú y yo
Por eso, no estoy sola

No me dejaré vencer
por las emociones que se mueven en el mundo real
En mi pecho, que ya no puede hacer más que correr,
puedo oír
No estás sola

¿Qué puedo hacer por ti?
Puedo escucharte
¿Qué puedo hacer por ti?
Puedo escucharte
.

Kagamine Len - Shuujin




Aru jidai aru basho
hitori no shuujin ga
saku goshi ni koi wo suru
SETSUNAI SETSUNAI

Jiyuu wo ubaware
Hakugai wo ukeru
Kitanai boku to kimi to ja
SA GA ARU SA GA ARU

Tegami wo kakimashita
kami hikouki wo otte
futari no kabe koete keru you ni
TONDEKE TONDEKE

Ah Itsu ka jiyuu ni
nareru to iu no mo
uso da to
shitteru n da

Kimi ga ireba donna uso datte
subete hontou ni naru ki ga shita
"Boku to kocchi ni kite hanasou yo"
Keshite kono omoi wa tsutawaranai

Dakedo kimi wo
miteru koto ga
ashita e no
sasayaka na shiawase

Ikunichi ikugetsu
are kara mainichi
kimi no kami hikouki ga boku no
YOROKOBI YOROKOBI

Dakedo mo kimi wa
totsuzen boku ni tsugeta
tooku ni iku no yo dakara
BAIBAI BAIBAI

Ah Kurushimi nagara
kyou made ikite kita
kore hodo
naita hi wa nai

Kimi ga ireba donna unmei mo
egao ni kaerareru ki ga shita n da
Namae mo shiranai kimi to deatte
mirai ga kagayaita ki ga shita n da

Yobu koto mo
Ou koto mo
Derarenai
Boku ni wa dekinai

Tsui ni boku no ban ga kita
Kimi no inakunatta ima
kono yo ni miren wa nai kedo
naze da ka KOKORO ga sakenderu

Mou sukoshi dake ikitai
Ima wa mou muzukashii kimochi ja
nakute tada saigo ni kimi ni
"AITAI"

Kimi to sugoshita hi wa modorazu ni
soumatou no you ni yomigaeru
Hitotsu hitotsu kimi ga kureta mono
sore ga boku no ikiru kate ni natte ita

Yami ga uzumaiteru zassou no
soba ni saku kirei na ichirin ka
Ikite iku sekai ga chigatta yo
Dakedo hisshi ni te wo nobashiteta

Onegai moshi kore ga saigo nara
boku wo ano ko to hanashi wo sasete
Semaku kurai tojita sono heya ni
setsunaku tada sono koe wa hibiku

Mune mo iki mo
kurushiku naru
Semete kimi no
namae dake demo

shiritakaTTA...


******************************************************************


Prisionero


En cierta época, en cierto lugar
un prisionero
se enamoró a través de la cerca
Fue doloroso, muy doloroso

Privado de mi libertad
Perseguido
Entre tú y aquel sucio yo
hay una diferencia, una gran diferencia

Escribí una carta y con ella
hice un avión de papel
para traspasar la pared entre nosotros
Vuela hacia ella, vuela hacia ella

Ah Sé muy bien que
decir que algún día
saldré libre
sería una mentira

Mientras estés conmigo, creo que
cualquier mentira podría convertirse en la verdad
"Ven aquí a mi lado y conversemos"
De ningún modo podría hablarte de ese sentimiento

A pesar de eso,
el sólo mirarte
me causa una tenue felicidad
para vivir el mañana

Días y días, meses y meses
Todos los días desde entonces
tus aviones de papel fueron
mi alegría, mi alegría

Pero de un momento a otro
me informaste
"Debo irme muy lejos, así que
adiós, adiós"

Ah Hasta ahora
había vivido sufriendo,
sin embargo nunca hubo un día
en que llorara tanto como hoy

Creía que si estabas conmigo
podríamos transformar en sonrisas el destino que fuera
Para mí, el futuro se iluminó cuando te conocí
aunque no supiera ni tu nombre

Llamarte
Ir tras de ti
No puedo salir
Por eso no puedo hacer nada

Finalmente llegó mi turno
Ahora que no estás
nada me ata a este mundo, pero
por alguna razón mi corazón grita

Quiero vivir, aunque sea un poquito más
Ya no siento nada complicado
Simplemente, por última vez
"quiero verte"

Sé que los días que pasé contigo no volverán
pero regresan como faroles giratorios
Las cosas que me fuiste dando una a una
se convirtieron en mi alimento para vivir

Junto a la hierba rodeada de oscuridad
brotó una flor única y hermosa
Vivíamos en mundos distintos
y aun así estiré mi mano desesperadamente hacia ti

"Por favor, si es éste mi fin
déjenme hablar con ella"
En ese estrecho y oscuro cuarto cerrado
sólo resonaban aquellas palabras dolorosas

Me duele el pecho
Me cuesta respirar
Me hubiera gustado
por lo menos saber

tu nombre...
.

2009/06/18

L'arc~en~ciel - Eien

Nami ga yosete wa kaesu kono ashimoto ni
Tooku tsuki to hashagu kimi no kobune wa
sotto yurameite boku no hou e to

Setsunai kurai kanjite mo naze?
Koe ni naranai itoshisa yo
Kitto eien no omoi

Amai hada ni furete chi ga nagarekomu
Sore wa yawaraka na netsu wo obite
Kono mune no soko wo mitashiteku yo

Kimi ni wa itsumo takusan no ai
sosogikonde agetai yo
Ima, eien wo negau

Hoshizora shukufuku shite deai wo terasu yo
...Totemo kirei sa

Uzumaku hoshi no michibiki wa mahou
Dare ni kansha sureba ii?
Zutto kono koi wo kimi ni
eien wo sasageyou
Sasageyou


****************************************************************


Eternidad


Las olas se acercan y se alejan de mis pies
Tu bote que juguetea con la luna a lo lejos
se mece suavemente y viene hacia mí

¿Por qué lo siento con tal fuerza que llega a doler?
Este cariño que no puedo poner en palabras
Seguro es un sentimiento eterno

Mi sangre fluye cuando me toca tu dulce piel
Ella trae un delicado calor
Y llena el fondo de mi corazón

Quisiera verter siempre en ti
mucho amor
Ahora, quiero eternidad

El cielo estrellado nos da su bendición e ilumina nuestro encuentro
...Es muy hermoso

Magia es la guía de las estrellas que se arremolinan
¿A quién debería agradecer?
Te dedicaré este amor
por toda la eternidad
Te dedicaré este amor
.

2009/06/14

Tamura Yukari - Fancy Baby Doll

CHEKKU no KYAMISOORU wo kite
Konya... Nee! Asobi ni yuku wa
SUUIITO na fuku wa takaramono
Kimi wa sukoshi hazukashisou ne

HAATO no NEERU no PINKU wa...
Hontou wa chotto, daitan yo
Juu-ni-ji sugi no SHINDERERA
Motto yume misete, motto soba ni kite
Tonight futari kiri Let's Party!

Happy! Fancy Baby Doll! Love me! Fancy Baby Doll!
Sekaiichi kawaii ko ni umaretakatta
Happy! Fancy Baby Doll! Love me! Fancy Baby Doll!
Nanman kai iwarete mo mada fuan da wa
A.i.shi.te.ru?

KAATO ni afurete shimau hodo
Kyou wa... Nee! O-kaimono no hi
SUUIITO na boushi to tebukuro
Oshare suru to KIRAKIRA suru no

Ooki na HAATO ga hoshii
Hontou wa chotto yowamushi yo
CHIIPU no BUUTSU nugisutete
Motto aisareru Sweet Girl onna no ko nee mezashitai
from My Heart

Happy! Fancy Baby Doll! Love me! Fancy Baby Doll!
Sekaiichi kawaii tte kyou mo itte ne
Happy! Fancy Baby Doll! Love me! Fancy Baby Doll!
Nanman kai umarete mo kimi ni aitai
Hontou yo

HAATO no NEERU no PINKU wa...
Hontou wa motto, daitan yo
Juu-ni-ji sugi no SHINDERERA
Motto yume misete, motto soba ni kite
Tonight futari kiri Let's Party!

Happy! Fancy Baby Doll! Love me! Fancy Baby Doll!
Sekaiichi kawaii tte kyou mo itte ne
Happy! Fancy Baby Doll! Love me! Fancy Baby Doll!
Nanman kai umarete mo kimi ni aitai
Yakusoku yo


**********************************************************


Baby Doll de Fantasía


Usando una camisola a cuadros
Esta noche... ¡Hey! Vengo a jugar
Este atuendo dulce es mi tesoro
Te da un poquito de vergüenza, ¿no?

El color rosa de las uñas de mi corazón...
En realidad es un poco atrevido
Soy una Cenicienta que se quedó hasta después de medianoche
Muéstrame más sueños, acércate más
¡Esta noche hagamos una fiesta sólo para los dos!

¡Feliz! ¡Un Baby Doll de Fantasía!
¡Ámame! ¡Un Baby Doll de Fantasía!
Me gustaría haber nacido como la chica más adorable del mundo
¡Feliz! ¡Un Baby Doll de Fantasía!
¡Ámame! ¡Un Baby Doll de Fantasía!
Aunque me lo hayas dicho un millón de veces, todavía me preocupa
¿Me amas?

Con el carro repleto de cosas
Hoy... ¡Hey! Es día de compras
Un dulce sombrero y un par de guantes
Si me visto apropiadamente me veré brillante

Quisiera tener un gran corazón
Lo cierto es que soy un poco cobarde
Voy a tirar esas botas baratas
Quiero esforzarme para ser una chica dulce, para que me ames más
Lo digo con todo el corazón

¡Feliz! ¡Un Baby Doll de Fantasía!
¡Ámame! ¡Un Baby Doll de Fantasía!
Dime una vez más que soy la más adorable del mundo, ¿vale?
¡Feliz! ¡Un Baby Doll de Fantasía!
¡Ámame! ¡Un Baby Doll de Fantasía!
Aunque renazca una y otra vez, quiero encontrarme contigo
¡Lo digo en serio!

El color rosa de las uñas de mi corazón...
En realidad es más atrevido
Soy una Cenicienta que se quedó hasta después de medianoche
Muéstrame más sueños, acércate más
¡Esta noche hagamos una fiesta sólo para los dos!

¡Feliz! ¡Un Baby Doll de Fantasía!
¡Ámame! ¡Un Baby Doll de Fantasía!
Dime una vez más que soy la más adorable del mundo, ¿vale?
¡Feliz! ¡Un Baby Doll de Fantasía!
¡Ámame! ¡Un Baby Doll de Fantasía!
Aunque renazca una y otra vez, quiero encontrarme contigo
¡Te lo juro!
.

2009/06/12

An Cafe - Touhi Kairo

Mae mo miezu ni aruiteku
shikai ZERO no michi no naka
Omae wa KETAKETA waratteru
Doko made ikeba mitsukaru no?
Sora ga akaku somatteku
Ano ko no shikai ni hairitai

Narihibiiteru kimi no koe
Todoku koto nai boku no koe
Itoshisa dake ga tsunotteku
mabuta osaete
Narihibiiteru kimi no koe
Todoku koto nai boku no koe
Ikiba wo nakushita aoi tori
sora mo tobezu ni

Reitan, hiretsu, kuso onna,
Onna no kazu wa hoshi no kazu
Omae nante daikirai
Ren'ai shousetsu, MERODORAMA,
MERUHEN yarou no boku dakedo
ichizu na kimochi wa makemasen

Narihibiiteru kimi no koe
Todoku koto nai boku no koe
Itoshisa dake ga tsunotteku
mabuta osaete
Narihibiiteru kimi no koe
Todoku koto nai boku no koe
Ikiba wo nakushita aoi tori
sora mo tobezu ni

Kiete yuku kimi no sugata ga
hanarete yuku kimi to no kyori
Boku wa konna DAME na ningen dakedo
kimi no koto wo hitsuyou to shite ita

Sora ni kieteku kimi no kao
Mou todokanai boku no koe
Munashisa dake ga nokotteku
Suki desu ima mo
Sora ni kieteku kimi no kao
Mou todokanai boku no koe
Kokoro no sakebi kawatteku sora mo toberu yo
Narihibiiteru kimi no koe
Todoku koto nai boku no koe
Ah Ah Kimi ga suki desu

Todoku koto nai boku no koe
Kanau koto nai boku no koi

Reitan hiretsu no DAME na ningen
Ah...


************************************************************************


Circuito eléctrico de escape


Camino sin mirar hacia adelante
por un sendero con un campo de visión nulo
Y tú emites una risa curiosamente potente
¿Hasta dónde tengo que llegar para encontrarte?
El cielo se tiñe de rojo
Quiero entrar en el campo de visión de esa chica

Tu voz resuena
Mi voz no te alcanza
Sólo el cariño crece
e inmoviliza mis párpados
Tu voz resuena
Mi voz no te alcanza
El ave azul ya no tiene a dónde ir,
ni siquiera puede volar por el cielo

Indiferentes, malas, mujeres de mierda
He tenido tantas mujeres como estrellas hay en el cielo
Y a ti te detesto
Aunque yo sea una sabandija sacada de una novela de amor,
de un melodrama, o de un cuento de hadas,
no me dejaré vencer por esos sentimientos serios

Tu voz resuena
Mi voz no te alcanza
Sólo el cariño crece
e inmoviliza mis párpados
Tu voz resuena
Mi voz no te alcanza
El ave azul ya no tiene a dónde ir,
ni siquiera puede volar por el cielo

Tu imagen desaparece
y aumenta la distancia entre nosotros
A pesar de que soy una persona de lo más despreciable,
te consideraba importante para mí

Tu cara va desapareciendo en el cielo
Mi voz ya no puede alcanzarte
En mí queda sólo un vacío
Todavía te quiero
Tu cara va desapareciendo en el cielo
Mi voz ya no puede alcanzarte
Ella se transforma en los gritos de mi corazón y logra volar por el cielo
Tu voz resuena
Mi voz no te alcanza
Ah Ah Te quiero

Mi voz no te alcanza
Mi amor no será correspondido

Soy una persona indiferente, mala y despreciable
Ah...
.

2009/06/10

Vocaloid - Fushigi no Kuni no Alice ~ Horror Meruhen




~Bunny Mask no Otoko~
Fushigi no kuni no kagami wo nozoite goran!
BAKA na NEZUMI no sekai yori wa yukai daro!?

~Fukuzatsu kossetsu Alice~
Sou ne! Atashi no sekai yori yukai ni mieru wa ne!
Kataashi tsukkonde miyou kashiran?

~Wonderland no Juunin~
Kono sekai no hito-tachi, subete ga magyaku yo
Shirayuki-hime wa "_____"! Cinderella wa shoubutsu ningen!
"Futari tomo KYUUTO na no"
Ningyo-hime nante yakarete taberareta wa
Nan juu nin bun datta kashira ne?

"Youkoso! Koko wa kimi-tachi yoiko no iru tokoro janai!
Wonderland no sono saki kagami no kuni, akuma no kuni!"

~Goumon kigu ya no shounin~
Zoumotsu buchimaketai no? Sore nara koko ni ireba ii sa
Goumon kigu ni denki ISU nan demo sorou ore no mise!

"Saa, nani wo hajimeyou ka?"

"Youkoso, Nightmare e!"


*********************************************************************


Alicia en el País de las Maravillas ~ Cuento de Hadas de Horror


~El Hombre de la Máscara de Conejo~
¡Échale un vistazo al espejo del país de las maravillas!
Es más placentero que ese mundo de ratones tontos, ¿¡o no!?

~Alicia con Fracturas Abiertas~
¡Así es! ¡Se ve más placentero que mi mundo!
¿Y si meto un pie en él?

~Habitantes del País de las Maravillas~
La gente de este mundo es todo lo contrario
¡Blancanieves está "_____"! ¡Cenicienta está en estado vegetal!
"Las dos son adorables"
A la Sirenita la asamos y la comimos
¿Para cuántas porciones fue que alcanzó?

"¡Bienvenidos! ¡Éste no es lugar para niños buenos como ustedes!
¡Más allá del País de las Maravillas
está el País del Espejo, el País de las Pesadillas!"

~Vendedor de Artículos de Tortura~
¿Quieres sacar tripas? Si es así, entonces puedes quedarte
¡Entre mis artículos tengo sillas eléctricas, en mi tienda hay de todo!

"Vamos, ¿cómo podríamos empezar?"

"¡Bienvenidos a la Pesadilla!"
.

2009/06/08

Arai Akino - Kami-sama no gogo

Machi ni wa ongaku to
kodomo-tachi no warau koe
Kono yo ni wa kanashii koto nado
nai you ni omou gogo

Sora mo sono chiisa na sonzai wo shitte warau

Hora tenshi no Peace Parade
Sekai ga aoi chijou wo omoidashite iru
Hitori hitori no te no hira wo awasete
hitotsu no yume wo

Osanai koro
anata no shita koto wo chanto minasai tte
oshierareta

Sora no mukou ima watashi ni nani ga mieru?

Hora tenshi no Peace Parade
Kokoro ni aru ai wa ataerareta mono
Koe wo atsumete
Kami-sama no ie made aruite iku no

Subete no mado ga kagayaku
Hikuku chijou wo kasume tobu tori
Kaze ga fuku tabi hikari ni mau awai hanabira
Maru de tenshi no Peace Parade sekai ni
Sono ai wa MEDIA ni notte
hitori hitori ni todoku no
ashita ni wa akarui asa ga



*********************************************************************************


La tarde de Dios


En la ciudad se oye música
y risas de niños
Una tarde que te hace creer
que no este mundo no existe nada triste

Hasta el cielo sonríe al ver a esos pequeños seres

Mira, es el desfile de paz de los ángeles
El mundo está recordando el azul que hay sobre el suelo
Una a una se van juntando las palmas
en un solo sueño

Cuando era pequeña
me enseñaron
que debía fijarme bien en todo lo que hiciera

¿Y qué veo ahora más allá del cielo?

Mira, es el desfile de paz de los ángeles
El amor que hay en nuestros corazones fue un regalo
Juntando nuestras voces,
vamos caminando hacia la casa de Dios

Todas las ventanas resplandecen
Las aves pasan volando bajo, rozando el suelo
Al soplar el viento, delicados pétalos bailan en la luz
Es como una parada de paz de los ángeles en el mundo
Ese amor se transmite en los medios
para que en el futuro que llegue a cada una de las personas
haya mañanas luminosas
.

2009/06/07

Mizuki Nana - Wild Eyes

(2º Ending de Basilisk)


Akai shizuku nijimu kuchibiru ni
fuwari nageki no kiri furete yuku
Sora ni ukabu kagami utsukushiku
haruka yoru no kanata terashiteru

Furisosogu amata no hoshi ni omoi hasete
Shimeyaka ni fukai kizuna no ito
tsuyoku tsuyoku musubu

Ruri iro ni kagayaku kira no hitomi
yami yori no tsukai ni tozasarete mo
Tsunaida yume no hashi dare mo ubaenai kara
mugen no asu utsushite

Ayashi hikari hanatsu narukami ni
amai kotoba no mitsu kaori tatsu
Hisoka kuroi koyuku shinobiyoru
Kane ga yukiba motome umekidasu

Seisou no nagare ni kakusu yuganda wana
Tsuyayaka ni surudoi kiba wo muku
Meguru meguru higeki

Tamayuma ni kieyuku minawa no you ni
hakanai toki tadoru unmei nara
Kumori naki yaiba kakage kiyoi uta tsumugu
Yuzurenu mirai no tame

Asai nemuri tsudzuku reimei ni
hitori inori komete ori ageta
Namida aoi kumo ni kizamarete
Itoshi anata no kage oikakeru

Nikushimi no honou uzumaku kono chijou de
Kegare naki kokoro tsuranuiteku
Atsuki atsuki chikai

Ruri iro ni kagayaku kira no hitomi
yami yori no tsukai ni tozasarete mo
Tsunaida yume no hashi yuukyuu ni tsudzuri yuku
Kanaderu kiseki kitto...


***************************************************************


Ojos Salvajes


Una gota roja en tus labios borrosos
toca suavemente la neblina de un lamento
El espejo que flota en el cielo ilumina
con hermosura la lejanía de la noche (1)

Coloca tus deseos en las numerosas estrellas que llueven sin parar
Atemos fuertemente los hilos (2)
de un lazo profundo

Tus hermosos ojos azul celeste brillan
aunque los mensajeros del mal los cierren
Porque nadie puede robarnos el puente de sueños que nos une
y refleja un mañana eterno

Para el dios furioso que lanza terribles rayos de luz,
la miel de las palabras dulces huele muy bien
Unas alas negras se acercan secreta y sigilosamente
Una campana comienza a gemir, buscando adónde ir (3)

Una trampa retorcida se esconde en el pasar de los años (4)
Descascara encantadoramente un colmillo afilado
La tragedia se repite y se repite

Si es tu destino, persigue ese tiempo efímero
como espuma que desaparece en la nada (5)
Llevando un cuchillo impecable, teje una canción pura
para el futuro al que no renunciaremos

Para que tu sueño liviano continúe hasta el amanecer
puse en mi tejido una sola plegaria
Grabando mis lágrimas en nubes azules
voy detrás de tu sombra que adoro

Las llamas del odio se enroscan sobre este suelo
Atraviesan tu corazón puro
Son un juramento ardiente

Tus hermosos ojos azul celeste brillan
aunque los mensajeros del mal los cierren
Sigamos manteniendo el puente de sueños que nos une eternamente
Seguro sonará la música de un milagro...


---------------------------------------------------------------------------

(1) La palabra "yoru" (noche) está escrita con el kanji de "anya" (noche oscura).
(2) La palabra "ito" (hilo) está escrita con el kanji de "chi" (sangre).
(3) La palabra "kane" (campana) está escrita con el kanji de "shinzou" (corazón).
(4) La palabra "wana" (trampa) está escrita con el kanji de "omowaku" (expectativa).
(5) La palabra "toki" (tiempo) está escrita con el kanji de "monogatari" (historia).

.

Kana - Kuuchuu Buranko

Kuuki no naka ni sashikomu hikari
Biryuushi-tachi ga mai odoru
Yasuragi wa doko? Nemureru basho wa?
Yasashii hada wo nadete itai
Daikkirai na ame ga furu yoake ga todokanai

Kimari ni karada ga umerareteku
Tooku de kiesou na chikara ga naku
Kokoro no kizu wa kareteru kuuki
Kimochi mo jikan mo kuzurete kieta
Daikkirai na ame ga furu kono koe todokanai

Sora ni negai, umi ni omoi
Kimi ni kodoku, hoshi ni yume wo
Tsuki ni kokoro, boku ni namida
Yureteru kuuchuu buranko

Yurayura yume miteru yurayura maboroshi wo
Yurayura daite iru yurayura maboroshi wo
Yura~ Yura~

Hiza wo kakaete tsukishitagau
kite kureNAI imi nai shizuku
Kowareru kurai nagusamete hoshii
amasa wo sagashite akai ARI-tachi
Daikkirai na ame ga furu nakenai doubutsu

Sora ni negai, umi ni omoi
Kimi ni kodoku, hoshi ni yume wo
Tsuki ni kokoro, boku ni namida
Yureteru kuuchuu buranko

Yura yura yura yura yura yura yurara...
Yura yura yura yura yura yura yurara...
Yura yura yura yura yura yura yurara...


*******************************************************


El columpio suspendido en el aire


La luz pasa brillando en medio del aire
Un montón de partículas bailan
¿Dónde está la paz? ¿Dónde hay un lugar para dormir?
Quiero acariciar una piel suave
Cae una lluvia terriblemente odiosa y no llega el amanecer

No hay duda de que mi cuerpo está quedando enterrado
No tengo fuerza para desaparecer en la distancia
El aire seca las heridas de mi corazón
Mis sentimientos y mi tiempo también se derrumbaron y se esfumaron
Cae una lluvia terriblemente odiosa y mi voz no llega a nadie

Un deseo en el cielo, un pensamiento en el océano
Soledad en ti, un sueño en las estrellas
Un corazón en la luna, lágrimas en mí
El columpio suspendido en el aire se mece

Meciéndome sueño con una ilusión que se mece
Meciéndome sujeto una ilusión que se mece
De un lado~ a otro~

Me abrazo las rodillas y me acompañan
una lágrimas que no vienen y no significan nada
Unas hormigas rojas un consuelo que casi las destruya
y buscan algo dulce
Cae una lluvia terriblemente odiosa y los animales no emiten ningún sonido

Un deseo en el cielo, un pensamiento en el océano
Soledad en ti, un sueño en las estrellas
Un corazón en la luna, lágrimas en mí
El columpio suspendido en el aire se mece

Se mece, se mece, se mece, se mece...
Se mece, se mece, se mece, se mece...
Se mece, se mece, se mece, se mece...
.

Tamura Yukari - Chelsea Girl



(PV kawaii~~ ºwº)


Happy Happy!! Happy Happy!!
Happy Happy!! Happy Happy!!

O-hi-sama Sun Sun
Aozora no shita hikari no Shower abite
Akai Cherry no One Piece kite
Aitai kara mattete

Dare ni mo kitto makenai kurai
kimi no koto ga suki yo
Koi no PUURU ni tobikondara
hajikeru Soda tomaranai

Himawari mitai ni kirakira yureteru kono omoi
Kokoro wa itsu datte kimi ni mukatte
Smily Smily saiteru!

Happy Chelsea! Datte Datte
daisuki nan da mon!!
Lovely Chelsea! Motto Motto
koi shite ii ka na?
PYUA na kimochi ga afurete kuru
Kimi no attakai hitomi ga daisuki na no

DOKIDOKI shite, iki o kirashite
kimi o oikaketeku yo
Sakamichi datte, ame no hi datte
aitai kara mattete

Juu nen datte, hyaku nen datte
daisuki da yo zettai
PUREZENTO wa iranai kara
kono te o zutto tsunaidete

Onna no ko dakara kirei ni oshare mo shitai kedo
HONTO wa itsu datte kokoro no naka wa
Lovely Lovely kimi dake

Happy Chelsea! Motto Motto
daisuki ni sasete
Shiny Chelsea! Datte Datte
shiawase nan da mon
Itsu ka kono koi ga kanau nara
watashi, nan ni mo iranai kamo shirenai

Himawari mitai ni kirakira yureteru kono omoi
Kokoro wa itsu datte kimi ni mukatte
Smily Smily saiteru!

Happy Chelsea! Datte Datte
daisuki nan da mon!!
Lovely Chelsea! Motto Motto
koi shite ii ka na?
PYUA na kimochi ga afurete kuru
Kimi no attakai hitomi ga daisuki da yo


*****************************************************************


Chica Chelsea


Feliz Feliz!! Feliz Feliz!!
Feliz Feliz!! Feliz Feliz!!

El sol brilla y brilla
Bajo el cielo azul, tomo una ducha de luz
Usando un vestido rojo cereza,
te espero, porque quiero verte

Te quiero tanto que
nunca me dejaré vencer por nadie
Cuando salté a la piscina del amor
ya no pude evitar que mi soda explotara

Este sentimiento brilla y se mece como un girasol
Mi corazón siempre te está mirando
¡Florece sonriente, sonriente!

¡Chelsea feliz! Es que, es que
¡¡te quiero tanto!!
¡Chelsea adorable! ¿Puedo
enamorarme más y más de ti?
Sentimientos puros desbordan
Es que me encantan tus ojos cálidos

Mi corazón late mi fuerte y me falta el aire
cuando voy persiguiéndote
Aunque deba pasar por subidas y días de lluvia
quiero verte, así que espérame

Dentro de diez o cien años
sin duda seguiré adorándote
No necesito que me des regalos,
sólo tómame de la mano para siempre

Como soy una chica, es natural que quiera andar linda y bien vestida
Pero la verdad es que todo el tiempo, dentro de mi corazón,
tú eres lo único que encuentro adorable, adorable

¡Chelsea feliz! Déjame
quererte más y más
¡Chelsea brillante! Es que, es que
me haces tan feliz
Si algún día mi romance se hace realidad
creo que ya no necesitaré nada más

Este sentimiento brilla y se mece como un girasol
Mi corazón siempre te está mirando
¡Florece sonriente, sonriente!

¡Chelsea feliz! Es que, es que
¡¡te quiero tanto!!
¡Chelsea adorable! ¿Puedo
enamorarme más y más de ti?
Sentimientos puros desbordan
Me encantan tus ojos cálidos


-------------------------------------------------------------

Nota: "Chelsea" es un corte de pelo, corto en la coronilla y con flecos en la parte de atrás, al frente y a los lados.

2009/06/06

FictionJunction YUUKA - Kioku no Mori

(Ending de Tsubasa Shunraiki)

Kaze no naka de kimi ga naiteru
Furimukeba mou kikoenaku naru
Utsutsu na no ka maboroshi na no ka
Yuganda toki o boku wa samayou

Doko e itta no? Ano koro no keshiki
Komorebi no sasu seseragi de asondeta
Futari no koe wa mori ni tojikomerarete
Natsu no mukou ni kakureteru

Toozakaru kimi no yobigoe
Yamanai kaze no sukima o fukinukete
Mienai kage kimi o sagashite
Boku wa yami no naka e shizundeku
Kurai mori no oku de
Kimi ga waratte iru

Akai tsuki ga sekai no hate o terashiteta yoru
umareta futari
Omoide sae motazu ni ite mo
kimi no hitomi wa mabushiku mieta no ni

Bokura wa onaji toki no naka ni ite
Soba ni ite sae meguriaezu ni ita
Gareki no mori ni nokotta hana o chirashite
Kuroi namida no ame ga furu

Nakisakebu boku no utagoe
Kaze no negai o kanaeru sono tame ni
Kimi dake ga boku no kokoro ni
Nageki to kanashimi o torimodosu

Toozakaru kimi no yobigoe
Meguru kioku no rasen ni kiete yuku
Mienai kage kimi o sagashite
Boku wa yami no naka e shizundeku

Kurai mori no oku de
Kimi ga waratte iru


***************************************************************


El Bosque de los Recuerdos


Lloras en medio del viento
Si me doy la vuelta ya no te oigo
¿Será real, será una ilusión?
Me pierdo en el tiempo distorsionado

¿Dónde estaba? El paisaje de aquella época
donde jugábamos con el murmullo de la luz entre los árboles
Nuestras voces quedaron encerradas en ese bosque,
ocultas más allá del verano

Tu voz que me llama se va alejando
Se va volando por un agujero en el viento que no para
No veo tu sombra, entonces te busco
Me voy hundiendo en la oscuridad
En lo profundo del oscuro bosque
estás tú, riendo

Nosotros nacimos
una noche en que la luna roja iluminó el fin del mundo
Aunque ni siquiera tenías recuerdos
vi tus ojos brillando deslumbrantemente

Vivimos en el mismo tiempo
y aunque estábamos uno junto al otro no nos encontrábamos
Al desparramar los pétalos de las flores que quedaron en el bosque de basura
llueven lágrimas negras

Mi voz que canta, llora y grita
es para cumplir el deseo del viento
Sólo regresas a mi corazón
los lamentos y la tristeza

Tu voz que me llama se va alejando
Desaparece en el espiral de recuerdos que gira
No veo tu sombra, entonces te busco
Me voy hundiendo en la oscuridad

En lo profundo del oscuro bosque
estás tú, riendo
.

2009/06/05

Lia - Life is like a melody

(Ending de Tomoyo After: It's a wonderful life)


Odayaka na kaze ga fuku kono natsu o
Bokura dake no uta to nadzuke taisetsu ni shimatta

Semai heya sugisaru omoide to
matteta matteta ano hito onaji sora

Hitori de bokura wa arukeru ka
dare mo inaku natte sore demo
Te o tori sugoshite kita kyou made o
mada minu dare ka no asu e to

Nobisugita kami wa mou tabaneteru
Furui eiga no you na deai nado nai mama

Taisetsu ni shite yuku mono wa nani?
Matteru matteru kitto ato suu ho

Futari ni natte mo aruku n da
Tsuyosa wa tagai no kokoro to shinjita
Umaku awanai ashi demo
yukkuri arukeba sorotta

Hitori ni natte mo aruku n da
dare mo inaku natte sore demo
Furue o wasurenai kono inochi wa
kibou o kizande susumu n da
Kuchizusamu no wa bokura no uta
Minna de egaita aoi sora
Mou awasu koto ga dekinai ashi demo
arukeba mirai o mezasu n da


*************************************************


La vida es como una melodía


Este verano sopla una brisa suave
Le puse nombre a esa canción sólo nuestra
y la guardé con cariño

Con los recuerdos pasando por mi pequeño cuarto,
esperé y esperé a esa persona bajo el mismo cielo

Me pregunto si podremos caminar solos,
aunque todos los demás desaparezcan,
por el presente en el que hasta ahora hemos ido de la mano
hacia el mañana en el que hay gente que aún no hemos visto

Mi pelo ha crecido tanto que ya no puedo amarrarlo en un moño
Y sigo sin siquiera un encuentro de película antigua

¿Qué es lo que consideras importante ahora?
Espero y espero, seguro que aún quedan varios pasos

Cuando estábamos juntos caminábamos
Creía que la fuerza estaba en nuestros corazones
Nuestros pies no se coordinaban bien, pero
si caminábamos lento lográbamos ir al mismo ritmo

Aunque esté sola puedo caminar
Aunque todos los demás desaparezcan
Esta vida, que nunca olvidará cómo se siente temblar,
sigue avanzando con la esperanza grabada en el corazón
Tarareo nuestra canción
bajo el cielo azul que hemos dibujado todos juntos
Aunque nuestros pies ya no puedan coordinarse,
si caminamos, podremos dirigirnos al futuro
.

Lareine - Setsurenka

Yokaze no naka wo te wo tsunagiawase
Itsu made mo soba ni ireru nara to negau yo

Kagayakidashita hana ga fuyu no yoru wo yobi
KIMI to aruite kita kisetsu ni towa no yuki no uta

Shiawase na toki wa modorezu ni, yuki no hana yo eien ni…
Zutto, zutto hanasazu ni iki tsudzukeru boku no naka

Yokaze to asobu KIMI wo oi nagara
Itsu made mo soba ni ireru nara to negau yo

Kotoba wo sagashite ita ushiro sugata mite
KIMI no egao ga kienu you ni omoi wo kakushite

Sore ga yuuki nara to shinjite, yuki no hana yo eien ni…
Sotto, sotto kowasazu ni mamori tsudzukeru hoshi to naru...

(Tomedonai omoi
Kimi wo wasureru koto ga dekitara to
Sou, nando mo omotta...

Sonna omoi wo shiri nagara
Naze toikakeru no ka?
Shiroi hana yo)

Moshimo itsu ka umarekawaretara
kiekaketa yakusoku kanau ka na?
Maiagaru yuki no hana
Sorezore no inochi wa mata meguri aeru

Shiawase na toki wa modorezu ni yuki no hana yo eien ni…
Zutto, zutto wasurezu ni katari tsudzuketeku yo

Sore ga yuuki nara to shinjite yuki no hana yo eien ni…
Sotto, sotto kowasazu ni kagayaketara

Kimi wo mamoru seiza to natte yuki ni koi shita uta wo
Kimi ni sasage eien ni iki tsudzukeru
Hoshi to naru... Hoshi to naru…


*******************************************************************


Canción de amor nevada


En medio del viento nocturno nos tomamos de la mano
Y deseé que estuviéramos juntos para siempre

Las flores que comenzaron a brillar llamaban al cielo invernal
Una eterna canción de nieve de la estación en que caminé contigo

Los tiempos felices no volverán, caerán flores de nieve, eternamente…
Seguirán viviendo dentro de mí siempre, siempre, sin alejarse

Persiguiéndote mientras jugabas con el viento nocturno
deseé que estuviéramos juntos para siempre

Busqué las palabras correctas mirando tu espalda
Oculté mis sentimientos para no borrar tu sonrisa

Creyendo que eso fue valor, caerán flores de nieve, eternamente…
Me convertiré en una estrella que te proteja con mucho cuidado,
para que no te quiebres...

(Este sentimiento no tiene fin
Si pudiera olvidarte
Sí, muchas veces he pensado en eso...

Conociendo ese sentimiento,
¿por qué me lo pregunto?
Díganme, flores blancas)

Si algún día volviera a nacer,
¿se cumpliría la promesa que casi ha desaparecido?
Bajan bailando las flores de nieve
Todos los seres vivientes se reencuentran

Los tiempos felices no volverán, caerán flores de nieve, eternamente…
Siempre, siempre, sin olvidarla, seguiré contando nuestra historia

Creyendo que eso fue valor, caerán flores de nieve, eternamente…
Si brillara con mucho cuidado, para no quebrarte...

Volviéndome una constelación para protegerte,
canto sobre el amor que nació en la nieve
Seguiré viviendo eternamente para ti
convertido en una estrella... convertido en una estrella…
.

xTRiPx - Cherry

Naitari utsumuitetari
Warattari SUNETE soppo muitetari
Utaeba ii, sonna toki hekonde nai de saa ii?
Waratte KIMI ni niau kara

Kakedasu hibi ni ippo, ippou
Nagareru keshiki, toki wa tsumetaku
Nabiku kaze, warai koe,
sugiteku hitogomi no naka, hate wa kitto ashita
Mayoikonda michi, harewataru shishin to kishin,
mawari michi shita jibun jishin
Nakushita MONO torimodosu tame ni
mae ni mae ni mae ni susumu kagiri naki michi
Tomattatte ii yo, somattatte KIMI no sonzai wo
kono CANVAS ni yakitsukete
Mayoi no nai... massugu na me ga daisuki nan dakara

Naitari utsumuitetari
Warattari SUNETE soppo muitetari
Utaeba ii, sonna toki hekonde nai de saa ii?
Waratte? Kimi ga mieru you ni

(Kokoro no KOTOBA tsukiru made BREAK!!)

Kiki, RARAN, hagemasu kimi ni todoku you
sonzai wo tou kanaderu soudai na SOUND
Maji de tasai, kagiri naki jouka sa
HEART wa sandou, joujou saraundo
...TWO WAY mezashiteke soumei na meian ga ukabu hazu sa
Ima nara omoi egaku yume wo YOUR WAY tsuranuite ikesou

Naitari utsumuitetari
Warattari SUNETE soppo muitetari
Utaeba ii, sonna toki hekonde nai de saa ii?
Waratte KIMI ni niau kara


****************************************************


Cereza


Llorar, deprimirse
Reír, enfurruñarse y dar la espalda
Deberías cantar, en esos momentos no deberías dejarte caer, ¿o no?
Sonríe, porque las sonrisas te quedan muy bien

Doy un paso hacia los días que empiezan a correr, en una sola dirección
El paisaje fluye, el tiempo se siente frío
Risas en el viento que revolotea
En medio de la multitud que pasa, el fin seguro es mañana
Perdí mi camino, la aguja de mi brújula y una carta aclaran mis dudas
Yo mismo me había desviado
Para recuperar las cosas que he perdido
caminaré hacia adelante, adelante, adelante, por un camino sin fin
Pero está bien si me detengo, para quemar en mi lienzo
tu existencia colorida
Porque me encantan... tus ojos francos y seguros

Llorar, deprimirse
Reír, enfurruñarse y dar la espalda
Deberías cantar, en esos momentos no deberías dejarte caer, ¿o no?
Sonríe, ¿sí? Para que pueda verte

(¡¡Rompe con todo, hasta que las palabras de tu corazón se agoten!!)

Escucha, lala, alzo la voz para que llegue a ti
el majestuoso sonido que toco, que cuestiona la existencia
Es una canción de amor eterna, verdaderamente colorida
El corazón la aprueba, es el mejor sonido surround
...Despierta a los dos caminos, entonces se te debería ocurrir una idea brillante
Por ahora atraviesa el sueño que dibujan tus sentimientos a tu manera

Llorar, deprimirse
Reír, enfurruñarse y dar la espalda
Deberías cantar, en esos momentos no deberías dejarte caer, ¿o no?
Sonríe, porque las sonrisas te quedan muy bien
.

Sakamoto Maaya - Get no satisfaction!

(El título de la canción todavía no me calza con la letra... Pero bueno xD)


Kiite, atashi yume ga aru no
Dare ni mo ienakute hokori o kabutteta
Demo ne, mou mushi wa dekinai
Mujaki na jibun kara me o sorasanai tte kimeta n dakara!

Tsumazuita toki wa te o kashite
Kasoku suru toki wa hate no hate made kimi mo tsuretette ageru

Get no satisfaction
Hamidashita kimochi ga sora ni tobitatte iku
Get more imagination
Furuboketa yogen wa uragiru tame ni aru

Kakkowarukutte gomen ne
Susumitai kimochi ga karamatte karamawari
Kimi ga miteru hikoukigumo sono saki no BIJON o
chotto nozokasete yorisoitai kara

Kujikesou na toki wa aizu shite
Dakitomete ageru, kimi no bun made kakugo wa dekiteru n da

Get no satisfaction
Hitotsu no fuusen o kimi to oikaketeku
No more explanation
Naranda kage boushi hazunde tsuite kuru

Hajimatte mo nai mada nani hitotsu
umaretate no SUTOORII
Omosugiru nimotsu wa oitette

Get no satisfaction
Arienai sokudo de ashita ga sematte kuru
Get more imagination
Shinjita shunkan ni tobira wa hiraiteru
Sou desho?
Kimi ga iru kara motto tooku e
Koko kara saki wa hitori ja watarenai


****************************************************


¡Nada de satisfacción!


Escucha; tengo un sueño que
estaba juntando polvo, porque no se lo había contado a nadie
Pero, ¿sabes? Ya no voy a seguir ignorándolo
¡Porque decidí que no apartaría más los ojos de mi lado inocente!

Cuando tropiece, extiéndeme tu mano
Y cuando agarre vuelo, te llevaré a ti también, hasta el final del final

Nada de satisfacción
Los sentimientos liberados despegan hacia el cielo
Consigue más imaginación
Las predicciones anticuadas están para no cumplirse

Perdona por ser tan patética
Mis ganas de avanzar se enredan sin llegar a nada
Tú observas una estela de vapor; déjame mirar
un poquito más allá de esa visión, porque quiero acercarme a ti

Cuando sientas que te derrumbas, dame una señal
Yo te voy a sostener, que ya tengo preparada tu parte también

Nada de satisfacción
Vamos a perseguir juntos un solo globo
No más explicaciones
Varias siluetas alineadas nos siguen con mucho ánimo

La nuestra es una historia recién nacida
en la cual no ha comenzado ni una sola cosa
Deja atrás ese equipaje demasiado pesado

Nada de satisfacción
El mañana se acerca a una velocidad increíble
Consigue más imaginación
En el momento en que tuvimos fe, la puerta se abrió
¿No es así?
Como estás conmigo, podré llegar más lejos
De ahora en adelante no seguiré sola
.

2009/06/04

UVERworld - Endscape

(1º Opening de Chikyuu e... / Terra e...)


Nee kotae wa nai yo
Kyou no keshiki wo wasurenai you ni to boku wa iki wo tomeru n da

Mukashi no keiken ni ashi wo torasete
ari mo shinai kage wo jibun de tsukutteta n da
Daiji ni shisugiru to kowarete ikisou de
kakegae nai mono wo tsukuru no ga kowakatta

Boku-tachi wa kono sekai ni nagaku ikisugita no ka na

Nee kotae wa nai yo
Kyou no keshiki wo wasurenai you ni to boku wa iki wo tometa
Atae mo shinai no ni motomesugite ita n darou
Toki ni ayamachi ga boku no kokoro wo tamesu
Miageta yozora kanaetai mirai wo
hiraku hitomi ni tsuyoku utsushidasu

Mukashi no jibun ni guuzen atte
ano koro wo omoidashiteta n da
Ashita wo ukabenagara
neshizumatta machi no BERANDA kara miru keshiki wa onaji na no ni

Ikiru hodo ni mienaku naru
sunao na hontou no kimochi ga
Kirei na mono bakka narabete mo
kanashiku naru dake datta

Nee tarinai mono wo
nageku dake no bokura wa tsukurou to hasezu
hiza wo kakaeteru dake de
Kono saki ni naritai jibun wo egaitara
ima suru beki koto ga mieru kara

Taiyou no yobugoe ni me ga sameta kinou no
akai umi wo nomihoshite ao ni kaete iku
KIRAKIRA hikaru jikan no hari no ue
Kaze ni sakarau kumo wo ashita no jibun ni
kasanete iku

Saegiru mono ga oosugiru n da yo
Koko ni tatteru dake ja kitto

Nee kotae wa nai yo
Kyou no keshiki wo wasurenai you ni to boku wa iki wo tometa
Atae mo shinai no ni motomesugite ita n darou
Toki ni ayamachi ga boku no kokoro wo tamesu
Go nen saki naritai jibun wo egaitara
ima suru beki koto ga miete kuru darou
Miageta yozora kanaetai mirai wo
hiraku hitomi ni tsuyoku utsushidasu


*********************************************************


Paisaje del fin


Hey, no hay respuesta
Para no olvidar el paisaje de hoy, contengo la respiración

Con los pies atrapados en mis experiencias del pasado,
yo mismo inventé sombras que no existían
Tenía miedo de crear cosas irremplazables,
que por cuidarlas tanto fuera probable que se destruyeran

Tal vez ya hemos vivido demasiado tiempo en este mundo

Hey, no hay respuesta
Para no olvidar el paisaje de hoy, contuve la respiración
Puede que haya buscado demasiado algo que no me correspondía
Los errores van poniendo a prueba a mi corazón a través del tiempo
El cielo nocturno que observé refleja en mis ojos abiertos
el futuro al que quiero llegar

Recordé la época en que
me ocurrían cosas por casualidad,
a pesar de que el paisaje que veía mientras miraba
desde el balcón de la ciudad dormida, imaginando el mañana, era el mismo

Al ir pasando mi vida, más invisibles se hacen para mí
mis verdaderos y sinceros sentimientos
Alineando solamente cosas lindas,
lo único que logré fue ponerme triste

Hey, sólo lamentándonos
por lo que no tenemos, no podemos hacer nada
y simplemente nos quedamos ahí encogidos
Si dibujamos lo que nos gustaría ser más adelante,
podremos ver lo que deberíamos hacer ahora

La voz del sol me despertó, me bebí todo
el océano rojo de ayer, y ahora se está volviendo azul
Sobre las brillantes manecillas del tiempo,
apilo nubes que desafían al viento
en el yo de mañana

Hay demasiadas cosas que me interrumpen
Seguro ahora no estoy avanzando nada

Hey, no hay respuesta
Para no olvidar el paisaje de hoy, contuve la respiración
Puede que haya buscado demasiado algo que no me correspondía
Los errores van poniendo a prueba a mi corazón a través del tiempo
Si dibujamos lo que nos gustaría ser en cinco años más,
tal vez podremos ver lo que deberíamos hacer ahora
El cielo nocturno que observé refleja en mis ojos abiertos
el futuro al que quiero llegar
.

FictionJunction - Parallel Hearts

(Opening de Pandora Hearts)

Bokura wa
mirai wo kaeru chikara wo
yume ni miteta

NOIZU no naka kikoete kita kimi no nakigoe
Waratte ita boku no yowasa wo abaita

Kimi no yuku michi wa kimi ni shika wakaranai
Chigau sora oikakete

Bokura wa mirai e mukau yuuki wo
hoshigatte kako ni mayou
Kimi ga warau hontou no
ima e kaeritsuku made

Kimi no koto wo shiritai to omotte hajimete
yorisoenai kokoro no kyori ni obieta

Wakariaenai to wakatta sore dake de
futari ga hajimatte yuku

Namida mo itami mo subete dakishimete agetai kedo
hashireba hashiru hodo tooku naru ki ga shite fuan ni naru
Doko made yukeba ii no...

NOIZU no naka kikoete kuru kimi no utagoe
Nakushite ita boku no sugata ga ima mieru yo

Hitori de yuku hazu datta mirai wo
kaeru chikara wo kudasai
Kimi ga warau sore dake de
takaku toberu

Bokura wa kokoro wo tsunagu yuuki wo
hoshigatte ai ni mayou
Kimi to warau hontou no
boku ni kaeritsuku made


******************************************************************


Corazones Paralelos


Nosotros
vimos en nuestros sueños
el poder para cambiar el futuro

Pude oír tu llanto en medio del ruido
Pusiste al descubierto la debilidad de la risueña yo

Nadie más que tú conoce el camino por el que vas
Persigue un cielo distinto

Deseando tener el valor de dirigirnos al futuro
quedamos perdidos en el pasado
Hasta que logre regresar
al verdadero presente donde tú ríes

Cuando quise conocerte, por primera vez
tuve miedo de la distancia entre nuestros corazones que no querían acercarse

Sólo con entender que no podríamos entendernos
comenzamos nuestra historia

Quisiera abrazar todas tus lágrimas y tu dolor, pero
entre más corro me parece que más lejos estoy de ti, y eso me preocupa
Me pregunto hasta dónde debo llegar...

Pude oír tu canto en medio del ruido
Había perdido mi propia imagen, y ahora puedo verla

Por favor, dame el poder para cambiar
el futuro al que se supone que debo ir sola
Me basta con tú sonrías
para volar muy lejos

Deseando tener el valor de unir nuestros corazones
quedamos perdidos en el amor
Hasta que logre regresar
a la verdadera yo que ríe contigo
.