2009/06/19

Mizuki Nana - Heart-shaped chant

(Opening de Shining Wind)


Afureru omoi wa shizuka ni hohoemi tataeru
Oikaketa negai wa kaze no naka ni...

Boku wo yobu koe itsumo to onaji
kawaranai egao de irodoru kimi wo

Kodomo mitai ni kanjiru mama ni
dakishimeraretara asu ga mieru ka na...?

Yasashikute tsumetai hari wo nando mo
tsukitateta kokoro wa dare yori kirei ni toberu hazu

Kagayaku kotoba wa setsuna no amai nagareboshi
Kuchibiru kara tsumugu ne hakana sugite
Mabayui hikari mezameru kage ni
yuragu namida kakushi
Tashika na mono tsutaeru kimi dake ni

Atatakai te ni yasuragi motome
Aisuru imi sae miushinatteta

Toikakete miru ima, boku no se ni
ano hi no nukumori kiezu ni aru no...?

Yawarakaku nejireta uso de nando mo
kizutsuketa kokoro wa
dare yori hate nai yume egaku

Miageta yozora wa itsu shika chikaku ari sugite
Yami ga tsukuru tameiki hirogatteku
Kimi to eranda sekai no mukou
fuan ga kasanatte mo
shinjiru koto mou ichido kimeta kara

Kangaesugite ita tsuyoku aru koto wo
Sunao de irareru yuuki ga hoshii yo
Nayameru akai tsuki boku wo hanatte
yukkuri to michibikidasu

Mou mayowanai kitto uketomeru kimi wo

Kagayaku kotoba wa setsuna no amai nagareboshi
Kuchibiru kara tsumugu ne hakana sugite
Mabayui hikari mezameru kage ni
yuragu namida kakushi
Tashika na mono tsutaeru kimi dake ni

Kono uta yo towa e to habataite


***********************************************************************


Canto con forma de corazón


Los sentimientos que fluyen llenan silenciosamente mi sonrisa
El deseo que perseguía está en el viento...

Tu voz llamándome como siempre
te da color con una sonrisa inmutable

Si nos abrazamos sintiendo como niños
¿podremos ver el mañana...?

Se supone que un corazón que ha sido atravesado mil veces
por agujas tiernas y frías debería ser capaz de volar con más gracia que nadie

Tus palabras brillantes son dulces estrellas fugaces momentáneas
Los sonidos que tejes en tus labios duran demasiado poco
Una luz deslumbrante esconde lágrimas temblorosas
en las sombras que despiertan
Te hablaré de mi verdadera voluntad sólo a ti

Ansiando la paz que me da la calidez de tus manos,
perdí de vista incluso lo que significa amar

Intento preguntarme, ¿todavía permanece imborrable
en mí el calor de aquel día...?

Un corazón que ha sido herido mil veces
por mentiras suavemente retorcidas
es capaz de dibujar sueños más inmensos que nadie

El cielo nocturno que observamos un día estará muy cerca
Los suspiros creados por la oscuridad se están expandiendo
Elegí ir al otro lado del mundo contigo
aunque se acumulen las preocupaciones
porque decidí tener fe una vez más

He reflexionado demasiado acerca de la fuerza
Quisiera tener el valor de ser sincera
La luna roja me libera en medio de sus preocupaciones
y comienza a guiarme lentamente

Ya no me perderé, sin duda te aceptaré

Tus palabras brillantes son dulces estrellas fugaces momentáneas
Los sonidos que tejes en tus labios duran demasiado poco
Una luz deslumbrante esconde lágrimas temblorosas
en las sombras que despiertan
Te hablaré de mi verdadera voluntad sólo a ti

Que esta canción vuele hacia la eternidad
.

2 comentarios:

  1. Gracias por la traduccion, es mi cancion favorita de Mizuki Nana y por mucho tiempo había buscado traducción T_T

    Por supuesto que le haré video con karaoke, será de la interpretación que hizo en el concierto Live Formula con un magistral acompañamiento del arpa de Agematsu Mika.

    No tengo palabras para agradecerte esta traducción T_T

    ResponderEliminar
  2. Mil gracias por la traducción de esta hermosa canción!

    Me gustaría poder usarla para subtítulos de una presentación Live de Nana-chan, pero sólo si me das tu permiso. Por supuesto, te daría completamente el crédito por tu traducción ^^

    ResponderEliminar