Hitomi wo tojite mou ichido dake
Ano hi anata ga sou shita you ni
Daydream
Shakunetsu no hizashi sakete
Madoromu anata wo tooku kanjita
GARASU no kokoro wo kumorase
Kagerou no naka ni kiete shimaisou
Hitomi wo tojite mou ichido dake
Ano hi anata ga sou shita you ni
Omoidashite mou ichido dake
Kasanaru kodou, kawashita RIZUMU
Daydream
Yume kara mezameta bakari no
fushigisou na kao wo shinai de
Watashi no kotoba wa itsu kara
anata ni totte kaze ni natta no?
Hitomi wo tojite mou ichido dake
Ano hi anata ga sou shita you ni
Omoidashite mou ichido dake
Kasanaru kodou, kawashita RIZUMU
Nanigenai shigusa
Sore dake de wakariatteta
Warui yume nara sugu ni
mezame no KISU wo hayaku
Daydream
Hitomi wo tojite mou ichido dake
Ano hi anata ga sou shita you ni
Omoidashite mou ichido dake
Kasanaru kodou, kawashita RIZUMU
Daydream
***********************************************************************************
Ensueño
Cierra los ojos, sólo una vez más
Tal como hiciste aquel día
Ensueño
Evadiendo la luz del sol al rojo vivo
te sentí dormir a lo lejos
Nublando mi corazón de vidrio,
casi desapareces en la brisa caliente
Cierra los ojos, sólo una vez más
Tal como hiciste aquel día
Recuerda, sólo una vez más
Nuestros latidos superpuestos, el ritmo que intercambiamos
Ensueño
No pongas esa cara de extrañeza,
como si hubieras despertado recién de un sueño
¿Desde cuándo mis palabras
se convirtieron en viento para ti?
Cierra los ojos, sólo una vez más
Tal como hiciste aquel día
Recuerda, sólo una vez más
Nuestros latidos superpuestos, el ritmo que intercambiamos
Gestos casuales
Sólo con eso nos entendíamos
Si esto es una pesadilla, por favor
dame un beso para que despierte pronto
Ensueño
Cierra los ojos, sólo una vez más
Tal como hiciste aquel día
Recuerda, sólo una vez más
Nuestros latidos superpuestos, el ritmo que intercambiamos
Ensueño
.
2010/02/26
Tamura Yukari - Daydream
Tamura Yukari - Miss you
Namida... nagashita yoru wa
anata wo omou to setsunakute
Shinjitsu mo sono manazashi mo
itooshikute
Hitomi tojite mou ichido
umareta bakari no kimochi wo kanjitai
Kono nukumori wa
hanasanai to shinjiteru
Hontou wa dare mo ga
kitto negai wo kanaetai hazu dakedo
umaku wa ikanai toki mo aru yo ne
Surikireta kokoro ga ima mo itamu no nara
sotto yasashiku tsutsumu hikari wo matte
oikakete
Namida... nagashita yoru wa
anata wo omou to setsunakute
Sono koe ya yasashii uso mo
itooshikute
Hitomi tojite mou ichido
umareta bakari no kimochi wo kanjitai
Kono nukumori ga
eien da to shinjiteru
Tsuioku no katasumi
Hon no sukoshi dake yuuki ga tarinakute
Potsuri to hitori tachidomatte ita
Ato dore kurai negattara todoku no ka na?
Yume demo ii uso demo ii
Kono shunkan ni aitai yo
Namida... nagashita yoru mo
kienai yakusoku idaite
Mune no naka tatta hitokoto
ienai kara
Hitomi tojireba soko ni
natsukashii egao hirogaru
Yorokobi mo kako mo itami mo
tsutsumikonde yoru ga michiru
Namida... nagashita yoru wa
anata wo omou to setsunakute
Sono koe ya yasashii uso mo
itooshikute
Hitomi tojite mou ichido
umareta bakari no kimochi de tsutaetai
tatta hitokoto
Anata dake wo aishiteru to
**********************************************************************************
Te extraño
Las noches en que derramé lágrimas
me dolía el pecho pensando en ti
Tu verdad, tu mirada
me son tan queridas
Al cerrar los ojos, quiero experimentar una vez más
estos sentimientos como cuando recién habían nacido
Confío en que este calor
no se alejará de mí
En realidad, sin duda todos
quieren cumplir sus deseos, pero
a veces las cosas no resultan como se quiere
Si todavía duele tu corazón desgarrado,
espera a una luz que lo envuelva suave y tiernamente
Persíguela
Las noches en que derramé lágrimas
me dolía el pecho pensando en ti
Tu voz, tus amables mentiras
me son tan queridas
Al cerrar los ojos, quiero experimentar una vez más
estos sentimientos como cuando recién habían nacido
Confío en que este calor
será eterno
En una esquina de mis recuerdos,
como me faltaba sólo un poquito de valor,
me quedé allí de pie, sola
¿Cuánto más tengo que desear para que se haga realidad?
No importa si es en un sueño o si es mentira
Quiero verte en este mismo instante
También en las noches en que derramé lágrimas
abracé aquella promesa imborrable
Porque no puedo decir
esa única cosa que hay en mi pecho
Al cerrar los ojos, se extiende ante mí
tu sonrisa que extraño
Me envuelve la alegría, el pasado y el dolor
y se llena mi noche
Las noches en que derramé lágrimas
me dolía el pecho pensando en ti
Tu voz, tus amables mentiras
me son tan queridas
Al cerrar los ojos, quiero decirte una vez más,
con estos sentimientos como cuando recién habían nacido,
una única cosa
Que te amo sólo a ti
.
GRANRODEO - Canary
Fumidasu oku fukaku ni ippo me no juuyousei
Tadashisa wo tou nichiyou MANNERI
Me wo fusaide ikitai no ni yoyuu nante nai n da yo
Itsumo no henzutsuu Fight again
Jibun no kotoba de kudaite nomikonde
Fukisusabu kaze no you ni munashiku Flow
Nani ga nokoru?
Hokori ni mamireta KANARIYA no kago
Sore wa arifureta namida no kako
Donna ni kirei ni naita tokoro de
hontou no koe wa kikoe ya shinai
Boku wa DAMIgoe no KANARIYA
Tameshi ni ki ga fureta tte dare ga tsumi ni tou darou
Ugoki wo tometa chikyuu ni tsuba haku
Mimi fusaide mo kikoeru zatsuon wa kirai da yo
Nodo kareru made Sing a song
Okisari ni shite kita risou mo gensou mo
toozakaru kage wo oikosenai mama
Nani ga mieru?
Tashika na kotae wa KANARIYA no kago
Totemo ayaui himeta kizuato
Keshite mukuwarenu koi da to shite mo
hikikae no koe wa sasageru dake
Boku wa boku wa utaenai KANARIYA Ah
My voice to you for love and hate, yeah
Tometa hazu no tokei no byoushin ga
kizanderu ima mo kizanderu ima wo
Kawaranai no wa kuyamu kimochi dake
Itsumo owatte kidzuku
Hokori ni mamireta KANARIYA no kago
Sore wa arifureta namida no kako
Donna ni kirei ni naita tokoro de
hontou no koe wa kikoe ya shinai
Boku wa boku wa DAMIgoe no KANARIYA Ah
Utaenai
Boku wa kowaretai mitai da
************************************************************************************
Canario
Doy un paso de importancia hacia lo profundo
Un gesto de todos los días que cuestiona la rectitud
Quiero vivir con los ojos cerrados, pero no hay tiempo para eso
Y de nuevo lucho contra la migraña de siempre
Destruirse con las propias palabras y entenderlo
Fluir sin sentido como el viento que sopla con violencia
¿Y qué nos queda?
Una jaula de canario cubierta de polvo
Aquel es el pasado de las lágrimas comunes
No importa cuán hermoso cante,
nadie escucha mi verdadera voz
Soy un canario con voz turbia
Me pregunto si es pecado entusiasmarse con un desafío
Escupirle a la Tierra detenida
Odio este ruido que se oye aunque me tape los oídos
Canto una canción hasta que se me seque la garganta
Los ideales y fantasías que dejé atrás
siguen sin alcanzan a las sombras que se alejan
¿Y qué veo?
La respuesta correcta es la jaula del canario
Cicatrices escondidas, muy peligrosas
Sin duda, aunque sea un amor no correspondido
sólo seguiré entregándote mi voz una y otra vez
Yo soy, soy un canario que no puede cantar Ah
Mi voz para ti por amor y oido, sí
El segundero del reloj que debió haberse detenido
todavía sigue marcando, marcando el presente
Lo único que no cambia es mi remordimiento
Siempre me doy cuenta cuando acaba
Una jaula de canario cubierta de polvo
Aquel es el pasado de las lágrimas comunes
No importa cuán hermoso cante,
nadie escucha mi verdadera voz
Yo soy, soy un canario con voz turbia Ah
No puedo cantar
Parece que quiero echarme a perder
.
Tamura Yukari - Koi suru Raspberry
Hoshi-tachi ga kawasu SHIGUNARU
masshiro Note ni furisosogu
O-benkyou te ni tsukanai wa
"Koi o shiteru n desu."
ROMANSU wo noseta kanransha
juu-ni ji wo koetara...
Amakutte suppakute
Chotto mijuku na Cinderella Girl
GARASU no kutsu yori suashi ga Cute da wa
Itsu datte massugu de
PYUA na honki ga me o samashitara
dare mo ga egao ni KYUN to kichau kamo ne
HORA Hayaku tsumitoranakutcha
Konya mo nemurenai
Koi suru Raspberry
Hontou no kimochi itsu demo
KAKKO no naka ni tojikomete
O-shaberi wa tsudzuiteru kedo
ano KO mo koi shiteru
ROMANSU miman no aoi kajitsu
irodzukeba nani iro?
KARAFURU de bouken de
tatta hitotsu no So Delicious World
Tsubomi no naka yori KIREI na sora da wa
Itsu datte kanpeki de OK! nante tsumannai yo
KIRAKIRA namida mo chotto miryoku da wa
HORA Hayaku hoobaranakutcha
Mirai wa donna aji?
Yume miru Raspberry
Amakutte suppakute
Chotto mijuku na Cinderella Girl
Minna minna motteru kienai mahou
Itsu datte tokubetsu de
tatta hitotsu no So Delicious Smile
Zutto zutto kokoro ni KIRAmeku kajitsu
Omoikiri hoobaritai na
Yume iro Raspberry
Koi suru Raspberry
***********************************************************************************
Frambuesa enamorada
Las señales que intercambian las estrellas
llueven sobre mi cuaderno en blanco
No me puedo concentrar en el estudio
"Estoy enamorada."
Si la rueda de la fortuna en que subió el romance
va más allá de las doce...
Dulce y ácido
Soy una Cenicienta un poco inexperta
Andar descalza es más adorable que usar zapatos de cristal
Siempre honesta
Si despertara mi pura verdad,
tal vez todos admirarían mi sonrisa
Mira, tengo que recogerlas rápido
Esta noche tampoco podré dormir
Frambuesa enamorada
Siempre encierro mis verdaderos sentimientos
entre dos paréntesis
La conversación avanza, pero
aquella chica también está enamorada
Una fruta verde falta de romance
¿De qué color será cuando madure?
Colorido y lleno de aventuras
Es nuestro único y muy delicioso mundo
Tiene un cielo más lindo que el que hay dentro de mi capullo
Es aburrido que siempre esté todo perfecto y OK
Las lágrimas brillantes también tienen su encanto
Mira, tengo que llenar mi boca rápido
¿Qué sabor tendrá el futuro?
Frambuesa soñadora
Dulce y ácido
Soy una Cenicienta un poco inexperta
Todos, todos tenemos una magia que no desaparece
Siempre especial
mi única y muy deliciosa sonrisa
Es la fruta que siempre, siempre brillará en mi corazón
Quiero llenar mi boca con todo mi esfuerzo
Frambuesa color de sueño
Frambuesa enamorada
.
2010/02/25
Tamura Yukari - Like a rabbit
(Image Song de Yoshino Sakura, Da Capo)
Moshimo moshimo aitaku nattara
sugu ni sugu ni mado wo akete
ITAZURA suki no USAGI wo yurushite
Konya dake demo yume wo misete ne
Tokidoki omou yo itoshii kokoro wa
donna jikan mo koeru
BOKU no kimochi wakatteru KUSE ni
itsu made mo NE kono mama de NE ii no?
KODOMO atsukai bakka ja yada yo
Kore kara mo NE kawarazu ni NE
"suki" to iitai
Donna toki mo waratte iru no wa
setsunai kokoro kakushiteru no
Maketakunai yo hoka no dare yori mo
zutto mae kara anata wo miteta
Futatsu yorisou karada kuttsukete
Akaku naru sakuranbo
BOKU no daiji na mono wo ageru
Me wo tojite NE sono mama de NE KISU wo
Chotto komatta kao mo ii na
Kore kara mo NE kawarazu ni NE
soba ni itai yo
BOKU no kimochi wakatteru KUSE ni
itsu made mo NE kono mama de NE ii no?
KODOMO atsukai bakka ja yada yo
Kore kara mo NE kawarazu ni NE
"suki" to ieru yo
************************************************************************************
Como un conejo
Si por algún motivo te dan ganas de verme,
abre pronto, pronto la ventana
Perdona a esta conejita traviesa
Aunque sea por esta noche, muéstrame tus sueños, ¿sí?
A veces pienso, que un corazón que ama
supera el tiempo que haga falta
Yo sé que tú sabes lo que siento
¿Podríamos quedarnos así para siempre?
No quiero que me trates como una niña pequeña
A partir de ahora, siempre
quiero decirte "te amo"
Te sonrío todo el tiempo porque
estoy ocultando mi corazón triste
No quiero rendirme, yo te he mirado
desde hace más tiempo que cualquier otra persona
Cuando los dos nos acercamos y pegamos nuestros cuerpos
esta cereza se pone roja
Te daré lo que es importante para mí
Cierra los ojos, así te daré un beso
No está mal que pongas esa cara confundida
A partir de ahora, siempre
quiero estar a tu lado
Yo sé que tú sabes lo que siento
¿Podríamos quedarnos así para siempre?
No quiero que me trates como una niña pequeña
A partir de ahora, siempre
voy a decirte "te amo"
.
Tamura Yukari - Niji iro Balloon
Ame agari Smile me tender!
Niji iro no kaze ni utai warai nagara
kimi to fumu Happy Step!
Kokoro kara Singing my Love! Daisuki yo.
Yume o nosete sora o koete
maiagaru Candy Color Balloon
KIRAKIRA Sunshine, PASUTERU no machi
Higasa sashite, hana no AACHI kuguri
"Ashita hare" tte kimi ga iu hi wa
"kitto hare" tte sunao ni omoeru
Maru de kimagure na neko mitai ne
Dakedo... suki nante ienakute
Demo koi wa satougashi mitai
KIMI ga kureta PUREZENTO
Waratte yo Smile me tender!
Te o tsunagi ureshii hi mo samishii hi mo
sono saki e Brand New Step!
Kimi dake ni Singing my Love!
Nana iro no KYARAMERU mitai amai kimochi
POKETTO ni shimatte yukou
Kagami no mae KURUKURU mawaru
DORESU wa SHIFON, REESU no SANDARU de
"Oshare da ne" tte kotoba wa mahou
"KIMI ga suki" tte ai wa CHOCOREITO
Kitto dare datte kodomo de itai
Takusan yume datte kanaetai
Nani mo mada nakushite nai wa
Kimi no tame no PUREZENTO
Itsu no hi mo Dreaming Tender!
Kono machi de Show Window nozokinagara
ashita e no Happy Skip!
Aozora ni Singing my Love! Shiawase yo.
LEMONEEDO ni niteta koi no
hajimari wo wasurenai wa
Maru de kimagure na neko mitai ne
Dakedo... suki nante ienakute
Demo koi wa satougashi mitai
KIMI ga kureta PUREZENTO
Ame agari Smile me tender!
Niji iro no kaze ni utai warai nagara
kimi to fumu Happy Step!
Kokoro kara Love me Baby! Daisuki yo.
Yume o nosete sora o koete
maiagaru Candy Color Balloon
************************************************************************************
Globo de colores de arcoiris
¡Sonríeme tiernamente bajo la lluvia!
¡Cantando en el viento de siete colores, riendo
doy contigo un paso feliz!
¡Canto mi amor con el corazón! Te adoro.
Sobre nuestros sueños, surcando el cielo
se eleva un globo de colores de caramelo
La luz del sol brilla, la ciudad se ve de colores pasteles
Abro mi quitasol, paso bajo un arco de flores
Los días en que dices "mañana habrá sol",
sinceramente pienso que "seguro habrá sol"
Parezco un gatito caprichoso
Pero... es que no puedo decir que te quiero
Sin embargo, el amor es como un pastel
Es el regalo que me has dado
¡Sonríe, sonríeme tiernamente!
¡De la mano, en días felices y en días tristes
avanzaremos con un paso nuevo y único!
¡Te canto mi amor sólo a ti!
Guardémonos en los bolsillos
estos sentimientos dulces como caramelos de siete colores
Doy vueltas y vueltas frente al espejo
Un vestido de gasa y sandalias con lazos
Las palabras "te ves bien" son como magia
"Te quiero", el amor es como el chocolate
Sin duda todos quisieran ser niños
También hay muchos sueños que quieren cumplir
Todavía no he perdido nada
Ése es mi regalo para ti
¡Todos los días soñando tiernamente!
¡Echando un vistazo a las vitrinas de la ciudad
doy un salto feliz hacia el mañana!
¡Canto mi amor bajo el cielo azul! Soy tan feliz.
No olvidaré el comienzo
de este amor que parecía limonada
Parezco un gatito caprichoso
Pero... es que no puedo decir que te quiero
Sin embargo, el amor es como un pastel
Es el regalo que me has dado
¡Sonríeme tiernamente bajo la lluvia!
¡Cantando en el viento de siete colores, riendo
doy contigo un paso feliz!
¡Ámame con el corazón, cariño! Te adoro.
Sobre nuestros sueños, surcando el cielo
se eleva un globo de colores de caramelo
.
Tamura Yukari - Eternity
I'll be in your mind Kore kara mo zutto
You'll be in my heart Kawaranai mono
ORENJI iro no machi itsu ka mita eiga mitai ne
Anata no mukou ni kirameku yuuyake
"Gomen ne, sukoshi dake kono mama de..."
Chiisa na hitorigoto futari no yume ni kawatte iku yo
Doko made mo kibou nosete itsu made mo
konna kanji de iketara
I'll be in your mind
Yukkuri aruite, toki ni hashitte
tama ni yasundari shinagara
You'll be in my heart
Atatakai sono te to chiisa na kono te wo
hanasanai you ni ikou
Tashikameau koto mo iranaku natta mitai de
Sore demo tokidoki fuan ni naru kara
"Onegai, ano kotoba kikasete ne..."
Sarigenaku kokochiyoi futari no toki ga kasanatte iku
Hontou wa ima demo mune ga KYUN to naru
sonna shunkan ga aru yo
I'll be on your side
Issho ni mukatte, toki ni koronde
tachidomattari mo shinagara
You'll be in my sight
Fuan na kimochi to kawaranai omoi wo
kakusanai you ni ikou
I'll be in your mind
Yukkuri aruite, toki ni hashitte
tama ni yasundari shinagara
You'll be in my heart
Atatakai sono te to chiisa na kono te wo
hanasanai you ni ikou
************************************************************************************
Eternidad
Estaré en tu mente, desde ahora y para siempre
Estarás en mi corazón, eso no cambiará
La ciudad está naranja, se parece a la de una película que vimos
El atardecer brilla detrás de ti
"Disculpa, quedémonos así sólo un poco más..."
Mis pequeños monólogos se van convirtiendo en sueños de los dos
Ojalá pudiéramos seguir siempre sintiendo esto
Yendo a todas partes con esperanza
Estaré en tu mente
Mientras caminamos lento, a veces corremos
y a veces descansamos
Estarás en mi corazón
Sigamos sin soltar
tu mano cálida de mi mano pequeña
Parece que ya tampoco necesitamos probar nuestro amor
Pero como aun así a veces me preocupo
"Por favor, dime esas palabras..."
Nuestros momentos casuales y agradables se acumulan
En realidad todavía hay momentos en que
se me aprietan el corazón
Estaré a tu lado
Mientras enfrentamos cosas juntos, a veces tropezamos
y nos quedamos inmóviles
Estarás donde te vea
Sigamos sin ocultar
nuestras preocupaciones y los sentimientos que no cambiarán
Estaré en tu mente
Mientras caminamos lento, a veces corremos
y a veces descansamos
Estarás en mi corazón
Sigamos sin soltar
tu mano cálida de mi mano pequeña
.
Tamura Yukari - Les larmes de la lune
Me no mae wo fuwari yokogitta no wa
shiroi JURABA no shounen
Sakyuu e tsudzuku ashiato sae mo
yagate kaze ga sarau yo
Kizu darake no tsubasa yoseai
Futari koko de yasumou
Nagai tabi no tochuu
Atatakai ne anata no mune wa
Itoshikute nakisou ni naru no
Tsuki no namida ga shizuka ni furisosogu
Kawaki kitta sabaku wo iyasu you ni
Tatoe subete ga ima kowarete mo ii
Kono te wo hanasazu ni irareru nara
Je ne veux pas rentrer
Ima nante itta no?
Nemutte ita mitai
Fushigi na yume wo mite ita
Hadashi no kodomo ryoute wo hirogete
anata no hitomi de warau
Chiheisen wo egakitsudzukeru
kaze to suna no yakusoku
Owari no nai RONDO
Doushite ka na natsukashii no wa
Haruka na hi koko ni ita you ni
Tsuki no namida ga futari wo terashidasu
Hibikiau kodou wo idaku you ni
Nani mo iranai osoreru mono mo nai
Hateshinai toki no kaina wo miagete
Je ne veux pas rentrer
Tsuki no namida ga futari wo terashidasu
Hibikiau kodou wo idaku you ni
Nani mo iranai osoreru mono mo nai
Hateshinai toki no kaina wo miagete
Tsuki no namida ga shizuka ni furisosogu
Kawaki kitta sabaku wo iyasu you ni
Tatoe subete ga ima kowarete mo ii
Kono te wo hanasazu ni irareru nara
Je ne veux pas rentrer
***********************************************************************************
Las lágrimas de la luna
Frente a mis ojos pasó grácilmente
un chico con una djellaba blanca
Incluso las huellas que llevan a las dunas
finalmente son borradas por el viento
Acercando nuestras alas llenas de heridas
Descansemos juntos aquí, sobre la arena
Descansemos del largo viaje
Tu pecho es tan cálido, ¿sabes?
Me es tan querido que me dan ganas de llorar
Llueven en silencio lágrimas de la luna
Como curando este desierto seco
No me importaría si en este momento todo se destruyera
si te quedas sin soltar mi mano
Yo no quiero regresar
¿Qué acabas de decir?
Parece que me quedé dormida
Y tuve un sueño extraño
Había un niño descalzo, con los brazos abiertos
que sonreía con tus ojos
La promesa del viento y la arena
siguen dibujando el horizonte
Un rondo sin fin
Me pregunto por qué siento nostalgia
Es como si hubiera estado aquí hace mucho tiempo
Lágrimas de la luna nos iluminan
Como abrazando los latidos que emitimos el uno para el otro
No necesito nada, tampoco tengo nada que temer
Observando los infinitos brazos del tiempo
Yo no quiero regresar
Lágrimas de la luna nos iluminan
Como abrazando los latidos que emitimos el uno para el otro
No necesito nada, tampoco tengo nada que temer
Observando los infinitos brazos del tiempo
Llueven en silencio lágrimas de la luna
Como curando este desierto seco
No me importaría si en este momento todo se destruyera
si te quedas sin soltar mi mano
Yo no quiero regresar
.
Tamura Yukari - Sayonara wo oshiete
Dis donc Dis donc
Tu sais que je t'aime?
Tasogare wa SAFURAN iro
Ashioto wo akari sae keshita kaidan de
Yobiatta watashi-tachi wa
mou nani mo kikoenai
Tobira ni fureru yubi
Onegai motto motto watashi wo kurunde
Me wo tsumuri sora wo tobu
kotori no mama de isasete yo
Itsuka itsuka nee anata no koto
watashi kara KIRAI ni naru sono toki made
Kossori to shikakete mita
kodomojimita itazura ni kyou mo warau hito
Anata kara no sayonara wa eien ni hoshikunai
Kanashimi no yokan wa iranai
Oshiete sotto sotto itakunai sayonara
Sou, waza to te wo hanasu
fuusen wo miageru you na
Soshite soshite aa konna hibi ga
akegata no yume wo manete owaru mae ni
Onegai motto motto watashi wo kurunde
Me wo tsumuri sora wo tobu
kotori no mama de isasete...!
Oshiete sotto sotto itakunai sayonara
Sou, waza to te wo hanasu
fuusen wo miageru you na
Soshite soshite aa konna hibi ga
akegata no yume wo manete owaru mae ni
Watashi kara KIRAI ni naru sono toki made
***********************************************************************************
Enséñame un adiós
Dime, dime
¿Sabes que te amo?
El atardecer se ve de color azafrán
en la escalera que ha borrado nuestros pasos,
que ha borrado hasta la luz
Nosotros, que nos llamamos uno al otro,
ya no oímos nada
Nuestros dedos rozan la puerta
Por favor, envuélveme más, más
Déjame seguir como un pajarillo
que vuela por el cielo con los ojos cerrados
Hasta que algún día, algún día
sea yo la que llegue a odiarte
Secretamente intenté ser hoy una vez más
la persona sonriente, infantil y traviesa
No quiero nunca escuchar un adiós de ti
No necesito presentimientos tristes
Enséñame lenta, lentamente un adiós que no duela
Sí, como mirando a un globo
que has soltado a propósito
Entonces, entonces, antes de que todo acabe
estos días imitarán un sueño de amanecer
Por favor, envuélveme más, más
¡Déjame seguir como un pajarillo
que vuela por el cielo con los ojos cerrados...!
Enséñame lenta, lentamente un adiós que no duela
Sí, como mirando a un globo
que has soltado a propósito
Entonces, entonces, antes de que todo acabe
estos días imitarán un sueño de amanecer
Hasta que sea yo la que llegue a odiarte
.
Tamura Yukari - Jellyfish
YURAYURA...
Sukitooru karada de mizu no naka
Watashi no kokoro mo YURAYURA
Doko ni yuku no...
Hontou no koi o shite shimatta
I'm Jellyfish for you
Koishikute koishisugite
Anata ni aeba yasashisa ni tokete
Doushiyou? Kokoro zenbu
anata no naka e nagarete shimau wa
PURIZUMU GARASU no suisou wa
yume gokochi?
Dare ka o suki ni naru koto wa
suteki na tabi ne
HONTO no koi wa itsumo hikatte
toki o tomeru
Aitai to negau yoru wa
eien no naka setsunasa o oyogu
Nakitai to omou kurai
daisuki na hito...
Dakara, soba ni ite
Koishikute koishisugite...
Anata o mitasu "nani ka" ni naritai
Konna ni mo suki ni natte...
Hikari no naka de tokete shimaisou
************************************************************************************
Medusa
De un lado a otro...
Mi cuerpo transparente se mece en el agua
Mi corazón también se mece
Me pregunto a dónde irá...
Me he enamorado de verdad
Soy una medusa por ti
Te extraño, te extraño demasiado
Y cuando te veo me derrito en ternura
¿Qué debo hacer? Todo mi corazón
termina siendo arrastrado hacia ti
El acuario en el prisma de techo
me hace sentir como en un sueño
Enamorarse de alguien
es un viaje maravilloso, ¿no?
El verdadero amor siempre brilla
Detiene el tiempo
En las noches en que deseo verte
nado en tristeza en medio de la eternidad
Eres la persona que quiero
tanto que me dan ganas de llorar...
Por eso, quédate a mi lado
Te extraño, te extraño demasiado...
Quisiera ser ese "algo" que te llene
Al enamorarme tanto así...
Siento que me voy a disolver dentro de una luz
.
2010/02/24
Tamura Yukari - Yours ever
Futari wo tsutsumu toki
Ato mou sukoshi kono mama de ii?
Doko made yukeru darou
Suashi no mama, sunao na mama
Ah Nakitai iro wa
Ah Anata no kotoba de nurikaerareru
"Zutto zutto soba ni ite..."
nante koto o terezu ni ietara ii no ni
Takarabako o hakobu you ni
issho ni aruite yuketara
Hitori ja waraenai toki mo aru no
Doushite ka na
Hanarete kidzuku koto
nigirishimete arukidashite
Ah Yasashii oto wa
Ah Anata to naraba kanadete yukeru
Hontou wa ne "Arigatou" ga
afurete tomaranai omoi tsutaetai yo
Nanigenai ichinichi o irodoru
hikari de iretara
"Zutto zutto soba ni iru..."
nante koto o terezu ni ietara ii no ni
Takarabako ni omoide wo
issho ni fuyashite yuketara
Futari wo tsutsumu toki
Ato mou sukoshi kono mama de
***********************************************************************************
Tuya por siempre
El tiempo nos envuelve
¿Está bien si seguimos así un poquito más?
Me pregunto hasta dónde llegaré
yendo descalza, siendo sincera
Ah El color que me da ganas de llorar
Ah Se transforma con tus palabras
"Quédate para siempre, siempre conmigo..."
Ojalá pudiera decir eso sin sonrojarme
Ojalá pudiéramos caminar juntos
como llevando una cajita de tesoros
También hay momentos en que no puedo sonreír sola
Me pregunto por qué será
Empiezo a caminar llevando en la mano
las cosas que noto cuando estamos separados
Ah Un sonido suave
Ah Comienza a sonar cuando estoy contigo
En realidad quiero decirte que siento
que mil "gracias" fluyen sin parar
Ojalá permaneciéramos con una luz
que coloree nuestros días comunes
"Me quedaré por siempre, siempre contigo..."
Ojalá pudiera decir eso sin sonrojarme
Ojalá juntos hiciéramos crecer
los recuerdos en nuestra cajita de tesoros
El tiempo nos envuelve
Sigamos así un poquito más
.
Tamura Yukari - Koi se yo onna no ko
(Opening de Gokujou Seitokai)
Koi se yo onna no ko
Touzen ishindenshin akogare
Itsu demo onna no ko
kekkou MURIme na yume mo miteru
Kimete wa onna no ko
Koushin! Hibi saishin no nagame
Koi se yo onna no ko
Kekkyoku isshokenmei de itai n desu
Dare mo ga konna hiroi sora no shita kara
jibun no KOOSU sagashitai
Egao mo BACCHIRI kimacchatte
Dakara tomannai yo
Kawaii dake no hana ja tarinai
Omoikiri...
Yume wo tobidasu JETTO de shiawase wo atsumeyou
Itsumo HAATO no KEESU wa tatta hitotsu dake
Ima wa konna ni chiisa na ROMANSU no kakera datte
suteki na mirai ni RINKU shiteru
Ashita wa motto kagayaku kara...
Koi se yo onna no ko
Genjitsu ni tensanten o-tsukare
Yappari onna no ko
tokidoki ochikonde mitari shiteru
Kimete wa otoko no ko
Soushin misui denshin kotoba de
Koi suru onna no ko
ippai tsutaetai koto ga aru n desu
Fuan no renzoku de namida dechau hi mo
jibun no PEESU de fukkatsu!
Egao ga nakanaka jiman nan desu
Dakara tomannai yo
Yasashii dake no kaze ja tarinai
Susumenai
Yume wo oikosu JETTO de shiawase wo kanaeyou
LOVE ga tobikau SUTEEJI wa tama ni mukai kaze
Itsuka anata no chiisa na DOKIDOKI no kakera-tachi ga
suteki na egao ni HITTO shiteru
Muteki no koi ga hajimaru kara
Dare mo ga konna hiroi sekai no doko ka de
takusan naite waratte
Nayande bakka no jibun nan desu
Dakedo tomannai yo
Kawaii dake no hana ja owannai kono kimochi
Yume wo tobidasu JETTO de shiawase wo atsumeyou
Itsumo HAATO no KEESU wa tatta hitotsu dake
Ima wa konna ni chiisa na ROMANSU no kakera datte
suteki na mirai ni RINKU shiteru
Ashita wa motto kagayaku kara...
************************************************************************************
Enamórense, chicas
Enamórense, chicas
Es natural querer tener telepatía con alguien
Las chicas siempre
tenemos sueños bastante imposibles
Decídanse, chicas
¡Renuévense! Fíjense en los últimos acontecimientos
Enamórense, chicas
Después de todo, nos gusta esforzarnos al máximo
Todos bajo este inmenso cielo
quieren encontrar su propio rumbo
Eligen apropiadamente hasta su sonrisa
Por eso no se detengan
Las flores que sólo son adorables no sirven
Con toda convicción...
Juntemos felicidad con un jet que vuele por nuestros sueños
Siempre tenemos sólo una caja con forma de corazón
Ahora hasta los pequeñísimos fragmentos de romance
también se vinculan a un futuro maravilloso
Porque mañana brillaremos más...
Enamórense, chicas
Buen trabajo cambiando una y otra vez la realidad
Después de todo las chicas
de vez en cuando probamos qué pasa si nos deprimimos
Decídanse, chicos
Que con las palabras que intentamos transmitir por telégrafo
las chicas enamoradas
queremos decir millones de cosas
¡Incluso en días en que una sucesión de preocupaciones nos hace llorar
podemos revivir a nuestro propio ritmo!
Una sonrisa es una buena forma de sentirnos orgullosas
Por eso no se detengan
Los vientos que sólo son tiernos no sirven
Así no se avanza
Obtengamos felicidad con un jet que persiga nuestros sueños
En el escenario del amor a veces hay viento en contra
Un día tus pequeños fragmentos de latidos
darán en una maravillosa sonrisa
Porque comenzará un amor invencible
Todos en algún lugar de este inmenso mundo
lloran y ríen montones
Todos somos unos aproblemados
Pero no se detengan
Las flores que sólo son adorables no acabarán con este sentimiento
Juntemos felicidad con un cohete que vuele por nuestros sueños
Siempre tenemos sólo una caja con forma de corazón
Ahora hasta los pequeñísimos fragmentos de romance
también se vinculan a un futuro maravilloso
Porque mañana brillaremos más...
.
Tamura Yukari - Tsubomi no mama de
Ima sara datte, ima sara datte
iikikaseta ienai yo...
Kotoba ga mune no naka tameiki ni natte yuku
Mou sukoshi dake, mou sukoshi dake
kono mama de ikanai de
Mou kore ijou nani mo nozomanai kara
Akaku somaru hoho wa
kitto kyou no yuuyake no sei
Kizuite kita kyori, girigiri furenai kyori
Aenaku naru no naraba... Ah...
Sotto shimaou kono kimochi wa sakanai you ni
(I miss you, baby)
Ai ni yuku waraiatte ireru nara
tsubomi no mama de
Ikutsu mo no haru wo nan to naku miokutte
Moshikashitara
futari no hana ga saiteimasu you ni
Shinjitetai kiseki no hana wo
Donna toki datte, dare to itatte
hanarenai yo
Itsu no ma ni modorenai hodo kokoro chikadzuite ita
Sukoshi nagai yubi mo
Doko ka sabishisou na hitomi mo
Motto shiritakute, subete wo shiritakute
"Soba ni ite ii desu ka...?" Ah...
Sotto shimaou kono kimochi wa sakanai you ni
(I need you, baby)
Ai ni yuku fuzakeatte ireru nara
itsumo no you ni
Nemurenai yoru wo nan to naku yarisugoshite
Moshikashitara
futari no hana ga sakihajimeru you ni
Shinjitetai kiseki no hana wo
Sabishiku nanka nai yo
Namida ga afureru no wa
chotto samui kara, hoshi ga kirei dakara
Onegai dakishimete, konya dake wa...
Sotto shimaou kono kimochi wa sakanai you ni
(I miss you, baby)
Ai ni yuku waraiatte ireru nara
tsubomi no mama de
Ikutsu mo no haru wo nan to naku miokutte
Moshikashitara
futari no hana ga saiteimasu you ni
Shinjitetai kiseki no hana wo
***********************************************************************************
Como un capullo
Todavía, después de tanto tiempo
me he dicho "no le digas"...
Y las palabras se convierten en un suspiro dentro de mi corazón
Sólo un poquito más, sólo un poquito más
quédate, no te vayas
Que ya no te voy a pedir nada más
Mis mejillas se pintan de rojo
Seguro es culpa del atardecer de hoy
La distancia que ha surgido entre nosotros
La distancia justa para no tocarnos
Si ya no pudiera verte más... Ah...
Vayamos despacio, para que estos sentimientos no florezcan
(Te extraño, cariño)
Iré a verte, si podemos sonreírnos mutuamente
en un capullo
De alguna manera dejaré pasar muchas primaveras
para que tal vez
broten flores que sean de los dos
Quiero creer en las flores de un milagro
En todo momento, estés con quien estés
no me alejaré de ti
Sin darme cuenta, mi corazón se acercó a ti y ya no puede regresar
Tus dedos un poco largos
Tus ojos un tanto solitarios
Quiero saber más de ellos, quiero saberlo todo
"¿Está bien si me quedo a tu lado...?" Ah...
Vayamos despacio, para que estos sentimientos no florezcan
(Te necesito, cariño)
Iré a verte, si podemos hacernos bromas mutuamente
como siempre
De alguna manera dejaré pasar las noches de insomnio
para que tal vez
las flores de los dos comiencen a brotar
Quiero creer en las flores de un milagro
No es que tenga pena
Mis lágrimas caen porque
hace un poco de frío, y las estrellas están tan lindas
Por favor, abrázame, sólo por esta noche...
Vayamos despacio, para que estos sentimientos no florezcan
(Te extraño, cariño)
Iré a verte, si podemos sonreírnos mutuamente
en un capullo
De alguna manera dejaré pasar muchas primaveras
para que tal vez
broten flores que sean de los dos
Quiero creer en las flores de un milagro
.
Tamura Yukari - Anata dake ni ~ It's only my love
It's only my love
Anata dake ni, suki na hito ni
mune ni saku itoshisa tsutaetai
Hidamari de matteru yo
Shiroi SHIITSU kurumatte nekoronda
Denwa shite miyou ka?
Anata wa nani shiteru no?
Yume no naka de taiyou o yobi ni yukou
Karappo no ashita ga irodzuite mieru you ni
Nemurenai no wa kitto
atarashii jibun ni
deau no ga sukoshi kowai kara
It's only my love
Anata dake ni, suki na hito ni
mune ni saku itoshisa tsutaetai
Hidamari de matteru yo
I'm ready for you
Egao ni naru, namida ni naru
Aitai yo kimochi ga koborete
Anata to iru fuukei egaita sora
Oka no ue de ashinami wo soroetara
ANDANTE de odorou
anata kara sasotte yo
Tsubomi no mama tojikometa himitsu ni mo
hontou no yasashisa kakureteru kamo shirenai
Bukiyou no shigusa mo
Hagayui Reaction mo
maaruku ai de tsutsumu kara
It's only my love
Anata dake ni, suki na hito ni
kaze o daku hanabira todoketai
Hidamari de matteru yo
I'm ready for you
Otona ni naru, kodomo ni naru
Shiritai yo kokoro ga afurete
Anata to iru mirai o sagashita asa
It's only my love
Anata dake ni, anata dake ni
mune ni saku itoshisa tsutaetai
Hidamari de matteru yo
I'm ready for you
Suki na hito ni, suki na hito ni
mune ni saku itoshisa tsutaetai
Hidamari de matteru yo
It's only my love...
*************************************************************************
Sólo a ti ~ Es sólo mi amor
Es sólo mi amor
Sólo a ti, a la persona que amo
quiero mostrarte el cariño que florece en mi pecho
Te estaré esperando bajo la luz del sol
Estaba descansando envuelta en mis sábanas blancas
¿Qué tal si te llamo por teléfono?
¿Qué estarás haciendo?
Iré a llamar al sol en mis sueños
Para poder ver en colores mi mañana vacío
La razón de mi insomnio
seguro es que me da un poco de miedo
encontrarme con una nueva yo
Es sólo mi amor
Sólo a ti, a la persona que amo
quiero mostrarte el cariño que florece en mi pecho
Te estaré esperando bajo la luz del sol
Estoy lista para ti
Sonrío, lloro
Mis ganas de verte se derraman
En el cielo que dibujó un paisaje en que estoy contigo
Al juntar mis pasos sobre la colina
me invitaste
a bailar un andante
Quizá hasta en los secretos cerrados como capullos
se oculta la verdadera ternura
Porque tus gestos torpes
y tus reacciones impacientes
están envueltas totalmente en amor
Es sólo mi amor
Sólo a ti, a la persona que amo
quiero llevarle los pétalos que abrazan el viento
Te estaré esperando bajo la luz del sol
Estoy lista para ti
Soy adulta, luego niña
Quiero saber, mi corazón está lleno
de la mañana en que busqué un futuro contigo
Es sólo mi amor
Sólo a ti, a la persona que amo
quiero mostrarte el cariño que florece en mi pecho
Te estaré esperando bajo la luz del sol
Estoy lista para ti
A la persona que amo, a la persona que amo
quiero mostrarte el cariño que florece en mi pecho
Te estaré esperando bajo la luz del sol
Es sólo mi amor...
.
OLIVIA - Fake Flowers
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
Crouched down between your walls
Bundled up nice and small
You walk in with your graceful smile
and ask me to grow you a beautiful flower
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(Please tell me you're not serious)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(It's not fair)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(Please tell me you're not serious)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(It's not fair)
They want me to grow up
Follow the fucking laws
So I can live on earth
So I can provide them with a beautiful flower
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(Please tell me you're not serious)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(It's not fair)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(Please tell me you're not serious)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(It's not fair)
How's it gonna grow
You expect it to grow
How's it gonna grow
You expect it to grow
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(Please tell me you're not serious)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(It's not fair)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(Please tell me you're not serious)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(It's not fair)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
***********************************************************************************
Flores Falsas
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
Agachado entre tus paredes
Agradablemente arropado y pequeño
Llegas caminando con tu graciosa sonrisa
y me pides que te cultive una hermosa flor
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(Por favor dime que no hablas en serio)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(No es justo)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(Por favor dime que no hablas en serio)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(No es justo)
Quieren que crezca
Que siga las leyes de mierda
Para que pueda vivir en la Tierra
Para que pueda entregarles una hermosa flor
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(Por favor dime que no hablas en serio)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(No es justo)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(Por favor dime que no hablas en serio)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(No es justo)
Cómo va a crecer
Tú esperas que crezca
Cómo va a crecer
Tú esperas que crezca
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(Por favor dime que no hablas en serio)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(No es justo)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(Por favor dime que no hablas en serio)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(No es justo)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
.
Sakamoto Maaya - Kingfisher Girl ~ The song of "wish you were here"
This is the song of a kingfisher girl
Who sits by the side of the River of Life
And flies in her mind over seven sad seas
Fiery her wings as so brightly she sings
Songs that are sweetened by one million moons
songs that are mystic, exotically tuned
----songs that I sing to you
Sing, sing, sing out this song
Let it be heard all over the world
Cry, cry, cry silver tears
This is the song of “Wish You Were Here”
This is the song of a kingfisher girl
Who dives in the waters of love’s diamond depths
Who catches the fish that swim all through her blood
Sensually shining to taste on the tongue
The taste of dark honey that drips from the sun
The taste on these lips where all spices are spun
----Ever, eternally on...
Sing, sing, sing out this song
Let it be heard all over the world
Cry, cry, cry silver tears
This is the song of “Wish You Were Here”
Fly, fly, coated in fire
Kingfisher girl, lone star of the sky
Dive, dive, dive into time
A moment alive where we’ll never die
Cry, cry, cry silver tears
This is the song of “Wish You Were Here”
************************************************************************************
Chica Martín Pescador ~ La canción de "desearía que estuvieras aquí"
Ésta es la canción de una chica martín pescador
que se sienta junto al Río de la Vida
Y vuela en su mente sobre siete tristes mares
Sus alas ardientes al cantar ella tan intensamente
Canciones endulzadas por un millón de lunas
Canciones místicas, entonadas exóticamente
----Canciones que te canto a ti
Canta, canta, canta esta canción
Deja que se escuche en todo el mundo
Llora, llora, llora lágrimas plateadas
Ésta la canción de “Desearía que estuvieras aquí”
Ésta es la canción de una chica martín pescador
que bucea en las aguas de las profundidades de diamante del amor
Que atrapa los peces que nadan por toda su sangre
Brillando sensualmente para ser saboreados en la lengua
El sabor de miel oscura que gotea del sol
El sabor de estos labios donde se tejen todas las especias
----Por siempre, eternamente...
Canta, canta, canta esta canción
Deja que se escuche en todo el mundo
Llora, llora, llora lágrimas plateadas
Ésta la canción de “Desearía que estuvieras aquí”
Vuela, vuela, envuelta en fuego
Chica martín pescador, estrella solitaria del cielo
Bucea, bucea, bucea en el tiempo
Un momento vivo en que nunca moriremos
Llora, llora, llora lágrimas plateadas
Ésta la canción de “Desearía que estuvieras aquí”
.
2010/02/23
Tamura Yukari - Ano natsu wo wasurenai
Chiisaku yureteru fuan kakaeta mama
boku wa tabi wo suru shiroi kumo tsurete
Hikari ga koboreru machi wa sewa shinakute
Kimi no yokogao otona ni shite iru
Itsu datte setsunakute naiteta
Bokura dakara hitori ja nai yo
Tokidoki wa RUURU mo yaburou
Kitto bokura wa futsuu sa
Saa natsu ga owaru oto no nai sora kieteku
Matomaranai kotoba shinjite
Saa natsu ga owaru nemutage na hibi sugiteku
Boku no hoho wo tsutau shizuku mo kuuki ni tokeru
Dare ka norisuteta jitensha ni suwatte
yukikau hitonami tooku nagameteru
Boku no ashioto wa totemo chiisa sugite
Torinokosareru you ni omotteta
Boku-tachi wa boku-tachi ga eranda
kono michi kara aruite yukou
Machigai wa sugu ni kidzuku kara
furimukanai de ikeru yo
Saa natsu ga owaru doko ka nokoru ashiato
Kimi to nara nan ni mo kawaranai
Saa natsu ga owaru zutto issho ni iyou yo
Boku no hoho wo tsutau shizuku mo kuuki ni tokeru
**********************************************************************************
No olvidaré aquel verano
Viajo llevando una nube blanca
y una preocupación que tiembla ligeramente
La ciudad en que cae luz no ayuda
Hace que tu perfil se vea aún más adulto
Siempre tenía pena y lloraba
Como estábamos juntos no estaba sola
Rompamos las reglas de vez en cuando
Sin duda ambos somos personas comunes
Mira, el verano termina y el cielo desaparece sin hacer ruido
Cree en las palabras que no podemos recolectar
Mira, el verano termina y pasan los días somnolientos
Hasta las gotitas que corren por mis mejillas se disuelven en el aire
Sentada en una bicicleta que alguien dejó olvidada
observo desde lejos a la gente que viene y va
El ruido de mis pasos es demasiado imperceptible
Pensé que me quedaría atrás
Caminemos por este sendero
que nosotros elegimos
Los errores se notan de inmediato, así que
podemos seguir sin mirar atrás
Mira, el verano termina y en alguna parte quedan huellas
Si estoy contigo nada cambiará
Mira, el verano termina, quedémonos siempre juntos
Hasta las gotitas que corren por mis mejillas se disuelven en el aire
.
Tamura Yukari - Haru iro no kaze, ima mo...
Egao de irareru jikan ga sukoshi fuete
Sou nanda ka ureshii
Kimi kara todoita tegami nagameteru toki mo
daiji datta to kidzuku
Omoide ga afureteru machi no oto, hito no nami
Minna dakishimeru yo
Kimi wa ima doko de kono kaze wo kanjiteimasu ka?
Ano hi iezu wakareta "sayonara"
Ima mo kokoro fuwari uiteru
Dakedo hon no chotto otona ni natta yo
Kimi no okage da ne sunao ni nareru
TABAKO no kemuri mo sukoshi heiki ni natta
Sou fushigi ne hohoemu
Saigo ni nokotta fuantei datta kimochi
motto shikkari mukau
Tobasareta boushi sae
sono mama de kamawazu ni
Futari mitsumeteta ne
Iroaseta kuuki
Haru no hizashi oboetemasu ka?
Isogi ashi de jikan wa sugite iku
Kabe wa SEPIA ni kawaru kedo
Kimi no koe wa ima mo nokotte iru kara
setsunaku naru yo sunao ni omou
Kimi wa kono kaze wo mada kanjiteimasu ka?
Issho ni irareru to omotteta
Zutto zutto futari dattara
Shita wo muite sotto damatte ita no wa
kanashikatta kara
Ano hi iezu wakareta "sayonara"
Ima mo kokoro fuwari uiteru
Dakedo hon no chotto otona ni natta yo
Kimi no okage da ne ima wa ieru yo
********************************************************************************
El viento color primavera, todavía...
Ahora paso un poco más de tiempo con una sonrisa
Sí, en cierta forma estoy feliz
Me doy cuenta de que también el tiempo
en que me quedaba mirando tus cartas fue importante
Los ruidos de la ciudad y las masas de gente rebosan de recuerdos
Y yo los abrazo a todos
¿Estás sintiendo este viento ahora en algún lugar?
Ese día nos separamos sin decir "adiós"
Todavía mi corazón flota ligero
Pero me he hecho un poquito más adulta
Es gracias a ti que puedo ser sincera
Hasta me he acostumbrado un poco al olor del tabaco
Sí, curiosamente me hace sonreír
Enfrento con más calma
la inseguridad que me quedó al terminar
Hasta el sombrero que se llevó el viento
ya no me importa tanto
Vimos los dos juntos
la atmósfera decolorándose
¿Recuerdas la luz del sol de primavera?
El tiempo pasa ligero
Las paredes se tiñen en sepia, pero
como tu voz todavía permanece
me duele, sinceramente eso siento
¿Todavía sientes este viento?
Pensé que permaneceríamos juntos
Hubiéramos estado para siempre, siempre juntos
Me quedé mirando al suelo en silencio porque
aquello fue muy triste
Ese día nos separamos sin decir "adiós"
Todavía mi corazón flota ligero
Pero me he hecho un poquito más adulta
Es gracias a ti que ahora puedo decirlo
.
Tamura Yukari - Massugu na kokoro
Asayake no kumo wa doko ka nemusou de
Hikari no KAATEN tojita mama madoromu no
Mado wo aketara ne kaze ga hinyari to
watashi no HAATO wo maemuki ni shite kureru
Kinou made no koto wa wasure nasai to
kotori no koe ga sasayaki kakeru yo
Massugu na kokoro mawari ki ni sezu ni
jibun shinjite tsuranuite iku no yo
Hitosuji no hikari kanjirareta nara
donna ni kurushikute mo
yuuki motte
Machi no zawameki mo toki ni wa ii ka na
Hashagu kodomo-tachi sono egao kagayaite
Kidzukanai uchi ni otona ni natteta
Watashi no HAATO ni mujakisa ga modotteru
Nani mo osorenai de butsukatte ita
ano hi no kioku yomigaette kuru
Massugu na kokoro jikan tobikoete
Dare no mune ni mo kitto todoku hazu ne
Yasashii kimochi ni sou ne nareta nara
donna ni ochikonde mo
genki dashite
*********************************************************************************
Corazón Honesto
Las nubes del amanecer me causan algo de sueño
Duermo con los visillos cerrados
Al abrir la ventana el viento con su frescor
pone optimista a mi corazón
Las voces de los pajarillos me susurran
que olvide lo que ha ocurrido hasta ayer
Con un corazón honesto, sin importar lo que digan a mi alrededor
Voy a superarlo creyendo en mí misma
Si has sentido un rayo de luz,
por más dolor que estés sintiendo,
ten valor
De vez en cuando está bien oír el ruido de la cuidad
Las sonrisas de los niños jugando brillan
Sin darme cuenta me convertí en adulta
La inocencia está volviendo a mi corazón
Están reviviendo los recuerdos de aquel día
en que enfrentaba las cosas sin miedo a nada
Con un corazón honesto, traspaso el tiempo
Seguro así llegaré a los corazones de las personas
Si te has acostumbrado a los sentimientos tiernos,
por más deprimido que estés,
anímate
.
2010/02/22
Aikawa Nanase - Owari nai yume
(3º Opening de Inuyasha)
Kokoro no naka no JIORAMA no machi wa
kibou no hikari de kirameite iru
Kagerou no hane de habataita yume wa
kimi to boku to no sagashi mono
Shinjitsu wa itsumo hitomi ni hisonde iru aoku
Bokura wa doko made yukou
Futari no mirai ima sasuratte
Bokura wa tabi wo tsudzukeru
Eien no arika, owari nai yume
Kono te o hanasazu oikakete ikitai
Zutto
TAAKOIZU iro no kokoro no umi de
hikari no fune no aizu ga kikoeru
Hayaku ikanakya hayaru omoi ni
Nani mo kotoba wa iranai ne
Itsuwari wa itsumo
kotoba ni hisonde iru amaku
Futari de hitotsu ni narou
Okubyou na nami no ho mo dakishimete
Bokura wa tabi wo tsudzukeru
Dakiau sukima
Owari nai yume
Niji wo tsukinuketa
yakusoku no hikari wo mezasu
Bokura wa doko made yukou
Futari no mirai ima sasuratte
Bokura wa tabi wo tsudzukeru
Eien no arika, owari nai yume
Kono te o hanasazu oikakete ikitai
Zutto
********************************************************************************
Sueño infinito
La ciudad de maqueta que hay dentro de mi corazón
destella con la luz de la esperanza
El sueño que voló con alas de aire caliente
es lo que tú y yo buscamos
La verdad siempre se oculta en los ojos, azul
¿Hasta dónde iremos?
Vagando ahora por nuestro futuro
Continuamos nuestro viaje
Un lugar eterno, un sueño infinito
Quiero seguirlo sin soltar tu mano
Para siempre
En el océano color turquesa de mi corazón
oigo las señales de un barco de luz
Tengo que ir de prisa, que estos sentimientos impacientes
ya no necesitan ni una palabra más, ¿no?
Las mentiras siempre
se ocultan en las palabras, dulcemente
Hagamos uno de nosotros dos
Abrazando incluso a las puntas de las cobardes olas
Continuamos nuestro viaje
El espacio en nuestro abrazo
Un sueño infinito
Nos dirigimos hacia la luz prometida
que atravesó el arcoiris
¿Hasta dónde iremos?
Vagando ahora por nuestro futuro
Continuamos nuestro viaje
Un lugar eterno, un sueño infinito
Quiero seguirlo sin soltar tu mano
Para siempre
.
2010/02/21
Tamura Yukari - Yumemidzuki no Alice
Tsuki no matataki ni yureru shizuku
Hashagu ryuusei o nagamete iru
Ikusa nigirishime urumu hitomi
Tsutau seijaku ni ugokenu mama
Yorisou mirai wo yume mita ano koro
Todokisou todokanai omokage wa utsukushiku
Mori no chi no hate ni natsukashii koe
Nagaki mimi ga yure mune ni sasaru
Fuwari mau hane wa kumo ni kawari
Tsuki o kakusu kara meiro no mama
Yasashii hikari ni oborete kogoeta
Nakenai usagi ni omokage wa kuruoshiku
Yorisou mirai wo yume mita ano koro
Todokisou todokanai omokage wa utsukushiku
Tsukiyo ni yurameku chiisa na koigokoro
Anata o sagashite omoi wa no o kaketeku
********************************************************************************
Alicia en la Luna de los Sueños
Gotas tiemblan al parpadear la luna
Observo los cometas que juegan felices
Tomo un junco y mis ojos se nublan
Sigo inmóvil en el silencio que se escucha
En aquella época soñaba con un futuro cerca de ti
Se ve hermosa tu imagen que está tan cerca y tan lejos
Oigo una voz nostálgica en los confines del bosque
Mis orejas se mecen largas, me atraviesa el corazón
Las plumas que vuelan livianas se transforman en nubes
Como ocultan la luna, todo parece un laberinto
Para este conejo que se ahogo y congeló en una luz tierna
y no puede llorar, tu imagen es enloquecedora
En aquella época soñaba con un futuro cerca de ti
Se ve hermosa tu imagen que está tan cerca y tan lejos
Mi pequeño amor se mece esta noche de luna
Buscándote, mis sentimientos corren por el campo
.
Tamura Yukari - Wagamama na I love you
AKUBI bakari no anata o kuruma ni nokoshite
Nagisa e tsudzuiteru michi kakedashite kita no
Ashiato mada dare mo tsukete nai umi
Watashi hitorijime!
Suashi ni tawamureru nami, hikaru mizu shibuki
Hajikete shiroi DORESU ga natsu iro ni somaru
Minami no kaze ni kami o hodokeba
Hora, MAAMEIDO kibun
Wagamama na I love you
Koi wa ato de ii no
Mabushii kisetsu ni motto yokan ni GYUtto dakarete itai
Wagamama ni I love you
ITAZURA ni isshun UINKU
Akireta you ni warawanai de ne
Taiyou no sei na no
MURI shite kureta oyasumi wakatteru yo demo
Shizen ni hashaijau no wa shikata ga nai janai?
Manatsu no sora mitai ichibyou goto ni
kimochi wa kawaru no
Wagamama na I love you
Hachigatsu no SHAWAA o abitara
Okottecha DAME, sunete icha DAME, hotto icha DAME!
Wagamama ni I love you
Watashi no koto dake o mitsumete
Tsukamaete mite sono ude no naka
Nee, surinukeru kara
Wagamama na I love you
Koi wa ato de ii no
Mabushii umi ni jiyuu ni ima wa muchuu yo
Chotto gomen ne
Wagamama ni I love you
Watashi no koto dake o mitsumete
Moeru yuuhi ga shizumu shunkan
anata dake no watashi
***********************************************************************************
Un "te amo" caprichoso
Te dejo atrás en el auto, bostezando sin parar
y salgo corriendo por el camino que lleva a la playa
Una playa en la que todavía nadie ha dejado sus huellas
¡Es toda para mí!
Descalza, disfruto de las olas y de las brillantes chispas de agua
Explotan y mi vestido blanco se pinta de color verano
Si me suelto el pelo y lo abandono al viento del sur
Mira, me siento como una sirena
Un "te amo" caprichoso
Dejemos el amor para después
Quiero que me abrace más fuerte la sensación de esta estación deslumbrante
Te amo caprichosamente
Te cierro un ojo de forma traviesa
No te rías con esa cara de no poder creerlo
Todo esto es culpa del sol
Sé que te has esforzado mucho por mí estas vacaciones
Pero es imposible no emocionarse con la naturaleza, ¿no?
Como el cielo de pleno verano, en cosa de segundos
mis sentimientos cambian
Un "te amo" caprichoso
Al recibir la lluvia de Agosto
¡No te enojes, no hagas pucheros, no me dejes sola!
Te amo caprichosamente
Mírame sólo a mí
Intenta atraparme en tus brazos
Sí, porque voy a huir
Un "te amo" caprichoso
Dejemos el amor para después
Ahora estoy encantada con el océano deslumbrante y la libertad
Discúlpame un momento
Te amo caprichosamente
Mírame sólo a mí
Cuando el ardiente sol del atardecer se sumerja en el mar
seré sólo tuya
.
Tamura Yukari - Nemurenu yoru ni tsukamaete
Wagamama ni naru!
Yuuki ga samechau mae ni
sono ude ni tobikomu kara
Hot Milk, MUZUkashii hon mo
Camomille Tea mo kouka nai
Nemurenai yoru wa itsu mo yori samishigariya
Kami-sama, nee hitotsu dake negai ga kanau nara
Yume de ii ima sugu aitai
Wagamama ni naru!
Yuuki ga samechau mae ni
kakedasu kodou todoke ni yuku wa
Chotto DAITAN?
Guuzen no FURI o shite
sono ude ni tobikomu kara
tsukamaete ne, dakitomete ne
Ame agari toori no mukou ni
mitsuketa anata oikake
Mizutamari tobikoeta keredo chakuchi shippai
PEEJI o tobasu mitai ni anata wa kiechatta
Atarashii MYUURU mo bishonure
Nakimushi usagi
Futari ga surechigau tabi
kono mune no naka furueteru kedo
Itsuka wa kitto
tobihaneru kokoro no mama
anata e to oitsuku koto
shinjiteru no, yume miteru no
Kami-sama, nee futatsume no negai ga kanau nara
Wagamama na watashi ni naritai...
Wagamama ni naru!
Yuuki ga samechau mae ni
kakedasu kodou todoke ni yuku wa
Kanari DAITAN?
Guuzen no FURI o shite
sono ude ni tobikomu kara
tsukamaete ne, dakitomete ne
...Dakishimete ne
********************************************************************************
Atrápame en mis noches de insomnio
Me volveré egoísta
Y antes de que el valor se enfríe,
me lanzaré a tus brazos
Ni la leche caliente, ni los libros aburridos
ni el té de manzanilla funcionan
En las noches de insomnio me siento más sola que nunca
Hey Dios, si me pudieras conceder un solo deseo
Aunque sea en un sueño, quiero verlo ahora
Me volveré egoísta
Y antes de que el valor se enfríe,
iré a dejarte mis latidos que corren
¿Será un poquito atrevido?
Haciendo como que fue un accidente,
me lanzaré a tus brazos
Así que atrápame, ¿sí? Sosténme, ¿sí?
Te encontré bajo la lluvia al otro lado del tráfico,
y te seguí
Salté los charcos de agua pero fallé al aterrizar
Desapareciste como si alguien hubiera arrancado las páginas
Hasta mis sandalias nuevas quedaron empapadas
Una conejita llorona
Cuando pasamos uno junto al otro sin mirarnos
mi corazón tiembla dentro de mi pecho, pero
Seguro algún día
te alcanzaré
con mi corazón saltando
Confío en eso, sueño con eso
Hey Dios, si pudieras concederme un segundo deseo
Quisiera ser más egoísta...
Me volveré egoísta
Y antes de que el valor se enfríe,
iré a dejarte mis latidos que corren
¿En serio será muy atrevido?
Haciendo como que fue un accidente,
me lanzaré a tus brazos
Así que atrápame, ¿sí? Sosténme, ¿sí?
...Abrázame, ¿sí?
.
2010/02/20
Tamura Yukari - Summer Melody
Ranhansha shiteru taiyou
Minami kaze KAATEN yurasu
Konna ni koi suru nante ne
choppiri kuyashii na
Kimi to wa KENKA ni natte mo
tsugi no asa wa egao de aeru yo
Ohayou tte iou
Kimi dake ne sonna kankei wa
Fushigi na kurai kimi ga ki ni naru
Mezameru tabi ni kinou yori suki ni naru
Mitsumete itai yo itsu demo zutto
Konna no hajimete
Doushitara ii no?
Ah Aitai
Dore kurai suki ni nareba ii no ka na?
Nee Kidzuite DOKIDOKI shiteru
Dare ni mo makenai koi wo shite iru no yo
Kousaten akai BASU ga hashiridasu sono shunkan ni
"Daisuki da yo" tte sakende te wo futta
KURAKUSHON ga narihibiite
Kokuhaku wa daishippai ne
Nanda ka wakaranai kao de
kimi wa hohoendeta
Donna onna no ko ni nareba ii ka na?
Kimi no TAIPU ni chikadzukitai yo, motto
RUUJU wo hiite mo niawanai mitai
Bonyari dekinai
Koi wa tatakai ne
Ah Daisuki
Kimi ni kono omoi todoite hoshii yo
Nee Onegai kimi ni itsuka wa
"aishite iru yo" to itte hoshii kara
Nee Lalalala koi no mahou de
Daijoubu! Kimi wa watashi wo suki ni naru
******************************************************************************
Melodía de Verano
El sol dibuja reflejos difusos
El viento del sur mece las cortinas
A decir verdad, me arrepiento un poco
de haberme enamorado tanto
Aunque me pelee contigo
a la mañana siguiente te veo con una sonrisa
Te diré buenos días
Sólo contigo tengo una relación así
Pienso tanto en ti que es extraño
Cada vez que despierto te quiero más que el día anterior
Quiero observarte siempre, para siempre
Es primera vez que me pasa algo así
¿Qué debería hacer?
Ah Quiero verte
¿Hasta qué punto puedo enamorarme de ti?
Hey Date cuenta de que mi corazón late fuerte
Siento un amor que no será vencido por nadie
En el momento en que un bus rojo corrió por la intersección
grité "te quiero mucho" y te saludé con la mano
Una bocina resonó
Mi confesión fue un total fracaso, ¿verdad?
Con una cara de que no entendiste muy bien
me sonreíste
¿Qué tipo de chica debería ser?
Quiero parecerme más a tu tipo
Parece que aunque me ponga lápiz labial no me queda
No puedo distraerme
El amor es una batalla, ¿no?
Ah Te quiero mucho
Quiero que este sentimiento llegue a ti
Hey Por favor, quiero que algún día
me digas "te amo"
Hey Lalalala, con la magia del amor
¡Todo estará bien! Te vas a enamorar de mí
.
OLIVIA - Internal Bleeding Strawberry
Don't say a word
Don't say a word
Maybe it will heal on it's own
So let's leave it alone and see what happens
Don't say a word
Don't say a word
But it leaks... and it leaks
and it leaks
Strawberry, don't you die on me
Don't you die on me
Don't you die on me
******************************************************************************
Frutilla con sangrado interno
No digas ni una palabra
No digas ni una palabra
Tal vez se cure por sí sola
Así que dejémosla en paz y veamos qué pasa
No digas ni una palabra
No digas ni una palabra
Pero gotea... y gotea
y gotea
Frutilla, no te me mueras
No te me mueras
No te me mueras
.
OLIVIA - Dress me up (English Version)
Why are you looking at me like that?
I do not feel a very good vibe
Why are you pushing me away?
Well, now it's not like I really want to stay
Oh I, I might be small
but it doesn't mean I can't reach the sky
I, I might be weak
but it doesn't mean you can knock me down
Don't dress me up, I'm already dressed
Do you like my shoes?
Why are you turning away?
You haven't seen nothing yet
Don't dress me up, I'm already dressed
Do you like my shoes?
Why are you turning away?
You haven't seen nothing yet
Why aren't you giving me a chance
I have a way of my own
Why are you being so damn crude
Hey look! You are a human being like me
Oh I, I might trip and fall
but it doesn't mean I don't know how to stand tall
I don't look like her
but I am glad as hell I am who I am
Don't dress me up, I'm already dressed
Do you like my shoes?
Why are you turning away?
You haven't seen nothing yet
Don't dress me up, I'm already dressed
I've got something to say
You don't know what I can do
And you don't know who I am
Don't tear me up into many pieces
You can't touch my soul
You better get used to it
'cause I'm not going no where
Don't dress me up, I'm already dressed
Do you like my shoes?
Why are you turning away?
You haven't seen nothing yet
*********************************************************************************
Vísteme
¿Por qué me miras así?
No siento muy buenas vibras
¿Por qué me empujas?
Bueno, no es que en realidad quiera quedarme
Oh, puedo ser pequeña
pero eso no significa que no pueda alcanzar el cielo
Puedo ser débil
pero eso no significa que me puedas derribar
No me vistas, ya estoy vestida
¿Te gustan mis zapatos?
¿Por qué me das la espalda?
Aún no has visto nada
No me vistas, ya estoy vestida
¿Te gustan mis zapatos?
¿Por qué me das la espalda?
Aún no has visto nada
Por qué no me darás una oportunidad
Yo tengo mi estilo propio
Por qué estás siendo tan grosero
¡Hey, mira! Tú eres un ser humano como yo
Oh, puede que tropiece y caiga
pero eso no significa que no sepa como ir con la cabeza en alto
No me parezco a ella
pero estoy terriblemente feliz de ser quien soy
No me vistas, ya estoy vestida
¿Te gustan mis zapatos?
¿Por qué me das la espalda?
Aún no has visto nada
No me vistas, ya estoy vestida
Tengo algo que decir
No sabes de lo que soy capaz
Y no sabes quién soy
No me partas en mil pedazos
No puedes tocar mi alma
Es mejor que te acostumbres a ello
porque no me iré a ninguna parte
No me vistas, ya estoy vestida
¿Te gustan mis zapatos?
¿Por qué me das la espalda?
Aún no has visto nada
.
2010/02/19
OLIVIA - Sea me (English Version)
I do not mean to make you unhappy
Listen closely to the hesitant waves rolling in
Kiss me forever
Raindrops get blown by the wind
Into the rushing river it flows
It flows into the sea
Kiss me forever
Lemondrops melt into my mouth
And creeps out of my pores
It flows, it flows into the sea
I come from Venus and you come from Venice
You melt my heart with your little rebel smile
Kiss me forever
Teardrops fall down my face
Seep down into the ground it flows
It flows into the sea
Kiss me forever
Moondrops rain down from the clouds
They glow as they spin and fall
And it lights up the sea
Kiss me, kiss me
Kiss me, anything like you
Kiss me forever
Raindrops get blown by the wind
Into the rushing river it flows
It flows into the sea
Kiss me forever
Teardrops fall down my face
Seep down into the ground it flows
It flows into the sea
Kiss me forever
Moondrops rain down from the clouds
They glow as they spin and fall
And it lights up the sea
Kiss me
*******************************************************************************
Maréame
No pretendo hacerte infeliz
Escucha atento las olas dudosas recogiéndose
Bésame por siempre
Gotas de lluvia son llevadas por el viento
Fluyen hacia el precipitado río
Fluye hacia el mar
Bésame por siempre
Gotas de limón se derriten en mi boca
Y salen de mis poros
Fluye, fluye hacia el mar
Yo vengo de Venus y tú vienes de Venecia
Tú derrites mi corazón con su sonrisita rebelde
Bésame por siempre
Lágrimas caen por mi cara
Gotean al suelo y fluyen
Fluye hacia el mar
Bésame por siempre
Gotas de luna caen de las nubes
Brillan al girar y caer
e iluminan el mar
Bésame, bésame
Bésame, nada como tú
Bésame por siempre
Gotas de lluvia son llevadas por el viento
Fluyen hacia el precipitado río
Fluye hacia el mar
Bésame por siempre
Lágrimas caen por mi cara
Gotean al suelo y fluyen
Fluye hacia el mar
Bésame por siempre
Gotas de luna caen de las nubes
Brillan al girar y caer
e iluminan el mar
Bésame
.
OLIVIA - Sea me
I do not mean to
make you unhappy
Tamerau nami mimi wo sumasete
Kiss me forever
Raindrops kaze ni fukarete
Nagareru kawa to natte
and it all dies in the sea
Kiss me forever
Lemondrops kuchi ni hirogari
E no naka no yuki ga toke
and eventually go to sea
I come from Venus
and you come from Venice
Kokoro tokasu anata no egao
Kiss me forever
Teardrops hoho ni koborete
Daichi wo uruoshite
and it heads off to the sea
Kiss me forever
Moondrops furisosoide
Hikari kagayaki tsudzukete
and it lights up the sea
Kiss me...
Kiss me forever
Raindrops kaze ni fukarete
Nagareru kawa to natte
and it all dies in the sea
Kiss me forever
Teardrops hoho ni koborete
Daichi wo uruoshite
and it heads off to the sea
Kiss me forever
Moondrops furisosoide
Hikari kagayaki tsudzukete
and it lights up the sea
********************************************************************************
Maréame (1)
No pretendo
hacerte infeliz
Escucha atento las olas que dudan
Bésame por siempre
Gotas de lluvia vuelan con el viento
Se convierten en un río que fluye
y muere todo en el mar
Bésame por siempre
Gotas de limón se esparcen en mi boca
La nieve del dibujo se derrite
y finalmente se va al mar
Yo vengo de Venus
y tú vienes de Venecia
Tu sonrisa derrite mi corazón
Bésame por siempre
Lágrimas caen por mis mejillas
Humedecen la tierra
y se dirigen al mar
Bésame por siempre
Lluven gotas de luna
La luz continúa brillando
e ilumina el mar
Bésame...
Bésame por siempre
Gotas de lluvia vuelan con el viento
Se convierten en un río que fluye
y muere todo en el mar
Bésame por siempre
Lágrimas caen por mis mejillas
Humedecen la tierra
y se dirigen al mar
Bésame por siempre
Lluven gotas de luna
La luz continúa brillando
e ilumina el mar
--------------------------------------------------------------------------
(1) "Sea me" sería algo así como "hazme mar"... Por eso lo de "maréame", no se refiere a marearse xD
Horie Yui - Happy Happy Rice Shower
(Canción de Love Hina)
Ah CHAPERU ni wa amai ame ga furisosogu you ni
HAATO no naka ni
itsumo Happy happy rice shower
Kagami ni utsuru SAITEI na kao
BATABATA shiteru uchi ni egao mo wasureteta yo
Kaerimichi mitsuketa koinu to jaretara
ORENJI no kaori no SHANPUU demo shiyou
Chikara wo hodoite mita
Sorasazu jibun wo mita
Daiji na koto takusan atta
Donna ni sasayaka na shiawase demo furitsumottara
yume ni todoku yo
Sore ga Happy happy rice shower
GINGAMU no KYAMISOORU homeraretari ne
San ji no o-cha to CHOKO demo
shiawase ni mo nareru shi
Atarimae hodo kidzukanai keredo
kirameku takaramono wa mainichi ni afureteru
"Arigatou" itsumo ienai
dakedo ne "kansha shiteru"
Sasaete kureteru nakama-tachi
Dakara ne
Minna ni mo shiawase ga ne furisosogu you ni
mahou wo kakeru
Kitto Happy happy rice shower
Ijippari na watashi demo ii?
Itsumo ne
CHAPERU ni wa amai ame ga furisosogu you ni
HAATO no naka ni
tsumore Happy happy rice shower
Ah Kimi no moto shiawase ga ne furisosogu you ni
mahou wo kakeru
zutto Happy happy rice shower
******************************************************************************
Feliz feliz lluvia de arroz
Ah Como la dulce lluvia que cae en una capilla
dentro de mi corazón
siempre hay una feliz feliz lluvia de arroz
En el espejo se refleja mi peor cara
En medio de mi prisa hasta olvidé sonreír
Como me puse a jugar con un perrito que encontré camino a casa
debería por lo menos lavarme con shampoo con olor a naranja
Intenté relajarme
y me miré sin ignorar nada
Había muchas cosas importantes
Por más pequeña que sea la felicidad que llueva
llega a los sueños
Aquello es una feliz feliz lluvia de arroz
Me alaban por mi camisola de algodón a cuadros
Aunque también me hace feliz
tomar el té de las tres con chocolates
Parece tan natural que no nos damos cuenta, pero
todos los días están llenos de tesoros brillantes
No siempre digo "gracias"
pero, ¿saben? "Estoy agradecida"
De mis amigos que me apoyan
Por eso
Voy a hacer magia
para que a todos les llueva felicidad también
Seguro será una feliz feliz lluvia de arroz
¿No les molesta que sea obstinada?
Siempre
Ah Como la dulce lluvia que cae en una capilla
dentro de mi corazón
se acumula una feliz feliz lluvia de arroz
Ah Voy a hacer magia
para que llueva felicidad donde tú estás
Para siempre una feliz feliz lluvia de arroz
.
Sakamoto Maaya - Boku-tachi ga koi wo suru riyuu
ORION boshi wo mitsuketara
mune ga yasashiku naru wake wa
doko ka no machi de miageteru
kimi no senaka ga ukabu kara
Toorisugari no ongaku ni
kaze ga tsumetaku naru wake wa
watashi no naka no tokubetsu na kimochi
kimi wa shiranai de iru kara
Iikakete yameta kotoba
Taisetsu ni tsuita chiisa na uso
Otona ni natte mo muzukashii koto wa
omotteta yori takusan aru
Doko made mo, doko made mo
Chikadzukeba tooku naru kimi ni
koi o shita sore dake de
sora wa hiroku fukaku natte iku
Narande aruita kaerimichi
Toritome mo naku tsudzuku yuki
Kimi no tetsugaku ni fureru toki
ichiban suki na jibun ni naru
Haru natsu aki fuyu wo kurikaeshi
Itsu no ma ni ka hitomawari
Meguri megutte otozureta watashi no ORION
Te ni ireru mono ja nakute
Yakusoku kawasu koto ja nakute
Sorezore ni mukau basho ga
nite itara ii to omou
Doko made mo, doko made mo
Kimi ga kimi de iru kedakasa ga
ureshikute setsunakute
Motto zutto soba ni itakute
Koi o shita sore dake de
sora wa hiroku fukaku natte iku
*********************************************************************************
La razón por la que nos enamoramos
La razón por la que mi pecho se llena de ternura
cuando encuentro las estrellas de Orión,
es que imagino tu espalda
mirándolas en alguna ciudad en algún lugar
La razón por la que el viento se vuelve helado
cuando oigo una música al pasar,
es que tú no sabes
de este sentimiento especial en mi interior
Palabras que dejé a medio decir
Pequeñas mentiras que dije con cariño
Al convertirme en adulta, me encontré con
muchas más cosas complicadas de las que imaginé
En todas partes, en todas partes
Al acercarme a ti, te alejas más
Sólo con haberme enamorado
el cielo se ha ido volviendo más amplio y profundo
Caminamos uno al lado del otro camino a casa
La nieve continuaba cayendo sin parar
Cuando me acerco a tu filosofía,
es cuando más me gusta cómo soy
Primavera, verano, otoño, invierno se repiten
Sin darme cuenta ya hemos dado una vuelta entera
Dando vueltas y vueltas, llegó a visitarme mi Orión
No se trata de obtener algo
No se trata de hacer una promesa
Pienso que basta con que
los lugares a los que queramos ir se parezcan
En todas partes, en todas partes
La grandeza de que seas tú mismo
me hace feliz y me duele
Quisiera estar más cerca de ti, todo el tiempo
Sólo con haberme enamorado
el cielo se ha ido volviendo más amplio y profundo
.
OLIVIA - Ballerina
Yuuga ni odoru in a mukizu no Diamond
Where it protects her
Namida to Pink marigold dreams
Hazama de mogaku kanojo wa
taiyou wo furimukaseru
It lights the stage for her
Ballerina
Show them who you are
Ballerina
Show them who you are
You have been waiting for this
Isn't this what you wanted?
Why are you crying?
Genjitsu to Glass oil paintings
Aida de ikiru kanojo wo
dare mo rikai shiyou to shinai
They are afraid of change
Ballerina
Show them who you are
Ballerina
Show them who you are
Namida to Pink marigold dreams
Hazama de mogaku kanojo wa
taiyou wo furimukaseru
It lights the stage for her
Ballerina
Show them who you are
Ballerina
Show them who you are
********************************************************************************
Bailarina
Baila con elegancia en un diamante intacto
donde está protegida
Lágrimas y sueños de caléndulas rosadas
Ella, que sufre en una quebrada,
hace que el sol voltee a mirarla
Él ilumina el escenario para ella
Bailarina
Muéstrales quién eres
Bailarina
Muéstrales quién eres
Has estado esperando esto
¿No es esto lo que querías?
¿Por qué estás llorando?
Realidad y pinturas al óleo y en vidrio
Ella, que vive en medio de ellas,
no tiene a nadie que quiera entenderla
Le temen al cambio
Bailarina
Muéstrales quién eres
Bailarina
Muéstrales quién eres
Lágrimas y sueños de caléndulas rosadas
Ella, que sufre en una quebrada,
hace que el sol voltee a mirarla
Él ilumina el escenario para ella
Bailarina
Muéstrales quién eres
Bailarina
Muéstrales quién eres
.
Wakeshima Kanon - L'espoir ~ Mahou no akai ito
Ce piège que je t'ai tendu
Ce fil de couleur cerise
Tombe dedans, esclave de mon amour
Tu ne peux pas y echapper
Nerai wa kare no HAATO to amai DEETO
Ano ko-tachi ni wa zettai maketakunai
Koi ni RAIBARU wa tsukimono dakedo
"RIOPSE" tte tonaereba muteki no mahou
Risou wa yume ni tokete
Mou futari no mono dakara
dare mo jama shinai de!
Hontou wa kotoba ijou ni kokoro wo kogashiteru
DORAMA mitai na unmei wo
egaite itai
Watashi ga shikaketa wana
CHERII iro no ito
Kakareba koi no toriko
Mou nigerarenai
Koi ni TORABURU wa tsukimono dakedo
"RIOPSE" tte sasayakeba muteki no jumon
Negai wo yume ni utsushiteru
Futari no sekai ni wa
dare mo hairanai de!
Hontou wa kotoba de fuan na kokoro kakushiteru
Sunao ni koi suru watashi ni
kaete hoshii
Ce piège que je t'ai tendu
Ce fil de couleur cerise
Tombe dedans, esclave de mon amour
Tu ne peux pas y echapper
Tu ne peux pas y echapper
***********************************************************************************
La Esperanza ~ Hilos rojos mágicos
Esta trampa que te he tendido
Este hilo de color cereza
Cae dentro, esclavo de mi amor
No puedes escapar
Mi objetivo es su corazón y una dulce cita
Nunca me dejaré vencer por esas chicas
Con el amor siempre vienen rivales, pero
si recito "RIOPSE", será una magia invencible (1)
Mis ideales se funden en mis sueños
¡Ya son de los dos, así que
que nadie se ponga en nuestro camino!
En realidad quiero dibujar
un destino como una telenovela
que queme el corazón más que las palabras
La trampa que te puse
Hilos de color cereza
Si te atrapan, serás prisionero de mi amor
Ya no puedes escapar
Con el amor siempre vienen problemas, pero
si susurro "RIOPSE", será un hechizo invencible
Reflejo mis deseos en mis sueños
¡Que nadie entre
en el mundo de los dos!
En realidad oculto un corazón inquieto con palabras
Quisiera convertirme
en una yo que amara honestamente
Esta trampa que te he tendido
Este hilo de color cereza
Cae dentro, esclavo de mi amor
No puedes escapar
No puedes escapar
-----------------------------------------------------------------------
(1) "RIOPSE" es "espoir" al revés. Significa "esperanza" en francés.
Tamura Yukari - Epilogue
Moshimo nakitaku nattara
omoidashite ne
Haru iro no kaze, natsu no shirabe
Kashi no mori no aki, aozora ni aitai fuyu
Moshimo nakitaku nattara
omoidashite ne
Tenshi wo yume mite ita
massugu na kokoro, ano hi no egao
Wasurenai de ne
futari ga deatta ano natsu wo
Wasurenai de
Itsumo watashi wa anata no soba ni iru yo
Itsumo anata no hitomi no naka ni iru kara
"Wasurenai de."
*******************************************************************************
Epílogo
Cuando sientas ganas de llorarrecuerda
El viento de color primavera, las señales del verano
El otoño en el bosque de robles, el invierno en que quise verte bajo un cielo azul
Cuando sientas ganas de llorar
recuerda
El corazón sincero que soñó
con ángeles, la sonrisa de aquel día
No olvides
aquel verano en que nos conocimos
No lo olvides
Siempre estaré a tu lado
Porque siempre estaré en tus ojos
"No lo olvides."
.
Tamura Yukari - Bonus Track (Summer Melody)
Mite ne, mawaru mawaru keshiki ni
hora ne zenbu tomatteru
Kitto kitto kimi mo soko ni iru
"Odoroku kurai ni akarui hoshizora.
Kirakira shita hikari no tsubu ni hitotsu hitotsu ni
takusan no omoi wo komete,
kimi ni todokemasu.
Nee...
Kimi no yozora ni hitotsu demo
kirakira shita hikari ga ukande itara,
kitto mata... aeru yo ne?"
Meguru meguru yozora ni
kimochi zenbu hajiketeru
Sotto sotto todoku to ii na
"Suteki!"
********************************************************************************
Bonus Track (Melodía de Verano)
Mira, en este paisaje que gira y giratodo se detiene, ¿lo ves?
Seguro, seguro tú también estás allí
"Un cielo estrellado sorprendentemente luminoso.
Poniendo uno a uno un montón de sentimientos
en esas brillantes gotitas de luz,
te los haré llegar.
Oye...
Si aunque sea una sola de esas luces brillantes
apareciera flotando en tu cielo nocturno,
seguro podremos... vernos de nuevo, ¿no?"
En el cielo nocturno que da vueltas y vueltas,
todos mis sentimientos explotan
Ojalá llegaran lentamente, lentamente hasta ti
"¡Maravilloso!"
.
Tamura Yukari - Mermaid
Deep Shinkokyuu shite
Deep Me wo tojite shizumu
Deep Yurameku hikari
Deep Hatenai sekai
Fukaku toozakaru ishiki
Nuruku yawarakai kioku
Peak Ugokidasu kodou
Peak Motsureteku kimochi
Peak Natsukashii kaori
Peak Idakarete
Amai memai okosu
Setsuna no RIZUMU ni umore
Kitto anata wa koukai suru wa
Awa ni nattara KISU wa dekinai no
Hayaku kidzuite dakishimete hoshii
Watashi ga kiete naku naru mae ni
Tooi ikoku no hanashi ja nai no yo
Awa ni nattara DANSU wa dekinai
Hayaku kidzuite dakishimete hoshii
Watashi ga kiete naku naru mae ni
Deep Shinkokyuu shite
Deep Me wo tojite shizumu
Deep Yurameku hikari
Deep Hatenai sekai
*******************************************************************************
Sirena
Profundo Respiro profundo
Profundo Cierro los ojos y me hundo
Profundo Luz temblorosa
Profundo Un mundo infinito
Mi conciencia se aleja a lo profundo
Recuerdos húmedos y suaves
Cima Mi corazón comienza a latir
Cima Mis sentimientos se complican
Cima Un aroma nostálgico
Cima Me abraza
Me hundo en un ritmo momentáneo
que se levanta dulce y vertiginoso
Sin duda te vas a arrepentir
Si me convierto en espuma no nos podremos besar
Quiero que te des cuenta rápido y me abraces
Antes de que yo desaparezca
No se trata de un cuento de un país lejano
Si me convierto en espuma no podremos bailar
Quiero que te des cuenta rápido y me abraces
Antes de que yo desaparezca
Profundo Respiro profundo
Profundo Cierro los ojos y me hundo
Profundo Luz temblorosa
Profundo Un mundo infinito
.
2010/02/11
Wakeshima Kanon - Shiroi kokoro
Yume ga temaneki suru mori ni
ichido mayotte mitai
Anata ga shiroi yuki nara
watashi wa kagami no yozora nozokikomu dake no
majo ni suginai
Hito no ai wo urayande bakari de
Mou dare ka no shiawase wo hoshigaru
kuroi DORESU wa kite itakunai
Mou dare ka no shiawase wo saegiru
kuroi kumo ni wa naritakunai
Fuyu ga ashimoto wo koorashite
GARASU no kutsu wo hakasete mo
mau koto mo aruku koto mo dekinai
Hito no ai ga kuru no wo matsu bakari de
Mou dare ka no shiawase wo hoshigaru
kuroi DORESU wa kite itakunai
Mou dare ka no shiawase wo saegiru
kuroi kumo wo tooku e nagashite
Ima dare ka no shiawase ni hohoemu
shiroi kokoro ni natte
hadashi de kakedashitai
*****************************************************************************
Corazón blanco
Me gustaría probar a perderme una vez
en el bosque al que los sueños me invitan
Si tú eres nieve blanca,
yo no paso de ser una bruja
que sólo que mira al cielo nocturno en un espejo
Que no hace más que envidiar el amor de la gente
Ya no quiero llevar más el vestido negro
de desear tener la felicidad de los demás
Ya no quiero ser más la nube negra
que acabe con la felicidad de los demás
El invierno congela mis pies
Aunque me ponga unos zapatos de cristal
no puedo bailar ni caminar
Sólo puedo esperar que el amor de alguien venga
Ya no quiero llevar más el vestido negro
de desear tener la felicidad de los demás
Ya llévate lejos la nube negra
que acaba con la felicidad de los demás
Ahora quiero tener un corazón blanco
que sonría ante la felicidad de los demás
y salir corriendo descalza
.
2010/02/10
OLIVIA - Rock you
Itsu kara ka nakikata mo
nemurikata mo wasurete
yokubari na kono machi no
RU-RU ni ayatsurarete
Tachidomareba
ashita ga mienaku naru
Yume no naka demo
taezu utaitsudzukenakya
Try and touch me baby, you can't reach me
Kaidan wo noboritsumetara
I will rock you baby, keep on goin'
Maboroshi ni todoku yo
Try and touch me baby, you can't reach me
Anata dake shinjite nigero
I will rock you baby, keep on goin'
hitori kiri de kakeru n dakara
Yasashisa ni sugatta nara
kizuato mo ieru kedo
okubyou na manazashi ni
kawatte shimau kashira
Umaretate no
shunkan mieta mono wo
mitsumetsudzukeru koto wa
koko ja dekinai no
Try and touch me baby, you can't reach me
Tojikometa omoi wa tokete
I will rock you baby, keep on goin'
Maboroshi to wakatte mo
Try and touch me baby, you can't reach me
Yousei ga hane wo nuidara
I will rock you baby, keep on goin'
Mou anata wa inai n dakara
Try and touch me baby, you can't reach me
Kaidan wo noboritsumetara
I will rock you baby, keep on goin'
Maboroshi ni todoku yo
Try and touch me baby, you can't reach me
Anata dake shinjite nigero
I will rock you baby, keep on goin'
Hitori kiri de kakeru n dakara
Try and touch me baby, you can't reach me
Tojikometa omoi wa tokete
I will rock you baby, keep on goin'
Maboroshi to wakatte mo
Try and touch me baby, you can't reach me
Yousei ga hane wo nuidara
I will rock you baby, keep on goin'
Mou anata wa inai n dakara
*************************************************************************
Sacudirte
Me pregunto desde cuándo olvidaste
cómo llorar y cómo dormir
Controlado por las reglas
de esta ciudad ambiciosa
Si te detienes
pierdes de vista el mañana
Incluso dentro de tus sueños
debes seguir cantando sin detenerte
Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Si subes las escaleras
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Llegarás hasta la ilusión
Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Huye creyendo solamente en ti
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Porque estás corriendo tú solo
Si confías en la amabilidad
incluso tus cicatrices se curarán, pero
quizá tu mirada
se vuelva cobarde
Aquí no puedes seguir
observando las cosas
que viste
en el momento en que naciste
Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Los sentimientos que encerraste se disuelven
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Aunque sepas que es una ilusión
Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Si el hada se quita las alas
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Porque ya no estás más
Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Si subes las escaleras
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Llegarás hasta la ilusión
Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Huye creyendo solamente en ti
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Porque estás corriendo tú solo
Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Los sentimientos que encerraste se disuelven
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Aunque sepas que es una ilusión
Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Si el hada se quita las alas
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Porque ya no estás más
.