#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2009/03/31

Sakamoto Maaya - Peanuts

Dou yara anata to watashi no aida ni arata na tenkai
Docchi ga saisho no ippo wo fumu no ka otagai kensei
Nande mo nai you na kotoba ga nanda ka tottemo ureshii
Norari kurari hirari fuwari futari kiri desu

Kikitai kikenai hontou no tokoro wa kekkou sensai
Yuujuufudan na A kata kishitsu wo ima sara hansei
Dou demo ii kedo sorosoro onaka ga suite kimasen ka
Modokashii na sore mo ii na koibito miman

Susumitai you na kaeritai you na

Monday Manin densha ni kakekomi, mondai wa sakiokuri
Tuesday Gogo kara yohou wa doshaburi, kondo wa itsu aeru ka na

Choujiri awase na oukyuushochi demo nan to nakattari
Yattsuke shigoto ga angai hito kara homerarechattari
Isshou kenmei yatteru koto hodo mikaeri nai no ni
Jinsei to wa yo no naka to wa sonna mono desu

Doushite anata ga ii no ka watashi mo zenzen wakaranai
Itsu demo doko demo anata no kao ga atama kara hanarenai
Nan demo shirokuro tsukenakya ikenai sonna jidai demo
Suki ni naru no ni riyuu nante nakute ii n desu

Asobi mo shigoto mo MURI shinai shugi

Wednesday Zasshi no uranai tachiyomi, junchou na hoshimawari
Thursday Unmei no hito ni aitai, anata ga sou nara ii no ni

Friday Kurenazumu machi de tameiki, seishun hitori yogari
Weekend Shinsaku eiga ni ikitai, honto wa mainichi aitai na

Monday Manin densha ni tobinori, kaidan hitotsu tobashi
Tuesday Koi suru otome ni naritai, kondo wa itsu aeru ka na


**********************************************************


Maní


Parece que hay una nueva extensión entre nosotros
¿Quién dará el primer paso? Los dos nos estamos conteniendo
Hay palabras que parecen ser nada, pero en cierta forma me hacen muy feliz
Resbalosos como anguilas, livianos, flotantes, así somos

La verdad que quiero escuchar pero no puedo, es un tanto delicada
Recién ahora me he puesto a reflexionar sobre mi indecisión típica del tipo A
Por mí está bien, pero ¿no te dará hambre demasiado pronto?
Es molesto, pero igual está bien, ser novios a medias

Tengo ganas de avanzar, pero también de regresar

Lunes Corro a último minuto hacia un tren repleto, y dejo el problema para después
Martes El pronóstico dice que en la tarde va a llover, y me pregunto cuándo nos veremos esta vez

Tuve que aplicar medidas de emergencia para el balance total, pero al final todo salió bien
Una persona inesperada alabó el trabajo que terminé
No recibo algo a cambio ni siquiera por las cosas que hago con todo mi esfuerzo
Como por vivir, por convivir... Ese tipo de cosas

¿Por qué creo que tú eres el adecuado? Eso ni yo lo sé
Sólo que no puedo sacar tu cara de mi cabeza en ningún momento ni lugar
Incluso en esta época en que todo tiene que ser o blanco o negro
está bien si no tienes una razón para enamorarte

Eso es una regla para no esforzarse demasiado ni en el trabajo ni en el tiempo libre

Miércoles Leo el horóscopo en una revista de pie en la tienda, y veo un buen presagio
Jueves Quisiera conocer a la persona para mí, aunque sería genial si fueras tú

Viernes Suspiro en la ciudad que se va oscureciendo; La juventud es muy engreída
Fin de semana Quiero ir a ver esa película nueva; La verdad es que quisiera verte todos los días

Lunes Subo de un salto a un tren repleto, y me salto un escalón
Martes Quiero ser una chica enamorada; Me pregunto cuándo nos veremos esta vez


-----------------------------------------------------------


La misma Maaya dice en la hoja de la letra que no pregunten por qué la canción se llama "Maní", así que tampoco me pregunten a mí, que yo menos sé x'D

2009/03/29

Tamura Yukari - Little Wish ~ First Step

Make a little wish Korondari mayottari suru keredo
anata ga ite kureru kara watashi ha egao de imasu genki desu

Ah SEROFAN no umi wo koe mori wo koe
Gin no kaze wo nukete tarinai mono sagashiteta
Ah JIORAMA no machi de tada naiteta no
Ano hi sashidasareta atatakai te ni au made

Yureru tsukihi no naka de manazashi wo kanjiteta wa
Nee Himitsu no kagi wo yatto yatto mitsuketa no

Make a little wish Remon iro no tsuki no shizuku atsumete
Anata no yuku sono michi wo yasashiku terashite itai
Make a little wish Chiisakute mo dekiru koto ga nai ka na
Anata ga ite kureru kara watashi wa egao de imasu genki desu

Ah WAGAMAMA yori suteki na koto ga aru
Sore wa daiji na hito jibun yori mo omou kimochi

Ijippari na watashi no ienai kotoba doushite
Nee Kidzuite ita no zenbu zenbu shitteta no

Make a little wish Remon iro no tsuki no shizuku matotte
KIRARI kagayaite itai, anata no genki de itai
Make a little wish Ame no hi mo, nemurenai yoake ni mo
anata ga ite kureta kara tobikiri egao de ita no konna fuu ni

Hanarete ikiru toki mo shinjiru mono ga aru kara
Nee Kokoro ha itsumo kitto kitto hitotsu da ne

Make a little wish REMON iro no tsuki no shizuku atsumete
Atatakai namida ni shite egao no SUPAISU ni shiyou
Make a little wish Korondari mayottari suru keredo
Anata ga ite kureru kara watashi wa egao de imasu genki desu


****************************************************


Pequeño Deseo ~ Primer Paso


Pide un pequeño deseo Tropiezo y me extravío, pero
como tú estás aquí para mí, puedo sonreír y estar bien

Ah Cruzando mares de celofán, atravesando bosques,
escapando del viento plateado, busqué lo que me faltaba
Ah En una ciudad de maqueta, lo único que hacía era llorar
Hasta que me encontré con tu cálida mano que me extendiste aquel día

Dentro de los días que se mecían, percibí una imagen
Hey Finalmente, finalmente encontré la llave secreta

Pide un pequeño deseo Recolecto gotas de luna color limón
Quiero iluminar tiernamente el camino por el que andas
Pide un pequeño deseo Me pregunto si hay algo que pueda hacer, aunque sea algo pequeño
Como tú estás aquí para mí, puedo sonreír y estar bien

Ah Hay algo mucho más maravilloso que el egoísmo
Aquello es el sentimiento de pensar en alguien importante más que en uno mismo

Esas palabras que la obstinada yo no podía decir
Nee Ya te habías dado cuenta de cuáles eran, las sabías todas, todas

Pide un pequeño deseo Me visto de gotas de luna color limón
Quiero brillar lanzando destellos, quiero ser tu energía
Pide un pequeño deseo En los días de lluvia y en los amaneceres de insomnio
Como tú estuviste ahí para mí, pude sonreír deslumbrantemente, de esta manera

Porque hay algo en lo cual confío, incluso cuando vivimos separados
Hey Nuestros corazones siempre serán uno, sin duda, sin duda

Pide un pequeño deseo Recolecto gotas de luna color limón
Ponlas en tus lágrimas, transfórmalas en el condimento de tus sonrisas
Pide un pequeño deseo Tropiezo y me extravío, pero
como tú estás aquí para mí, puedo sonreír y estar bien
.

2009/03/28

Saiga Mitsuki - Heart-shaped killing emotion

Itsu kara kowagatta?
Deguchi wa mieru no ni
mayotta FURI wo shite
Tooku e Wow

HAATO no katachi no tsumetai machi de
bokura deai soshite hanasareru
Mittsu kazoetara kono kusari wo
Yeah kitte nukedasou
Ubai ni ikou ze

Nagareru kono kanjou
tatta hitotsu no toumeido
Hakidasu kono kanjou
uta ni naru Wow

HAATO no katachi no
shinzou GEEJI LIMITTAA
Yeah Hari wa furikirete mou
Nodo wo kirisaku hodo no sakebi mo
Yeah Yeah todokanai
Kaze ni kesare

Nando sakende mo, nando sakende mo
Wow Wow koe wa kasureteku
Ima, mune wo sasu kono itami mo
itsu ka kiete tachiagari
Hashiridasu

HAATO no katachi no tsumetai machi de
nani ga bokura wa hikisakou to shite mo
Te wo hanasu na yo, mukai kaze no naka
Kabe wo koete mayoi wa nai
Mou tomaranai


************************************************


Emoción asesina con forma de corazón


¿Desde cuándo he tenido miedo?
Si sé que puedo ver la salida
y fingí estar perdido
a lo lejos Wow

En esta ciudad fría con forma de corazón
nos encontramos y luego somos separados
Contemos hasta tres y luego cortemos
Yeah, estas cadenas, liberémonos
Vamos a arrebatar cosas

Este sentimiento que fluye
es de una transparencia única
Este sentimiento que explota
se transforma en una canción Wow

El limitador del indicador de latidos
con forma de corazón
Yeah Su aguja ya se ha desprendido
Los gritos que casi cortan mi garganta
Yeah Yeah no llegan a su destino
Son borrados por el viento

Por más que grite, por más que grite
Wow Wow, mi voz se descascara
Ahora, incluso este dolor que atraviesa mi pecho
algún día desaparecerá, y me levantaré
Y comenzaré a correr

En esta ciudad fría con forma de corazón
aunque algo intente separarnos
no sueltes mi mano, en medio del viento en contra
Más allá de la pared ya no nos perderemos
Ya no nos detendremos
.

2009/03/27

Tamura Yukari - Nageki no Oka




Ano hi miageta shiawase no oka de
kogoeteku hanabira wo daite KIMI wo omou yo

Tooku tooku hanarete ite mo KIMI wo zutto wasurenai kara
Dare no tame ni kokoro wa aru no
Ai wo shiru tame

Hakanaku moroi watashi wo yurushite
Chigireteku kanashimi no mune wo sotto naderu yo

Fukaku fukaku kono kizuato no imi wo sagashi arukitsudzukeru
Dare no tame ni namida wa aru no
Ai wo shiru tame

Zetsubou suru hodo kuruoshiku saku
sonna omoi wa eien ja nai
Kitto yurushiau koto oboete yuku kara

Haruka haruka yureru mirai ni tatoe KIMI ga inai to shite mo

Tooku tooku hanarete ite mo KIMI wo zutto wasurenai kara
Itsu ka itsu ka nageki no oka ni hikari todokete
KIMI ni todokete


*************************************************


La Colina de los Lamentos


En la colina de la felicidad que vi aquel día
abrazo unos pétalos que se están congelando y pienso en ti

Porque aunque estemos muy, muy lejos, nunca te olvidaré
¿Para quién tengo corazón?
Es para que aprenda a amar

Perdóname por ser tan volátil y frágil
Acaricia suavemente mi corazón hecho pedazos de tristeza

Buscando el significado de mis cicatrices profundas, profundas, sigo caminando
¿Para quién tengo lágrimas?
Son para que aprenda a amar

Ese sentimiento que florece con locura hasta desesperarme
no es eterno
Porque seguro que podremos perdonarnos

Aunque no estés en el futuro que se mece lejos, lejos

Porque aunque estemos muy, muy lejos, nunca te olvidaré
Algún día, algún día, a la colina de los lamentos llegará la luz
Y llegará hasta ti
.

2009/03/25

Saiga Mitsuki - Speed of Life

Daydream Nightdream yogoto no yume
My Death
Iki wo hisomete yami e to Spin Off
Get down Shake down
Kuru beki toki
My Day ude ni tsunagareta kusari
Cut Off

Seifuku sareteru kimi no ishi no naka
Shibaritsukete iru mono-tachi wo
tabaneta hana no you ni moyaseba ii
GARASU no seiiki wo kizukiage
Hon no sasai na youkyuu mo unazuku na

See me Feel me
Motomeru nara
My Birth ikiru sokudo wo agetara
Rock you
Hangin' Dancin'
Umaku yare yo
Your Day ai wo maite mebuku made
You're right

Wazuka na kibou wakachiaeta nara
tatakau tame no kate ni sureba ii
Taeru yori kimi wa iki isoge
Yokotawaru tengoku no shizukesa wa
jigoku no you nani mo shinjiru na

Ikite iku hayasa wo yurumezu ni
dakishimeta setsuna de shi wo moyase

GARASU no seiiki wo kizukiage
Hon no sasai na youkyuu mo unazuku na

Yokotawaru tengoku no shizukesa wa
jigoku no you nani mo shinjiru na


*********************************************


La velocidad de la vida


Sueño de día, sueño de noche, un sueño de todas las noches
Mi muerte
Respirando más despacio, me disperso en la oscuridad
Me agacho, registro todo minuciosamente
buscando el momento que debería llegar
En mi día, cortaré las cadenas que atan
mis brazos

Dentro de tus intenciones que están siendo conquistadas,
deberías quemar las cosas que están amarradas
como flores en un ramo
Construye un recinto sagrado de vidrio
No aceptes ni siquiera los pedidos que parezcan triviales

Mírame, siénteme
Si me deseas
Si mi nacimiento acelerara el ritmo de la vida
Sacúdete
Colgando, bailando
Hazlo bien
En tu día, siembra amor hasta que brote
Estás en lo correcto

Si compartiéramos una pequeña esperanza
sería genial que la convertiéramos en nuestras provisiones para luchar
En lugar de dejarte caer, apura el paso
El silencio del Cielo sereno
es como el Infierno, no creas en nada

Sin disminuir la velocidad de la vida
quema la muerte en el momento que tienes en tus brazos

Construye un recinto sagrado de vidrio
No aceptes ni siquiera los pedidos que parezcan triviales

El silencio del Cielo sereno
es como el Infierno, no creas en nada
.

2009/03/24

Chaba - Parade

(12º Ending de Naruto)

Kaze ga fuite itai kienai omoi
Nani wo motte ikou ka atsumete hitotsu
Nido to nai nido to nai suteru nante baka mitai
Mujaki ni natte IMEEJI

Kitto sore wa owaranai

Ai no mune kogase sen no yume watare
Juuoumujin kakete te ni tsukamu sekai
Kumo ga chigirete hi ga mata ochite
Hitori no PAREEDO ga ugokidasu

Bouken kichijitsu shinpaku joushou meian souguu seimei souai

Moshimo itte shimau nara anata no kami wo
Kaide sutte motto yoseau kotoba
Wakaranai wakaranai uwabe dake ja wakaranai
Dakara motto fukaku shitai shitai

Nante yume mitai

Ai no mune kogase sen no yume watare
Juuoumujin kakete meguriau kiseki
Kumo ga chigirete hi ga mata ochite
Futatsu no PAREEDO ga yozora ni tokete

Dare mo ga matte iru POKETTO ni shizumeta yoru ga aru
Soitsu wo tomosu you ni te wo nobashite wa oyogu hito
Mitsukerareta nara ii anata no keshiki to onaji mono

Ai no mune kogase sen no yume watare
Juuoumujin kakete te ni tsukamu sekai
Kumo ga chigirete hi ga mata ochite
Mikansei no PAREEDO de doko made mo

Bouken kichijitsu shinpaku joushou meian souguu seimei souai


*************************************************


Desfile


Me duele cuando sopla el viento, este sentimiento no desaparece
¿Qué debería llevar? Sólo puedo tomar una cosa
No habrá otra igual, no habrá otra igual, sería estúpido botarla
Esa imagen que se va volviendo inocente

Seguro ella no tendrá fin

Enciende tu corazón enamorado, cruza mil sueños
Corre a tus anchas por el mundo en tus manos
Las nubes se dispersan, el sol se pone una vez más
El desfile solitario comienza a andar

Aventura, día de suerte, ritmo cardíaco, ascensión, luz y oscuridad, encuentro, existencia, amor mutuo

Si me dijeras esas palabras que me harían
sentir el olor de tu pelo, inhalarlo, acercarme más a ti
No sabré, no sabré, no sabré nada sólo con tu apariencia
Por eso quiero profundizar más y más

Es como un sueño

Enciende tu corazón enamorado, cruza mil sueños
Corre a tus anchas por el milagro de habernos conocido
Las nubes se dispersan, el sol se pone una vez más
El desfile de los dos se disuelve en el cielo nocturno

La noche que todos esperan está enterrada en sus bolsillos
Para iluminarla, las personas nadan con las manos estiradas
Sería genial encontrarla, y que fuera igual a la tuya

Enciende tu corazón enamorado, cruza mil sueños
Corre a tus anchas por el mundo en tus manos
Las nubes se dispersan, el sol se pone una vez más
Vayamos a todas partes con nuestro desfile incompleto

Aventura, día de suerte, ritmo cardíaco, ascensión, luz y oscuridad, encuentro, existencia, amor mutuo
.

2009/03/23

Saiga Mitsuki - Fly, baby fly!

And Daybreak nita you na asa
Just a headache atamannaka
Flies Fly shinkei keitou Shut Down shitai
Taba ni natte Drive shiteru n da
Left to the right, Stereotype de
yasui Headphone no hou ga MASHI

Yume no nai yume mite Image hiagatte
hane sae nakusu mae ni

Fly, baby fly! Takaku takaku souzou dekiru ijou ni
Kowai mono nante nai
Kono Field wa Freestyle
Tonde mina toberu kara
donna takai basho demo
Atama de omou yori mo hane wa DEKAI ze

Damn it to break! Doushiyou mo ne- you na
Ato san SENCHI de toutatsu suru
Shuuchakuten de HONTO ni manzoku desu ka?!
Shinpakusuu agarimakuru you na omoi suru shigeki mo nakute
PAAKAA no FUUDO kabutte kamaeta

Ano hi tsukiugokasareta mune sarau ano uta
mada kikoeru nara

Fly, baby fly! Takaku takaku souzou dekiru ijou ni
Kowai mono nante nai
Kono Field wa Freestyle
Tonde mina toberu kara
donna takai basho demo


***************************************************************


¡Vuela, mosca bebé!


Y una mañana que se parecía al alba
tuve sólo un dolor de cabeza
Quisiera terminar con la herencia de las moscas voladoras nerviosas
Manejamos en masa
De izquierda a derecha, como el estereotipo
Es mejor usar audífonos baratos

Sueña un sueño sin sueño, consume su imagen
Antes de que pierdas incluso tus alas

¡Vuela, mosca bebé! Alto, más alto de lo que puedas imaginar
No hay nada que temer
En este campo se usa el estilo libre
Intenta volar, porque puedes volar
a cualquier lugar, por más alto que sea
Tus alas son más grandes de lo que parecen en tu cabeza

¡Condénalo a romperse! Para que no pueda hacer nada
Unos tres centímetros más y lo alcanzas
¿¡En serio te contentarás con el punto terminal?!
Siento como si mi pulso hubiera aumentado y luego se hubiera parado, nada me incentiva
Me preparé poniéndome la capucha de mi casaca

Si todavía puedes escuchar
la canción que practicaba tu corazón estimulado

¡Vuela, mosca bebé! Alto, más alto de lo que puedas imaginar
No hay nada que temer
En este campo se usa el estilo libre
Intenta volar, porque puedes volar
a cualquier lugar, por más alto que sea
Tus alas son más grandes de lo que parecen en tu cabeza

¡Vuela, mosca bebé! Alto, más alto de lo que puedas imaginar
Vamos a ser absorbidos
por ese aire que sólo nos absorbe
Intenta volar, porque puedes volar
Aunque sea una lucha inútil, no importa
Algún día esas grandes alas llegarán incluso más allá del sol
.

2009/03/22

Tamura Yukari - Meron no Tema ~ Yukari Oukoku Kokka

(Esta canción también tiene que ver con la que publiqué justo antes 8D Es... como la contraparte de ésa xD)




Chuppy Chuppy SUpi nyan SUpi nyan
Chuppy Chuppy pyonpyon chu /(*^ ^)\
Chuppy Chuppy SUpi nyan SUpi nyan
Chuppy Chuppy pyonpyon chu /(*^ ^)\
Chuppy Chuppy pyonpyon nya~

Hajimemashite usagi DEBYUU (pyopyon)
Level One no minna-san (chuu)
Doku KYAROTTO ha kuse ni naru no (oichii)
shitteru minna-san mo

Aratamemashite jikoshoukai. Sasete itadakimasu da. Pyon.

Baby Pink no o-tsuki-sama, koko ga atashi no o-uchi da yo (o-shiro ja~n)
Mahou SUTEKKI furifuri kunren PAPA to MAMA urusai nyan (pun)
Princess tte taikutsu na no hoka ni suru koto nai n da mon (nyan)
Kumo no MASHUMARO ni yurarete o-hirune shite bakari

Konna ni takusan hoshi ga aru no
Baby bouken koi mo shite mitai shi

MERON mitai chikyuu ni pyopyon
KIMI no o-uchi kyororin (oryo?)
GE-MU shiteru o-aite da pyon
Mahou tsukacchou (zurui~!)

AISU tabete BURANKO nyan nyan
kenka shiteru Couple (dame!)
Hie hie da to hoshiku naru nyan
Koi no UEHA-SU
((^・エ・^)(^._.^)(^・エ・^)(^._.^) UN UN Sou da Sou da)
((^・エ・^)(^._.^)(^・エ・^)(^._.^) UN UN Sou da Sou da)
((^・エ・^)(^._.^)(^・エ・^)(^._.^) UN UN Sou da Sou da)
((^・エ・^)(^._.^)(^・エ・^)(^._.^) UN UN Sou da Sou da)

Very Busy no hayaoki-san isoide doko ni ikimasu no? (kaisha! gakkou!)
Yume miru jikan daiji na no ni okashi na kuni desu nya

Funwari RE-SU no SUKA-TO da to
Baby kaze ga itazura shichau no

Chuppy Chuppy SUpi nyan SUpi nyan
Chuppy Chuppy pyopyon funya~

MERON mitai chikyuu ga pyopyon
RIBON tsuketa fuusen ((* ̄0 ̄*)ノ Oo--!!)
Otona jijou SHABON dama de
sora ni tobashichaou (puchin)

TIARA ageru kabutte nyan nyan
Kore ha jitsu ha PORIGURAFU (Σ( ̄□ ̄) gya--)
Uso ga BAREte /(-_-)\ KOMATTA da ne
Chuusei chikai nasai--
(ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ HAI HAI HAI)
(ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ HAI HAI HAI)

Nemurenu maigo no hitsuji-san (ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ HAI HAI HAI)
Namida oyoideru sakana-san (ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ HAI HAI HAI)
SHIMAUMA kiteru dorobou-san (ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ HAI HAI HAI)
Minna~ ((゜□゜ノ☆HAI) Minna~ ((゜□゜ノ☆HAI)
Mahou no ((゜□゜ノ☆HAI) SUTEKKI ((゜□゜ノ☆HAI) miemasu ka~?
(ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ HAI HAI HAI)

kurukuru kurukuru kurukuru pyon pyon
maware maware maware maware nyan nyan
kurukuru kurukuru kurukuru pyon pyon

One. Two. Daisuki i--ryan san su--

Mero~~~~~~~~~~~~~~~~~~~n
Mero~~~~~~~~~~~~~~~~~~~n
Mero~~~~~~~~~~~~~~~~~~~n
Mero~~~~~~~~~~~~~~~~~~~n

chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ SUpi nyan
chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ SUpi nyan
Fuwa nya~

MERON ni naru chikyuu ga pyopyon
MEROMERO ni nacchau (MEROMERO~)
SHIAWASE desho SUI-TO da mon
Egao itadakimasu (paku-)

Moshimo negai kanau no nara
zutto soba ni ita-i nyan (raburabu▽)
Baby Pink somechau kara
kakugo shite kudasai

RARARA~

Furifuri furifuri mahou no SUTEKKI
Furifuri furifuri pyon pyon pyon
Furifuri furifuri mahou no SUTEKKI
Furifuri furifuri pyon pyon pyon

Mero~~~~~~~~~~~~~~~~~~~n
chu /(*^ ^)\


*********************************************************


Tema de Meron ~ Himno del Reino de Yukari


Chuppy Chuppy SUpi nyan SUpi nyan
Chuppy Chuppy pyonpyon chu /(*^ ^)\
Chuppy Chuppy SUpi nyan SUpi nyan
Chuppy Chuppy pyonpyon chu /(*^ ^)\
Chuppy Chuppy pyonpyon nya~

Encantada de conocerlos, éste es el debut de la conejita, (pyopyon)
señores del nivel uno (chuu)
Las zanahorias venenosas se transforman en un vicio (son tan ricas)
y ustedes, señores, también lo saben

Me presentaré de nuevo. ¡Con permiso, pyon!

En la Luna Rosa Pastel, allí está mi hogar (es un castillo~)
Cuando practico a dar vueltas mi bastón mágico, papá y mamá dicen que hago ruido, nyan (pun)
Ser princesa es aburrido, no tengo nada más que hacer (nyan)
que mecerme en la nubes de malvavisco y tomar una siesta

Hay tantos planetas
Quisiera ir a buscar una aventura bebé, y también me encantaría enamorarme

Saltaré como conejito hacia la Tierra con forma de melón
Buscaré su casa (¿Cómo?)
A mi compañero de juego, pyon
le lanzo un hechizo (¡Eso es trampa~!)

Comiendo helado en un columpio, nyan nyan
veo a una pareja peleando (¡Nooo!)
Se ve un poco frío, pero me dan ganas de tenerlo, nyan
El barquillo del amor
((^・エ・^)(^._.^)(^・エ・^)(^._.^) Sí Sí Así es Así es)
((^・エ・^)(^._.^)(^・エ・^)(^._.^) Sí Sí Así es Así es)
((^・エ・^)(^._.^)(^・エ・^)(^._.^) Sí Sí Así es Así es)
((^・エ・^)(^._.^)(^・エ・^)(^._.^) Sí Sí Así es Así es)

Señor Madrugador que se ve tan ocupado, ¿adónde va tan apurado? (¡A la compañía! ¡A la escuela!)
Pero si darse un tiempo para soñar es tan importante... Qué país más raro, nya

Llevo puesta una falda de encaje suave y pomposa
Un viento bebé hace maldades con ella

Chuppy Chuppy SUpi nyan SUpi nyan
Chuppy Chuppy pyopyon funya~

La Tierra con forma de melón salta como conejito
Voy en un globo con una cinta atada ((* ̄0 ̄*)ノ Oo--!!)
Soy lanzada a volar al cielo
por burbujas de jabón de adultos (puchin)

Le doy una tiara a usted y se la pongo, nyan nyan
En realidad es un detector de mentiras (Σ( ̄□ ̄) gya--)
Descubrí su mentira /(-_-)\ Está en problemas, ¿verdad?
Júreme lealtad, por favor--
(ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ Sí Sí Sí)
(ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ Sí Sí Sí)

Señores ovejas perdidos con insomnio (ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ Sí Sí Sí)
Señores peces que nadan en lágrimas (ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ Sí Sí Sí)
Señores ladrones que usan un traje a rayas (ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ Sí Sí Sí)
Todos~ ((゜□゜ノ☆Sí) Todos~ ((゜□゜ノ☆Sí)
¿Pueden ver ((゜□゜ノ☆Sí) mi bastón ((゜□゜ノ☆Sí) mágico~?
(ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ゜р゜)ノ Sí Sí Sí)

Gira, gira, gira, pyon pyon
Da vueltas, vueltas, vueltas, vueltas, pyon pyon
Gira, gira, gira, pyon pyon

Un. Dos. Los quiero mucho, i--ryan san su--

Mero~~~~~~~~~~~~~~~~~~~n
Mero~~~~~~~~~~~~~~~~~~~n
Mero~~~~~~~~~~~~~~~~~~~n
Mero~~~~~~~~~~~~~~~~~~~n

chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ SUpi nyan
chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ chu /(*^ ^)\ SUpi nyan
Fuwa nya~

La Tierra que se transforma en un melón salta como conejito
Y se está embriagando (Todo le da vueltas~)
Está feliz, ¿cierto? Es que es muy dulce
Me voy a comer su sonrisa (paku-)

Si cumple mis deseos,
estaré para siempre a su lado, nyan (Te daré mucho amor▽)
Me estoy tiñendo de Rosa Pastel
así que prepárese por favor

LALALA~

Se mueve, se mueve mi bastón mágico
Se mueve, se mueve, pyon pyon pyon
Se mueve, se mueve mi bastón mágico
Se mueve, se mueve, pyon pyon pyon

Mero~~~~~~~~~~~~~~~~~~~n
chu /(*^ ^)\
.

Tamura Yukari - †Metausa Hime ~ Kuro Yukari Oukoku Misa~†

Nota: Ésta es una de las canciones más raras que he escuchado en mi vida ._. xDD Quisiera que la escucharan también, si es posible leyendo la letra, a ver qué opinan x'D Ah, por si acaso, Yukari no siempre canta así... Esta canción está hecha especialmente con esa voz de niña chica media desafinada xD) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Aru kuni no o-hime-sama ga, warui mahou tsukai ni mahou wo kakerarete shimatta sou na... Sore ikou, o-shiro kara wa koneko no himei ni mo nita sakebigoe ga... hibikiwataru to ka... (Nya~~~~) ||||/( ̄□ ̄;)\||||| Hizamazuke! (Nyan nyan nyan nyan nyan (x4) ) Norowareshi tsuki ga chi ni ochiru toki (Nyan nyan nyan nyan nyan) Koyoi wa omaira nemurasenu (Nyan nyan nyan nyan nyan) Yami ni kazase juujika wo kuroi mimi wo furimakure Shiro wo dete ware wa tsume togi suru nya (Nyan nyan nyan nyan nyan) Nido to wa yozora wo terasanai (Nyan nyan nyan nyan nyan) Maryoku migaki seifuku da REBERU ageru SUTEEJI 2 Tonari no wakusei mo (nyan) jubaku ni kakeru no ja (nyan) DAIBU shite (nyan) WAAPU shite (nyan) Tobe nya~ (nyan) Metausa-hime ni hire fushi nasai Nyan to nake (nyan) Chanto nake (nyan) KOORU se yo Ankoku no sora himitsu no shuukai Agame nasai ((=∧・・∧)ノ☆Hai) kokumin yo ((=∧・・∧)ノ☆Hai) Neko ni nare (nyan) (Nyan nyan nyan nyan nyan (x4)) Chuusei no sakebi mada chiisai wa (Nyan nyan nyan nyan nyan) Kusari de tsunai ja itai desho (Nyan nyan nyan nyan nyan) RUNA no kyouki yobisamasu Ayatsurarete tsue wo furu MEROMERO chuudoku nya (nyan) Shoukan mahou da nya (nyan) Ikenie yo (nyan) Tamashii wo (nyan) ure nya~ (nyan) NEKOMISA gishiki uragiri shokei Hikkaku zo (nyan) Amaeru zo (nyan) Nigasanai Makai no shirei zettai fukujuu Te wo awase ((=∧・・∧)ノ☆O~) Fuu to ie ((=∧・・∧)ノ☆Fuu~) Ware wa hime (nyan) Hahaaaa Hahaaaa Hime! Hime! Hime! Hime! Hime! YUKARI HIMETARU Kami! Kami! Kami! Kami! Ah~ Koyoi mo hitori mahou ni kakaru... DANJON mitsuketa nyan (nyan) Biyaku wo nomi nasai (nyan) Senkyo se yo (nyan) MATATABI de (nyan) goronya~n (nyan) Metausa-hime ni hire fushi nasai Nyan to nake (nyan) Chanto nake (nyan) KOORU se yo Ankoku no sora himitsu no shuukai Agame nasai ((=∧・・∧)ノ☆Hai) kokumin yo ((=∧・・∧)ノ☆Hai) Neko ni nare Jumon wa nyan (nyan) minna de nyan (nyan) neko ni nare Nyan (x Ippai) (*Yukari-hime wa kuro mahou ni kakatte imasu. Ichibu kikitori nikui bubun ga gozaimasu ga, goryoushou kudasai) *********************************************************************************************************** †La Princesa Metausa ~La Misa del Reino Oscuro de Yukari~† Dicen que la princesa de cierto país, fue hechizada por un mago malvado... Y que a partir de entonces, gritos parecidos a gemidos de gatitos resuenan... desde el castillo... (Nya~~~~) ||||/( ̄□ ̄;)\||||| ¡Arrodíllense! (Nyan nyan nyan nyan nyan (x4) ) Es el momento en que la luna maldita cae sobre la tierra (Nyan nyan nyan nyan nyan) Esta noche no los dejaré dormir (Nyan nyan nyan nyan nyan) Alcen sus cruces en la oscuridad Muestren sus orejas negras Salgo del castillo para afilar mis uñas, nya (Nyan nyan nyan nyan nyan) Para que el cielo nocturno nunca vuelva a iluminarse (Nyan nyan nyan nyan nyan) Mejoro mi poder mágico para la conquista Subo mi nivel, y avanzo a la fase 2 Al planeta vecino también (nyan) le echaremos una maldición (nyan) Salten hacia allá (nyan) Teletranspórtense (nyan) Vuelen, nya~ (nyan) Arrodíllense frente a la princesa Metausa Griten nyan (nyan) Griten bien alto (nyan) ¡Griten mi nombre! Una reunión secreta bajo el cielo tenebroso Adórenme ((=∧・・∧)ノ☆Sí) mis súbditos ((=∧・・∧)ノ☆Sí) Transfórmense en gatos (nyan) (Nyan nyan nyan nyan nyan (x4)) Sus gritos de lealtad todavía son demasiado débiles (Nyan nyan nyan nyan nyan) Les duele estar atados con cadenas, ¿verdad? (Nyan nyan nyan nyan nyan) Despertaré la locura de la luna sacudiendo el bastón con que los controlo Un veneno que los embriagará, nya (nyan) Es magia de invocación, nya (nyan) ¡Sacrifíquense! (nyan) Véndanme (nyan) sus almas, nya~ (nyan) En el ritual llamado misa de los gatos, ejecuto a los traidores Los rasguño (nyan) Les hago cariño (nyan) No pueden escapar A las órdenes de mi mundo mágico se les debe obediencia absoluta Junten sus manos ((=∧・・∧)ノ☆O~) Digan fuu ((=∧・・∧)ノ☆Fuu~) Yo soy su princesa (nyan) Hahaaaa Hahaaaa ¡Princesa! ¡Princesa! ¡Princesa! ¡Princesa! ¡Princesa! ¡Yukari, la princesa metal es nuestra diosa! ¡Diosa! ¡Diosa! ¡Diosa! Ah~ Esta noche también estoy sola, hechizada... Ya encontré un calabozo, nyan (nyan) Beban este afrodisiaco (nyan) Ocupen todo el territorio (nyan) usando menta de gato (nyan) ¡Ahora, nya~n! (nyan) Arrodíllense frente a la princesa Metausa Griten nyan (nyan) Griten bien alto (nyan) ¡Griten mi nombre! Una reunión secreta bajo el cielo tenebroso Adórenme ((=∧・・∧)ノ☆Sí) mis súbditos ((=∧・・∧)ノ☆Sí) Transfórmense en gatos Con mi hechizo, nyan (nyan) todos, nyan (nyan) transfórmense en gatos Nyan (x montones) (*La princesa Yukari está bajo los efectos de la magia negra. Si hubo alguna parte que le costó entender, por favor disculpe las molestias.) ----------------------------------------------------------------------------------------------- (1) Sobre la menta de gato o.o Yo no sabía eso, OMG xD La frase que está entre paréntesis al final de la letra en serio estaba escrita al final de la hoja de lyrics xD

2009/03/19

Saiga Mitsuki - Oyayubi Hime

GIZAGIZA ni BIRU no rinkaku
sobietatsu doko made takaku
Koko de kimi wo mitsuketa
monogatari ga hajimaru you ni

HAROGEN no tsuki wa tsumetaku
Hissori to tsubomi wa hiraku
Yokaze ni furue yureteta
PURASUTIKKU na sono hanabira

YURAYURAYURAYURA sabishikute
Kono machi no naka mayoikonde
RIARU wa itsu demo FIKUSHION mitai ni
Chiisa na kokoro wo tamesu

Kitto dare mo ga
FANTASHII mune ni dakishimete yume miteru
Mirai wa fui ni
totsuzen kyou ni kawaru kara obieteru
Keredo mo kimi wa hohoendeta

Taion wa 0 (ZERO) ni chikadzuku
Kono machi wa ondo wo kurenai
Kimi wa tsubuyaku koe sae
tooku natte kikitorenai

SICKSICKSICKSICK chotto naite
Shirazu ni irya yokatta nante
Kodomo demo nakute, otona demo nakute
Mou sukoshi yume wo misete

Kono te no hira de
FANTASHII sotto tsukamaete POKETTO e
Sasai na koto mo
"Shiawase" tte kanjitara sukueru to
Kimi no kuchibiru ga sou itta ne

Umareta mama no
FANTASHII mune ni dakishimete arukidasu
HAPPII ENDO
Monogatari wa sou natte shitte iru
kono machi ni saita chiisa na hana


**********************************************


Pulgarcita


Los contornos dentados de los edificios
se extendían más arriba que todo lo demás
Aquí fue donde te encontré
marcando el inicio de la historia

Había una luna de halógenos muy fría
Y unos capullos se abrían sigilosamente
En el viento nocturno se mecían y temblaban
esos pétalos de plástico

Se mecen, se mecen en soledad
Vagan por la ciudad
La realidad siempre se parece a la ficción
Poniendo a prueba a los pequeños corazones

Sin duda, todo el mundo
sueña abrazando una fantasía en su corazón
Tienen miedo de que abruptamente
el futuro se transforme en hoy
A pesar de eso, tú sonreíste

Mi temperatura corporal se acerca a cero
Esta ciudad no me entrega calor
Incluso tu voz susurrante
se va alejando y se va haciendo incomprensible

Estoy harto, estoy harto, grito por un momento
En cierto modo, preferiría no haber sabido
No soy ni un niño ni un adulto
Muéstrame un sueño un ratito más

En las palmas de mis manos
sujeto suavemente una fantasía y la guardo en mi bolsillo
Si sintieras "felicidad"
incluso con cosas triviales, podrías ser salvado
Eso dijeron tus labios, ¿verdad?

Abrazando en mi corazón
una fantasía intacta, comienzo a caminar
Un final feliz
Las pequeñas flores que brotaron en esta ciudad
saben que la historia terminará en eso
.

2009/03/18

Konishi Katsuyuki & Minagawa Junko - Entrust

(Image song de Loveless)


Nokosareta mono wa yume? Sore tomo mirai?
Dandan to fuete yuku kanawanai Disfavor
Kodoku wo dakishimete jibun wo tojikomete
Ikiteku koto ni nan no imi ga aru no ka
Shiranai mama ni tada nagasarete
fukai sukima ni hitori hitori ochiteku

Karami nagara mayoi nagara ubai nagara atae nagara
jibun no ibasho sagashite
Kioku nante mahiru no tsuki koko ni aru yo
mienai dake yami ni ukabu michishirube

Usotsuki na kuchibiru wo kasanete mite mo
Sabishisa wo shiru dake de kaiketsu wa nai
Akari no mieru hou e hashitte yukitai yo
Kizutsukanai koto ga saidai no mamori
Itsu kara sonna waza wo oboe
kizutsuku kokoro ga saikou no hokori da ne

Karami nagara mayoi nagara ubai nagara atae nagara
jibun no ibasho sagashite
Kioku nante mahiru no tsuki koko ni aru yo
mienai dake yami ni ukabu michishirube

Kazoe kirenai kanashimi yori mo
omoide to fureta te no nukumori
Sore wa natsukashii kawaranai mono
Sukuwareru mono wa ai kara nigenai

Itami wa aijou no mukui yami ni te wo tsuki
hikari ni se wo mukete furueteru n da
Karami nagara mayoi nagara sore demo futari aishi nagara...


******************************************


Confiar (1)


¿Lo que quedó fueron los sueños? ¿O tal vez el futuro?
Poco a poco va creciendo una desaprobación con la que no podemos hacer nada
Abrazando la soledad, nos encerramos en nosotros mismos
¿Qué significará vivir?
Sin saberlo, simplemente nos dejamos llevar
cayendo en un profundo vacío, uno por uno

Entrelazándonos, perdiéndonos, robando, entregando
buscamos el lugar a donde pertenecemos
Los recuerdos están aquí, como la luna de mediodía
Es sólo que son señales invisibles que flotan en la oscuridad

Aunque intentemos juntar nuestros labios mentirosos,
no solucionaremos nada sólo con conocer la soledad
Quisiéramos correr hacia donde se ven luces
No herirnos es la protección más grande que existe
¿Cuándo aprendiste algo así?
Tener un corazón herido es el orgullo más grande que puede haber, ¿verdad?

Entrelazándonos, perdiéndonos, robando, entregando
buscamos el lugar a donde pertenecemos
Los recuerdos están aquí, como la luna de mediodía
Es sólo que son señales invisibles que flotan en la oscuridad

Más que la tristeza incalculable,
nuestros recuerdos y el calor de nuestras manos al tocarse
son las cosas queridas que nunca cambiarán
Lo que puede ser salvado no escapa del amor

Dolor es lo que recibes a cambio cuando amas
Temblando, hundes tus manos en la oscuridad
y les das la espalda a la luz
Entrelazándonos, perdiéndonos, y a pesar de todo, amándonos...


-----------------------------------------

(1) Este "confiar" tiene el sentido de "confiar algo a alguien".

2009/03/17

Oku Hanako - Kusabi

Shuuden go no dare mo inai michi ni
futari no kanashige na hitotsu no kage
Mou nido to mou nido to awanai to
kokoro ni chikaiatta natsu no yoru

Tada soba ni iru dake de waraiaeta
Sonna hi ga tsudzuiteku to shinjite ita
Anata wo kirai ni naru kurai nara
kono mama futari de yoru ni naritai

Saigo no kuchidzuke fureru dake de itai yo
Itoshii kimochi ga afurete anata wo kowasu mae ni

Dakishimete anata no ude de
Ato ichibyou dake demo kou shite itai
Mou kenka suru koto mo, mou yakimochi yaku koto mo
Mou kao wo miru koto sae dekinaku naru no

Fushigi da ne, doushite hito wa sugu ni
mamorenai yakusoku wo suru no darou
Hito no kokoro wo tsunagitomeru mono nado
doko ni mo nai tte shitte iru no ni

Saigo no kotoba ga yasashi sugite itai yo
Futari wa otagai no koto wakari sugite shimatta

Dakiyosete watashi no mune ni
Kodomo no you na anata no kami wo nadetai
Mou yoko de warau koto mo, mou yoko de nemuru koto mo
Mou namae wo yobu koto sae dekinaku naru no

Kokoro wo tsunagitomerareru mono wa yakusoku ja nai
Yakusoku wa jibun e no kiyasume na no darou ka…

Dakishimete anata no ude de
Ato ichibyou dake demo kou shite itai
Mou kenka suru koto mo, mou yakimochi yaku koto mo
Mou kao wo miru koto sae dekinai no nara
mou aitaku natte mo, mou iki ga dekinakute mo
anata wo yobanai to yakusoku suru kara
Anata wo yobanai to yakusoku suru kara


**************************************************


Uniones


En una calle vacía, cuando ya ha pasado el último tren,
estamos los dos, unidos en una única y triste sombra
Esta noche de verano, hemos jurado con el corazón
que no nos veremos nunca, nunca más

Sólo con estar juntos sonreíamos
Yo creí que esos días iban a continuar para siempre
Si con esto tuviera que llegar a odiarte,
preferiría que nos conviertiéramos los dos en noche, de esta manera

Tu último beso apenas me toca y siento dolor
Mi cariño se desborda, así que antes que te destruya...

Envuélveme en tus brazos
Quiero estar así aunque sea un segundo más
Ya no podré pelearme contigo, ni sentir celos de ti
ni siquiera podré ver tu rostro

Es raro, me pregunto por qué la gente
hace tan pronto promesas que no cumplirá
Aunque ya sé que no existe en ninguna parte
algo que en verdad una los corazones de las personas

Tus últimas palabras son tan dulces que me duelen
Es que terminamos conociéndonos demasiado el uno al otro

Aférrate a mi pecho
Quiero acariciarte el pelo como a un niño
Ya no podré reír a tu lado, ni dormir a tu lado
ni siquiera podré llamarte por tu nombre

Las promesas no son lo que une de verdad los corazones
Tal vez las promesas sean sólo algo que sirve de consuelo para uno mismo…

Envuélveme en tus brazos
Quiero estar así aunque sea un segundo más
Si ya no podré pelearme contigo, ni sentir celos de ti
Si ni siquiera podré ver tu rostro,
aunque me den ganas de volver a verte, aunque ya no pueda respirar
te prometo que no te llamaré
te prometo que no te llamaré
.

2009/03/16

LM.C - Marble-s

Hikoukigumo no yukue o oikake hashiru bokura
Kono mama doko made yuku no ka kimaccha inai kedo
tarinai nani ka o sagashite
Kizukeba nani o sagaseba ii ka wakarazu ni hi ga kureru

Tatoeru nara kono sekai wa ooki na biidama
Doko ni ite mo, nani o shite mo
korogari tsudzukeru n da ne bokura o nosete

Kyou mo mata, nan to naku ichinichi ga owareba,
sore to naku ashita ga kyou ni naru
Wake mo naku nakitaku naru you na yoru mo tama nya aru kedo
anmari kuyokuyo shinai de yo, sonna ni aseru koto wa nai yo
Tsunagaru kono michi no doko ka ni itsu ka kotae ga aru to ii na

Hamidasu tsumori wa nai no ni naze darou itsumo bokura
"Migi muke hidari" no mainichi ki ni shicha inai kedo
Donna ni kotoba erande, donna ni nagekakete mo
jouzu ni todokanai koto mo aru

Tatoeru nara sono namida wa chiisa na biidama
koboreyasuku kowareyasui hakanai DAIYAMONDO sa
nakusanu you ni

Kono basho de doko made kono te wo nobashitara
doko ka no dare ka ni todoku ka na
Doko ka e nigetaku naru you na asa mo tama nya aru kedo
ooki na kanashimi mo itsu ka wa chiisa na waraibanashi ni naru
Tsuyogaru sono namida mo kitto itsu ka kagayaku hi wa kuru darou

Tatoeru nara kono sekai wa ooki na biidama
Doko ni ite mo, nani o shite mo
korogari tsudzukeru n da ne bokura o nosete

Kyou mo mata, nan to naku ichinichi ga owareba,
sore to naku ashita ga kyou ni naru
Wake mo naku nakitaku naru you na yoru mo tama nya aru kedo
anmari kuyokuyo shinai de yo, sonna ni aseru koto wa nai yo
Tsunagaru kono michi no doko ka ni itsu ka kotae ga aru to ii na


*****************************************


Canica-s


Corremos para ir al mismo lugar adonde van las estelas de vapor
Todavía no hemos decidido hasta dónde iremos pero
buscamos ese algo que nos falta
Sin darnos cuenta el día llega a su fin, sin que sepamos qué buscar

Si este mundo fuera una gran canica
estuviéramos donde estuviéramos, hiciéramos lo que hiciéramos
seguiría rodando, con nosotros a cuestas

Si, de alguna manera, hoy de nuevo el día terminara,
indirectamente, el mañana se transformaría en hoy
De vez cuando, también hay noches en que nos dan ganas de llorar sin razón, pero
no hay que preocuparse demasiado, no es nada por lo que impacientarse tanto
Sería genial algún día hallar la respuesta, en algún lugar de estos caminos que se conectan

¿Por qué siempre nosotros, si no tenemos intención de marginar a nadie?
No nos importa vivir "a la izquierda mirando a la derecha" día a día, pero
Elijamos las palabras que elijamos, por más fuerte que las lancemos
sigue habiendo cosas que no podemos comunicar bien

Si esas lágrimas fueran pequeñas canicas,
serían de un frágil diamante fácil de derramar y de romper,
para que no las perdiéramos

Me pregunto hasta dónde tenemos que estirar nuestras manos en este lugar
para lograr alcanzar a alguien en algún lugar
De vez en cuando, también hay mañanas en que nos dan ganas de huir hacia algún lugar, pero
incluso las grandes penas algún día se transforman en pequeñas historias divertidas
Seguro que también llegará un día en que esas lágrimas que tratamos de esconder brillen

Si este mundo fuera una gran canica
estuviéramos donde estuviéramos, hiciéramos lo que hiciéramos
seguiría rodando, con nosotros a cuestas

Si, de alguna manera, hoy de nuevo el día terminara,
indirectamente, el mañana se transformaría en hoy
De vez cuando, también hay noches en que nos dan ganas de llorar sin razón, pero
no hay que preocuparse demasiado, no es nada por lo que impacientarse tanto
Sería genial algún día hallar la respuesta, en algún lugar de estos caminos que se conectan
.

2009/03/15

Surface - Yume no tsudzuki e

(3º ending de D.Gray-man)


Kumo no sukima koboreru mabushii hodo no hikari ni
yowasa misukasaresou de fui ni te wo kazashita

Urayamu dake de itsumo akirameta furi wo shita
Omoi ga abareru kara mata boku wo mayowaseru

Kuyashikutatte hito wa dare mo minna
sono ashi de susumu shika nai da yo
Samayotte nayande sonna jibun mo
Te ni suru mirai wa donna katachi darou

Kowashite shimae jama suru fuan wo
Kudaite shimae nigirishimeta te de
Sono itami kizande sou da tobikome
owari naki yume no tsudzuki e

Shinjitsu wo shiru hodo ni miushinaisou nanda
Jibun no erabu michi ga tadashii no ka douka sae

Akaruku furumau tabi samishisa mo yokogiru yo
Hontou no boku wa ima donna kao wo shiteru

Kanashikutatte hito wa doushiyou mo naku
nani ka motome sagashi tsudzuketeru
Sou yatte mogaite kitto sore demo
te ni suru mirai wo kirihiraku n darou

Mayoikonda tte tachidomaranai de
Doko ka de kitto tsunagatteru kara
Nigenai de kibou ni sotto fureyou
Owari naki yume no tsudzuki e

Hisshi ni mamorinuiteru mono
Muda ni fukaranda PURAIDO mo
Kono sai zenbu sa
Sutete mireba ii
Soshite mata hajimete miru yo

Kuyashikutatte hito wa dare mo minna
sono ashi de susumu shika nai da yo
Samayotte nayande sonna jibun mo
Te ni suru mirai wa donna katachi darou

Kowashite shimae jama suru fuan wo
Kudaite shimae nigirishimeta te de
Sono itami kizande sou da tobikome
Hontou wa motto jibun wo shinjiteru n darou
Owari naki yume no tsudzuki e


**************************************


La continuación de los sueños


Sin pensarlo, elevé mis manos hacia la luz deslumbrante
que cae por el espacio entre las nubes, dejando ver mi debilidad

Siempre fingí que me rendía sólo por sentir envidia
Como mis sentimientos se han descontrolado, una vez más me confunden

A toda la gente que siente remordimiento
no le queda más que avanzar con sus propios pies
La parte de mí que está extraviada y preocupada es igual
Me pregunto qué forma tendrá el futuro que tengo en mis manos

Destruye las preocupaciones que se ponen en tu camino
Rómpelas con las mismas manos con que las sostienes
Graba ese dolor, sí, salta por sobre él
Hacia la continuación sin fin de tus sueños

Al ir conociendo la verdad, voy sintiendo que me pierdo
Incluso me pregunto si el camino que elegí es el correcto

Mientras me comporto como si estuviera alegre, también atravieso la soledad
¿Qué cara estará poniendo ahora mi yo real?

La gente triste desea algo y continúa buscándolo
sin poder hacer nada más
Haciendo eso sufren, pero seguro que a pesar de eso
se abrirá el futuro que tienen en sus manos

No te detengas aunque estés perdido
Porque en alguna parte todo se conecta
Sin escapar, toca suavemente la esperanza
Hacia la continuación sin fin de tus sueños

Hay cosas que quieres proteger a toda costa
También tu orgullo ha crecido innecesariamente
Deberías intentar dejar de lado
todo eso
Y entonces tratar de comenzar de nuevo

A toda la gente que siente remordimiento
no le queda más que avanzar con sus propios pies
La parte de mí que está extraviada y preocupada es igual
Me pregunto qué forma tendrá el futuro que tengo en mis manos

Destruye las preocupaciones que se ponen en tu camino
Rómpelas con las mismas manos con que las sostienes
Graba ese dolor, sí, salta por sobre él
Seguro que en realidad confías mucho más en ti
Hacia la continuación sin fin de tus sueños
.

2009/03/14

Okui Masami - Saikou no Gamble

(Canción de Slayers EX)


Seken wa mou SUPIIDO de mirai ni mukatte iru no ni
Ah Kyou mo mata tsumazuki SUNEta jibun to tatakatteru My heart

Donna tsuyoi aite ni mo se wo mukezu ikite kita yo
Na no ni ii ko-tachi ni saki wo kosareppanashi

Uso desho? JOODAN ja nai
PIKAPIKA no sainou sutete shimau nante mottai nai shi
Kami-sama ni moratta ichido kiri no jinsei ni
shoubu wo kakemashou, gyakuten wo shinjite

Jiyuu wo te ni suru no wa sonna ni raku ja nai kara
Maa CHOTTO hitoiki tsuite aseranakute mo nigenai yo My dream

Sameta me wo shita otona ni naru no wa GOMEN dakara
Fight dashite kiai irete, motto jounetsu teki ni

Jibun yori ooki na HAADORU wo erande
Koete shimaou MEGEnai de yukou
Kami-sama ni moratta ichido kiri no jinsei yo
Shoubu wa saigo made wakaranai
Give me a chance

Yamete yo JOODAN ja nai
PIKAPIKA no sainou FURU kaiten TAFU na sokojikara
Nokosareta chokusen sasu ashi wa sugoi kara
Shoubu wa saigo made wakaranai
Get a chance

Jibun yori ooki na HAADORU wo erande
Koete shimaou MEGEnai de yukou
Kami-sama ni moratta ichido kiri no jinsei ni
Shoubu wo kakemashou, gyakuten wo shinjite


******************************************


La mayor apuesta


La sociedad se dirige al futuro a una velocidad vertiginosa
Ah Una vez más tropiezo, y mi corazón tiene que lidiar con mi yo malhumorado

Siempre viví sin evitar a ningún oponente, por más fuerte que fuera
Sin embargo, los niños buenos siempre van por delante de mí

No hablas en serio, ¿verdad? Esto no es una broma
Es un desperdicio dejar de lado un talento tan brillante
En esta única vida que Dios nos dio
vamos a apostarlo todo, confiando en que ocurra un giro inesperado

Obtener la libertad no es algo tan fácil
Así que respira un poquito, que aunque no me dé prisa mi sueño no escapará

Sería una lástima que te conviertieras en un adulto de ojos fríos
así que lucha con fervor, más apasionadamente

Elijamos un obstáculo más grande que nosotros mismos
y superémoslo, sin acobardarnos
Dios nos ha dado una única vida
Sólo al final se sabe cómo acaba el juego
Dame una oportunidad

Detente, que esto no es una broma
Un talento brillante, revoluciones al máximo, una enorme reserva de energía
La línea recta que van dejando tus piernas es sorprendente
Sólo al final se sabe cómo acaba el juego
Toma una oportunidad

Elijamos un obstáculo más grande que nosotros mismos
y superémoslo, sin acobardarnos
En esta única vida que Dios nos dio
vamos a apostarlo todo, confiando en que ocurra un giro inesperado
.

2009/03/13

Gumi - Super Duper Love Love Days

(Image Song, Card Captor Sakura)


Mokuyoubi no yo jikan me madogiwa wa watashi dake tokutou seki
Jugyou ja narawanai kamoku

Donna ni ooku no hito no naka kara demo
Isshun dake de anata no sugata chanto mitsukeru

Itsu ka Super Duper Love Love Days hajimaru
Nokosazu tabete sodatete ikou kono kimochi
Anata ni tsutaeru yuuki hontou wa mada nai kuse ni
Koko de me ga atchaeba ii na nante sukoshi negatta

Itsu mo mimamotte kureru kono sora no
aosa ni yatto kidzuita you na ki ga suru

Harikiri sugite PINTO ga bokechatta shashin mitai
chika sugite mienai mono ga ippai

Itsu ka Super Duper Love Love Days hajimaru
Nokosazu tabete sodatete ikou kono kimochi
Dare ni mo zettai mane no dekinai koto da to omou
Sekai de hajimete no koi wo shite iru yo sugoku anata ni

Itsu ka Super Duper Love Love Days hajimaru
Nokosazu tabete sodatete ikou kono kimochi
Anata ni tsutaeru yuuki hontou wa mada nai kuse ni
Koko de me ga atchaeba ii na Nante sukoshi negatta


*********************************************


Super Duper Días de Amor Amor


Estoy en mi asiento especial junto a la ventana, la cuarta hora de un jueves
en clase de esa asignatura que me cuesta aprender

No importa en medio de cuánta gente estés
Puedo encontrarte sin problemas con un solo vistazo

Algún día empezarán los Super Duper Días de Amor Amor
Este sentimiento se come todo, sin dejar nada, y va creciendo
En realidad todavía no tengo el valor para decírtelo
Por eso pedí un pequeño deseo, algo así como "ojalá nuestras miradas se cruzaran aquí"

Me da la impresión de que por fin noté
lo azul que es el cielo que siempre vela por mí

Hay un montón de cosas que tengo tan cerca que no puedo verlas
Como cuando tomas una foto de muy cerca y sale fuera de foco

Algún día empezarán los Super Duper Días de Amor Amor
Este sentimiento se come todo, sin dejar nada, y va creciendo
Creo que es algo que nadie en el mundo puede imitar
Este primer amor mío, tan fuerte que siento por ti

Algún día empezarán los Super Duper Días de Amor Amor
Este sentimiento se come todo, sin dejar nada, y va creciendo
En realidad todavía no tengo el valor para decírtelo
Por eso pedí un pequeño deseo, algo así como "ojalá nuestras miradas se cruzaran aquí"
.

Gumi - Hitorijime

(Insert Song del capítulo 40, Card Captor Sakura)


Atashi wa motto motto motto
yokubari wagamama ni naru
Kono mama anata wo gyutto tojikometai no

Mite iru dake omotteru dake to kimeteta kedo

Hon no chotto demo nagaku koushite tonari ni itai yo
Dokka de sugoi juutai shite inai ka na

Daisuki da yo, BUREEKI wa mou kikanai

Kotoba no ura kanjiteru dare ka ni
tachi uchi dekinai nara
Ima dake demo, isshun dake demo
anata no kokoro wo hitorijime shitai

Mitsumete zutto zutto zutto
Senobi shite demo oitsukitakute
Karakawareru no suki dakedo kodomo ja ya na no

Ichiban kowagari demo ichiban tsuyoi kimochi

Ki ga tsukeba mado no soto wa minareta itsumo no keshiki
O-ki ni iri no sakamichi ga senaka wo oshita

Mirenakatta yokogao mou sorasanai

Kono kake ni wa zenbu tsugikomu n da!
Yuuki wa koi no iryoku
Ima kono mune to onaji hayasa de
anata no kokoro wo DOKIDOKI sasetai no

Kotoba no ura kanjiteru dare ka ni
tachi uchi dekinai nara
Ima dake demo, isshun dake demo
anata no kokoro wo hitorijime shitai


*******************************************


Sólo para mí


Me estoy volviendo más, más y más
ambiciosa y caprichosa
A este paso me darán ganas de encerrarte sin que puedas salir

Aunque había decidido sólo mirarte, sólo pensar en ti

Quisiera estar así cerca de ti aunque sea un poquito más
Supongo que no se producirá una gran congestión en ninguna parte por eso

Te quiero mucho, mis frenos ya no responden

Si no soy capaz de hacer frente
a la gente que lee entre líneas
Aunque sea por ahora, aunque sea por un momento
quisiera que tu corazón fuera sólo para mí

Mírame siempre, siempre, siempre
Aunque tenga que ponerme de puntillas, quiero seguirte
Me gusta que me hagan bromas, pero no quiero un niño

Soy la más cobarde del mundo, pero también tengo los sentimientos más fuertes

Si darme cuenta, allí estaba el escenario de siempre, el que estaba acostumbrada a ver
y mi colina favorita me empujó por la espalda

Ya no puedo evitar que veas el lado de mi cara que no quería que vieras

¡Lo apostaré todo en este juego!
El valor es el poder del amor
Ahora, quiero hacer latir tu corazón
con la misma velocidad con que lo hace el mío

Si no soy capaz de hacer frente
a la gente que lee entre líneas
Aunque sea por ahora, aunque sea por un momento
quisiera que tu corazón fuera sólo para mí
.

2009/03/12

Kagamine Len - Aku no Meshitsukai



(La segunda parte de Aku no Musume x3)


Kimi wa oujo, boku wa meshitsukai
Unmei wakatsu aware na futago
Kimi wo mamoru sono tame naraba
boku wa aku ni datte natte yaru

Kitai no naka bokura wa umareta
Shukufuku suru wa kyoukai no kane
Otona-tachi no katte na tsugou de
bokura no mirai wa futatsu ni saketa

Tatoe sekai no subete ga
kimi no teki ni narou to mo
boku ga kimi wo mamoru kara
kimi wa soko de waratte ite

Kimi wa oujo, boku wa meshitsukai
Unmei wakatsu aware na futago
Kimi wo mamoru sono tame naraba
boku wa aku ni datte natte yaru

Tonari no kuni e dekaketa toki ni
machi de mikaketa midori no ano ko
Sono yasashige na koe to egao ni
hitome de boku wa koi ni ochimashita
Dakedo oujo ga ano ko no koto
keshite hoshii to negau nara
boku wa sore ni kotaeyou

Doushite? Namida ga tomaranai

Kimi wa oujo, boku wa meshitsukai
Unmei wakatsu kuruoshiki futago
"Kyou no oyatsu wa Brioche da yo"
Kimi wa warau, mujaki ni warau

Mou sugu kono kuni wa owaru darou
ikareru kokumin-tachi no te de
Kore ga mukui da to iu no naraba
boku wa aete sore ni sakaraou

"Hora, boku no fuku wo kasite ageru"
"Kore wo kite sugu o-nige nasai"
"Daijoubu, bokura wa futago da yo"
"Kitto dare ni mo wakaranai sa"

Boku wa oujo, kimi wa toubousha
Unmei wakatsu kanashiki futago
Kimi wo aku da to iu no naraba
boku datte onaji chi ga nagareteru

Mukashi mukashi aru tokoro ni
akugyaku hidou no oukoku no
chouten ni kunrin shiteta
totemo kawaii boku no kyoudai

Tatoe sekai no subete ga
kimi no teki ni narou to mo
boku ga kimi wo mamoru kara
kimi wa doko ka de waratte ite

Kimi wa oujo, boku wa meshitsukai
Unmei wakatsu aware na futago
Kimi wo mamoru sono tame naraba
boku wa aku ni datte natte yaru

Moshimo umarekawareru naraba
sono toki wa mata asonde ne


*********************************************


El Sirviente del Mal


Tú eres la reina, yo soy tu sirviente
Somos unos pobres gemelos separados por el destino
Si es para protegerte,
yo también me volveré malvado

Nacimos en medio de grandes expectativas
Las campanas de la iglesia nos dieron su bendición
Debido a la conveniencia egoísta de los adultos
nuestro futuro fue rasgado en dos

Aunque todo el mundo
se vuelva en tu contra
yo te protegeré, así que
tú quédate allí, sonriendo

Tú eres la reina, yo soy tu sirviente
Somos unos pobres gemelos separados por el destino
Si es para protegerte,
yo también me volveré malvado

Cuando salimos al país vecino
divisamos a esa chica verde en la ciudad
Esa voz y esa sonrisa bondadosa
hicieron que me enamorara a primera vista
Pero si la reina deseaba que
esa chica desapareciera,
yo obedecería ese deseo

¿Por qué? Mis lágrimas no se detienen

Tú eres la reina, yo soy tu sirviente
Somos unos locos gemelos separados por el destino
"Hoy habrá Brioche para la merienda"
Y tú ríes, ríes inocentemente

Muy pronto este país llegará su fin
a manos de los furiosos ciudadanos
Por más que digan que éste es tu castigo
yo los desafiaré y me opondré a ello

"Mire, le voy a prestar mi ropa"
"Póngase esto y huya pronto, por favor"
"No se preocupe, somos gemelos"
"Seguro nadie se dará cuenta"

Yo soy la reina, tú eres una fugitiva
Somos unos tristes gemelos separados por el destino
Si dicen que eres malvada, entonces
yo también lo soy, tenemos la misma sangre

Hace mucho, mucho tiempo, en algún lugar
había un reino inhumano
En su cima gobernó
mi adorable hermana

Aunque todo el mundo
se vuelva en tu contra
yo te protegeré, así que
tú sigue sonriendo, en algún lugar

Tú eres la reina, yo soy tu sirviente
Somos unos pobres gemelos separados por el destino
Si es para protegerte,
yo también me volveré malvado

Si algún día volvemos a nacer,
juguemos juntos de nuevo, ¿vale?
.

2009/03/10

Kagamine Rin - Aku no Musume



(Ésta es la primera parte de una serie de videos de esta misma historia... Veánlos, los recomiendo encarecidamente, es una historia muy interesante TwT)


Mukashi mukashi aru tokoro ni
akugyaku hidou no oukoku no
chouten ni kunrin suru wa
yowai juuyon no oujo-sama

Kenran gouka na choudo hin
Kao no yoku nita meshitsukai
Aiba no namae wa Josephine
Subete ga subete kanojo no mono

Okane ga tarinaku natta nara
gumin domo kara shiboritore
"Watashi ni sakarau mono tachi wa
shukusei shite shimae"

"Saa, hizamazuki nasai!"

Aku no hana karen ni saku
azayaka na irodori de
Mawari no aware na zassou wa
Ah youbun to nari kuchite yuku

Boukun oujo ga koi suru wa
umi no mukou no aoi hito
Dakedo mo kare wa ringoku no
midori no onna ni hitomebore

Shitto ni kurutta oujo-sama
aru hi daijin wo yobidashite
Shizuka na koe de iimashita
"Midori no kuni wo horoboshi nasai"

Ikuta no ie ga yaki haraware
Ikuta no inochi ga kiete iku
Kurushimu hitobito no nageki wa
oujo ni wa todokanai

"Ara, oyatsu no jikan da wa"

Aku no hana karen ni saku
kuruoshii irodori de
Totemo utsukushii hana na no ni
Ah Toge ga oosugite sawarenai

Aku no oujo wo taosu beku
tsui ni hitobito wa tachiagaru
Ugou no karera wo hikiiru wa
akaki yoroi no onna kenshi
Tsumori ni tsumotta sono ikari
kuni zentai wo tsutsumikonda
Naganen no ikusa de tsukareta
heishi-tachi nado teki de wa nai

Tsui ni oukyu wa kakomarete
kashin-tachi mo nigedashita
Kawaiku karen na oujo-sama
tsui ni toraerareta

"Kono burei mono!"

Aku no hana karen ni saku
kanashige na irodori de
Kanojo no tame no rakuen wa
Ah moroku mo hakanaku kuzureteku

Mukashi mukashi aru tokoro ni
akugyaku hidou no oukoku no
Chouten ni kunrin shiteta
yowai juuyon no oujo-sama

Shokei no jikan wa gogo san ji
Kyoukai no kane ga naru jikan
Oujo to yobareta sono hito wa
hitori rouya de nani wo omou

Tsui ni sono toki wa yatte kite
Owari wo tsugeru kane ga naru
Minshuu nado ni wa me mo kurezu
kanojo wa kou itta

"Ara, oyatsu no jikan da wa"

Aku no hana karen ni chiru
azayaka na irodori de
Nochi no hitobito wa kou kataru
Ah kanojo wa masa ni aku no musume


******************************************


La Hija del Mal


Hace mucho, mucho tiempo, en algún lugar
había un reino inhumano
En su cima gobernaba
una reina de catorce años

Tenía muebles lujosos y deslumbrantes
Un sirviente con una cara muy parecida a la de ella
Su caballo favorito se llamaba Josephine
Absolutamente todo le pertenecía

Si alguna vez le faltaba el dinero,
explotaba a la gente ignorante
"Todo aquel que se oponga a mí,
será exiliado"

"¡Vamos, arrodíllense!"

La flor del mal brota adorablemente
con colores brillantes
La miserable maleza a su alrededor
Ah, se convertía en su alimento y se pudría

La reina déspota se enamoró
de un joven azul del otro lado del mar
Pero él se había enamorado a primera vista
de una chica verde del país vecino

Loca de celos, la reina
un día llamó a sus ministros
Y dijo con en voz baja
"Destruyan el país de la verde"

Incontables casas se redujeron a cenizas
Incontables vidas desaparecieron
Y los lamentos de la gente que sufría
no tocaban a la reina

"Vaya, es la hora de la merienda"

La flor del mal brota adorablemente
con colores dementes
Es una flor hermosísima, pero
Ah, tiene tantas espinas que no se puede tocar

Entonces, la gente se alzó
para derrocar a la malvada reina
Guiando a la turba furiosa iba
una espadachina de armadura roja
Esa rabia acumulada a propósito
envolvió el país entero
No había rival para aquellos soldados
hartos de la guerra que duró tantos años

Finalmente el palacio fue rodeado
Hasta los criados huyeron
Entonces la adorable reina
por fin fue capturada

"¡Insolentes!"

La flor del mal brota adorablemente
con colores tristes
El paraíso construido para ella
Ah, débil y vano, se derrumbó

Hace mucho, mucho tiempo, en algún lugar
había un reino inhumano
En su cima gobernó
una reina de catorce años

La ejecución era a las tres de la tarde
La hora a la que sonaban las campanas de la iglesia
¿En qué pensaría la que fue llamada reina
sola en la cárcel?

Finalmente la hora llegó
Las campanas que anunciarían el final repicaron
Sin mirar siquiera a la multitud
ella dijo así

"Vaya, es la hora de la merienda"

La flor del mal cae adorablemente
con colores brillantes
Desde entonces, la gente contó así
Ah, que ella era sin duda hija del mal
.

2009/03/07

Dir en Grey - Yokan

UWABE dake de ima mo kimi wo moteasonderu kimi wa nani mo kidzukazu
-180ºC ni kooru ai

Mukuchi na kimi ni mukuchi na ai de mukuchi na fukaikan wo
Mukuchi na boku ni mukuchi na ai de mukuchi na kizuato

Juuhachi nin me no kimi boku ni kidzuite inai yasashisa ni urazuketa
Kooritsuita kono ai wo

Shizuka na kimi ni shizuka na ai de shizuka na kaikan koroshi
Shizuka na boku ni shizuka na ai de shizuka na...

Kaerenai kaerezu ni mukuchi na ai
Shizuka ni shizuka ni karameau futari

Kokoro mukuchi ni kokoro shizuka de kokoro ni hamukete
Kokoro mukuchi ni kokoro shizuka de kokoro moteasonde mite mo

Kaerenai kaerezu ni mukuchi na ai
Shizuka ni shizuka ni karameau futari
Kaerenai kaerezu ni mukuchi na ai
Shizuka ni shizuka ni karameau futari
Kaerenai kaerezu ni mukuchi na ai
Shizuka ni shizuka ni karameau futari

Itsu kara ka anata ni kidzuite ita demo
anata no soba ni ireru dake de ii no

Boku wa saigo ni kimi wo dakishimeta
kore ga saigo ni naru to mo shirazu ni
Oh...


**********************************************


Premonición


Sólo en apariencia, sigo jugando contigo y tú no te das cuenta de nada
Un amor congelado a -180ºC

A la reservada tú, este amor reservado le produce una reservada incomodidad
Al reservado yo, este amor reservado le produce unas reservadas cicatrices

Tú, la número dieciocho, sostuviste este amor congelado con ternura
sin que me diera cuenta

La silenciosa tú, con un silencioso amor, mata el silencioso placer
El silencioso yo, con un silencioso amor, un silencioso...

Es un amor reservado del que no regresaremos, del que no podremos regresar
Silenciosamente, silenciosamente nos entrelazamos

Con un corazón reservado, un corazón silencioso, nos oponemos al corazón
Con un corazón reservado, un corazón silencioso, aunque intentemos jugar con el corazón

Es un amor reservado del que no regresaremos, del que no podremos regresar
Silenciosamente, silenciosamente nos entrelazamos
Es un amor reservado del que no regresaremos, del que no podremos regresar
Silenciosamente, silenciosamente nos entrelazamos
Es un amor reservado del que no regresaremos, del que no podremos regresar
Silenciosamente, silenciosamente nos entrelazamos

Aunque me pregunto cuándo empecé a notarte
me basta sólo con estar a tu lado

Te abracé por última vez
sin saber que aquella sería la última vez
Oh...
.

Maria - Tsubomi

(Canción de la 3º película de Naruto)


Kono saki ni tsudzuku michi ni wa
hana ga saite iru darou ka?

Magarimichi ookute mayou koto...
Konna koto aru n darou ka

Sukoshi furueteru kokoro to karada
Sugoku fuan da

Nakanai n da, dekiru n da, kowaku nante nai n da
Nando mo iikikaseta n da
Nakanai n da, dekiru n da, kowaku nante nai n da
Tsuyoki de inai to kuzurete shimau ki ga shite

Furidashita ame ga kokoro ni
hana sakasete kureru kara

Me no mae ga mienaku natte mo
kono michi wo aruku kara

Dare mo hitori janai
Sasaeatte ikite iru n da

Makenai, kujikenai, dekinai koto wa nani mo nai
Nando mo iikikaseta n da
Makenai, kujikenai, dekinai koto wa nani mo nai
Tsuyoki de inai to kuzurete shimau ki ga shite

Fuan nante kiete shimaeba... ii

Nakanai n da, dekiru n da, kowaku nante nai n da
Nando mo iikikaseta n da
Makenai, kujikenai, dekinai koto wa nani mo nai
Subete wo uketomerareru to sou chikau kara


*************************************************


Capullo


En el camino a partir de ahora
¿brotarán las flores?

Perderme profundamente en un camino serpenteante...
Me pregunto si habrá algo de eso

Mi corazón y mi cuerpo tiemblan un poco
Me preocupa muchísimo

No llores, puedes hacerlo, no hay nada que temer
Muchas veces me dije eso a mí misma
No llores, puedes hacerlo, no hay nada que temer
Me da la impresión de que si no soy fuerte voy a colapsar

Porque la lluvia que cayó
hará brotar flores en mi corazón

Porque seguiré por este camino
aunque no vea nada frente a mis ojos

Nadie está solo
Vivimos apoyándonos

No me rendiré, no caeré, no hay nada que no pueda hacer
Muchas veces me dije eso a mí misma
No me rendiré, no caeré, no hay nada que no pueda hacer
Me da la impresión de que si no soy fuerte voy a colapsar

Si mis preocupaciones desaparecieran... sería genial

No llores, puedes hacerlo, no hay nada que temer
Muchas veces me dije eso a mí misma
No me rendiré, no caeré, no hay nada que no pueda hacer
Porque juro que voy a soportarlo todo
.

Aluto - Michi ~ To you all

(2º Ending de Naruto Shippuuden)


Daitai itsumo doori ni
sono kado wo magareba
hitonami ni magirekomi
tokete kiete iku

Boku wa michi wo nakushi
Kotoba sura nakushite shimau
Dakedo hitotsu dake wa
nokotteta, nokotteta
Kimi no koe ga

Warau kao mo, okoru kao mo subete
boku wo arukaseru
Kumo ga kireta saki wo
mitara kitto
Nee, wakaru deshou?

Aimai ni ikite ite mo
Kokoro ga mijuku demo
Sore de ii hora soko ni wa
daiji na hito ga iru

Kimi ga mayou no nara
boku ga michishirube ni narou
Ato wa shinjireba ii
Tashikameru sube wa motta
Osorenai de

Hikari atsume sora ni hanatte iru
Kimi ni wakaru you ni
Soshite ayumu michi wo
motto terasou
doko made mo...

Kami, koe, kuchi, yubisaki e todoke
Ima dake demo ii


*******************************************


Camino ~ Para todos ustedes


En general, si doblas una esquina
como siempre lo haces,
eres tragado por la multitud,
te pierdes y desapareces

Yo he perdido el camino
Incluso he perdido las palabras
A pesar de eso sólo una cosa
quedó, quedó
Y esa cosa es tu voz

Las caras sonrientes y las caras furiosas, todas ellas
me ayudan a caminar
Si miras allá
donde las nubes terminan, seguro
lo entenderás, ¿verdad?

Aunque vivas dudando
Aunque tu corazón no esté preparado
no importa, mira, allá
están las personas importantes para ti

Si te pierdes
yo seré tu guía
Está bien si confías después
Tienes los medios para comprobarlo
No tengas miedo

Recolecta luces y libéralas en el cielo
para entenderte
Entonces iluminaremos más
el sendero por donde caminas
Por todas partes...

Que alcancen tu pelo, tu voz, tu boca, las puntas de tus dedos
No importa si es sólo por ahora
.

Saegusa U-ka IN db - Kumo ni notte

(19º Opening de Meitantei Conan / Detective Conan)


Donna toki mo kakegae no nai ai shinji
Donna toki mo tsunagatteru mirai ni

Tokubetsu na omoide yori
nanigenai shigusa ni hikareteru
Tada aitakute
Kotoba ni shinakya fuan da yo
Donna ni kitsuku dakiattatte
hitotsu ni nante narenai shi
Kimochi wa katachi ni dekinai shi
Nee nee,
isogashii toki hodo aitaku naru no wa nande darou?
Kyou no kotae ga ashita wa chigau to shite mo
futari wa kawarazu ni isshun mo eien mo
zutto mitsumete itai
Aishitetai yume mitetai shinjitetai...

Yawaraka na kumo ni notte
Kyou wa kimi wo zutto kanjiteru
Nagaredasu amai kumo ni notte
Kimi wa doko ni iru no

Furikaeru to nani mo nai sora na no ni
Aa natsukashii no yo
Yasashii kimi no egao sotto yureteru

Donna toki mo kakegae no nai ai shinji
Donna toki mo tsunagatteru mirai ni

Dakishimete kureru
nukumori wa tooi sora no shita
Ima koko wa hitori BIRU no shita
Yakusoku kawashita ano hi no KISU
futari kanjita shinjiru ai
Itoshii kimi wo kurushimeru mono
koko kara zenbu nakushitai
Nee nee,
itsumo yori nagame no denwa mo ureshii kedo
hontou wa mainichi
ippun demo ii kara kimi ni aitai shi
Hontou wa mainichi
hitokoto demo ii kara koe wo kikitai
Waraitai soba ni itai mune ga itai

Tasogare toki ni kumo ni notte
Mune no oku kimi ga oshiyoseru
Kimagure na atsui kumo ni notte
Kimi wa doko ni iru no

Hakanai kagerou no you ni
yurayura yurete wa kiete yuku kioku
Ichiban taisetsu na mono miushinawanu you ni
atarashii mirai ni


***********************************************


Sobre una nube


En todo momento creo en un amor irreemplazable
En todo momento, en un futuro que nos une

Más que los recuerdos especiales
tus gestos casuales me cautivan
Simplemente quiero verte
Me preocupa no poder decírtelo
Por más fuerte que nos abracemos
no vamos a convertirnos en uno
Nuestros sentimientos no tomarán forma
Oye, oye,
¿por qué será que me dan ganas de verte incluso cuando estoy ocupada?
Aunque la respuesta de hoy sea distinta a la de mañana
nosotros no cambiaremos, ni en un momento ni en la eternidad
Quiero mirarte siempre
Quiero amarte, quiero soñar, quiero creer...

Sobre una suave nube
Hoy te he sentido todo el tiempo
Sobre una dulce nube que va volando
¿Dónde estás?

Se supone que al voltear no debería ver nada en el cielo
¡Ah, cuánta nostalgia!
Veo tu sonrisa tierna flotando suavemente

En todo momento creo en un amor irreemplazable
En todo momento, en un futuro que nos une

El calor que me dabas al abrazarme
está bajo el lejano cielo
Y ahora yo estoy aquí sola junto a los edificios
El beso con el que sellamos una promesa aquel día
El amor que creímos sentir
De ahora en adelante quiero perder
todas esas cosas que te hacen sufrir, querido
Oye, oye,
me alegra mucho que tus llamadas sean más largas de lo habitual pero
la verdad es que todos los días
quisiera verte, aunque fuera un segundo
La verdad es que todos los días
quisiera escuchar tu voz, aunque sea una palabra
Quiero reír, estar a tu lado, me duele el corazón

Sobre una nube al atardecer
Presionas el fondo de mi corazón
Sobre una nube ardiente y caprichosa
¿Dónde estás?

Como la efímera calima
los recuerdos se mecen y van desapareciendo
Para no perder lo más importante
en el nuevo futuro
.

2009/03/06

Mizuki Nana - Shin ai

(Opening de White Album)


Yuki ga maichiru yozora
futari yorisoi miageta
Tsunagaru te to te no nukumori wa
totemo yasashikatta

Awai O-RUDO BURU- no kumoma ni kiete yuku deshou
eien e to tsudzuku hazu no ano yakusoku

Anata no soba ni iru dake de tada sore dake de yokatta
Itsu no ma ni ka fukuramu ima ijou no yume ni kidzukazu ni

Donna toki mo doko ni iru toki demo
tsuyoku tsuyoku dakishimete ite
Jounetsu ga nichijou ni somaru to shite mo
anata e no kono omoi wa subete
owari nado nai to shinjite iru
Anata dake zutto mitsumete iru no

Kawasu kotoba to jikan sugata wo kaete iku deshou
Shiroi hoho ni toketa sore wa tsuki no namida

"Ikanai de, mou sukoshi dake" nando mo iikakete wa
"Mata aeru yo ne? Kitto" nando mo jibun ni toikakeru

Totsuzen hashiridashita
Yuku saki no chigau futari mou tomaranai
Chinmoku ga souzou wo koe hikisaite
Hitotsu dake yurusareru negai ga aru nara
"Gomen ne" to tsutaetai yo

Ikura omotte ite mo todokanai
Koe ni shinakya ugokidasanakya
Kakushita mama no futari no himitsu
kono mama wasurerarete shimau no?
Dakara… Nee, hayaku ima KOKO ni kite…

Anata no soba ni iru dake de tada sore dake de yokatta
Kondo meguri aetara motto motto waraiaeru ka na…

Donna toki mo doko ni iru toki demo
tsuyoku tsuyoku dakishimete ite
Jounetsu yori ATSUI netsu de tokashite
Anata e no kono omoi wa subete
owari nado nai to shinjite iru
Anata dake zutto mitsumete iru no


****************************************


Amor Profundo


Muy cerca uno del otro, observamos juntos
el cielo nocturno en que bailaba la nieve
El calor de nuestras manos unidas
era muy tierno

Esa promesa que debía durar para siempre
tal vez desaparezca en el espacio azul viejo entre las nubes

Sólo con estar a tu lado, sólo con eso era feliz
Sin darme cuenta todo creció demasiado, sin notar que mi sueño era mejor que la realidad

En todo momento, estés dónde estés
abrázame muy, muy fuerte
Aunque la pasión se tiña del color de la rutina
Creo que todo esto que siento por ti
nunca tendrá fin
Siempre te miraré sólo a ti

Tal vez las palabras y el tiempo que compartimos están cambiando de aspecto
Eso que se derritió en mi mejilla blanca era una lágrima de la luna

Intenté decirte muchas veces "No te vayas, sólo un ratito más"
Muchas veces me pregunto "Nos veremos de nuevo, ¿verdad? Seguro que sí"

Comenzamos a correr sin previo aviso
Tenemos destinos diferentes, ya no nos podremos detener
El silencio traspasa y corta mi imaginación
Si se me permitiera pedir sólo un deseo
me gustaría decirte "Lo siento"

No importa cuánto lo desee, no te alcanzaré
Tengo que decírtelo, tengo que empezar a moverme
¿Es que el secreto de los dos
se irá al olvido de esta manera?
Por eso… Hey, ven aquí pronto…

Sólo con estar a tu lado, sólo con eso era feliz
Si nos encontráramos, me pregunto si sonreiríamos más y más…

En todo momento, estés dónde estés
abrázame muy, muy fuerte
Derríteme con un calor más poderoso que la pasión
Creo que todo esto que siento por ti
nunca tendrá fin
Siempre te miraré sólo a ti


---------------------------------------------------------------

Muchas gracias a la persona que hizo este pedido, me encantan las canciones de Mizuki Nana x3

2009/03/05

Hey! Say! 7 - Wonderland Train

Doushite kimi wa sabishii no?
Itsu kara naite iru no?
Hekonda manma no HAATO ja
ashita ga mottai nai

Koko e oide yo sono hitomi tojite
mieru sa yume no sekai

Kimi wa jibun de omou yori zutto
suteki na koto dekiru hazu sa

Ima kaze kitte tobi notte
Kimi to Wonderland-Train
Hora BERU no oto hibiiteru
Isoge Wonderland-Train
Mirai ga ryoute hiroge matte iru
Go! Go! Go!

Ima hoshi koete tobi notte
Kimi to Wonderland-Train
Hora ai no uta hibiiteru
Isoge Wonderland-Train

Ima kaze kitte tobi notte
Kimi to Wonderland-Train
Hora BERU no oto hibiiteru
Isoge Wonderland-Train
Mirai ga ryoute hiroge matte iru
Go! Go! Go!
Go! Go! Go!


*********************************************


Tren del País de las Maravillas


¿Por qué te sientes sola?
¿Desde cuándo estás llorando?
Un corazón deprimido
desperdicia el mañana

Ven aquí, cierra los ojos
Entonces podrás ver el mundo de los sueños

Seguro eres capaz de hacer cosas
mucho más maravillosas de lo que crees

Ahora corta el viento, salta a bordo
Tú y el tren del país de las maravillas
Escucha, las campanas resuenan
Date prisa, tren del país de las maravillas
El futuro te espera con los brazos abiertos
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

Ahora ve más allá de las estrellas, salta a bordo
Tú y el tren del país de las maravillas
Escucha, una canción de amor resuena
Date prisa, tren del país de las maravillas

Ahora corta el viento, salta a bordo
Tú y el tren del país de las maravillas
Escucha, las campanas resuenan
Date prisa, tren del país de las maravillas
El futuro te espera con los brazos abiertos
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
.

2009/03/04

Tamura Yukari - Koi no Chikara

(Esta es la entrada número 300 que subo =DDD Una de mis canciones favoritas de Yukarin TwT Es que la letra me llega al corazón...)


Nemurenai, nemuri ni tsukesou nai
Anata wo suki da to kidzuite shimatta

Doushiyou
totsuzen osoi kakaru koiGOKORO

Jishin nai, kawaiku nai
Fuan na kimochi
Sore ni makenai kurai
tsuyoi tsuyoi kanjou

Wakariaitai to omoeru
Kawaite ita kokoro ni ai ga afureru
Dare ka no shiawase negaeru
Sonna kimochi umareta koto ga
ureshii

"Ohayou" utsumuita mama tsubuyaku
Kotoba de tsutaeru no ha muzukashii

Doushiyou
Ookiku fukurandeku koiGOKORO

Nee Moshimo kanawanai to shite mo
kanashii koto janai
Datte nakitai kurai
zutto zutto hokoreru mono

Atarashii watashi ni kawaru
Kizutsuiteta kinou mo yasashiku mieru
Te wo tsunagitai to omoeru
Sonna kimochi umareta koto ga
ureshii

Wakariaitai to omoeru
Akiramenai de yokatta sunao ni nareta
Dare ka no shiawase negaeru
koi no CHIKARA umareta koto ga
ureshii

Atarashii watashi ni kawaru
Kawaite ita kokoro ni ai ga afureru
Anata ni deaete yokatta
Kokoro kara "HA" waraeru watashi ni nareta


************************************************


El poder del amor


No puedo dormir, simplemente no puedo dormir
Es que me di cuenta de que estoy enamorada de ti

¿Qué hago?
De improviso me ha atacado el amor

No tengo confianza en mí misma, tampoco soy linda
Eso me preocupa
Pero este sentimiento es tan, tan fuerte,
que no se dejará vencer por eso

Me gustaría que pudiéramos entendernos
Mi corazón antes seco, ahora está lleno de amor
Desear la felicidad de alguien más
Que haya nacido en mí ese sentimiento
me hace feliz

Susurro "buenos días" con la cabeza gacha
Es que es muy difícil expresarlo con palabras

¿Qué hago?
Este amor crece más y más

¿Sabes? Aunque nunca se haga realidad
no será algo triste para mí
Porque esto es algo de lo que siempre, siempre estaré orgullosa
Tanto que me dan ganas de llorar

Me he transformado en una nueva yo
Incluso puedo ver con ternura el ayer que me hizo daño
Desear ir de la mano contigo
Que haya nacido en mí ese sentimiento
me hace feliz

Me hubiera gustado que pudiéramos entendernos
Me alegro de no haberme rendido nunca, porque pude ser sincera
Desear la felicidad de alguien más
Que haya nacido en mí el poder del amor
me hace feliz

Me he transformado en una nueva yo
Mi corazón antes seco, ahora está lleno de amor
Me alegro de haberte conocido
Porque aprendí a reír soltando un "HA" con todo el corazón
.

Suga Shikao - Sofa

(Opening de xxxHolic Shunmuki)


Mado no nai mukai no koujou ga
kisetsu ni kankei naku hikui oto wo tatete ite
Boku wa itsumo sekai no doko ni ite mo
sono oto ga suru n da to atarimae ni omotteta
Sou shinjiteta

My baby kimi ga inai yoru atarimae ni kimi ga ita SOFA
Baby kimi ga inai heya nanda ka yosoiki no kao wo shite iru

Kumo ga boku kara tsuki no hikari sae ubau to
Jidouhanbaiki no kirekaketa akari dake ga
mabuta ni boutto yakitsuite
Maru de yakouchuu mitai...
Omoidasou to suru to mou soko ni inai

My baby boku no heya ni kyou mo yoru ga kita to iu koto wa
Baby kimi ni mo kitto onaji iro de chigau yoru ga kita n darou

Mado kara mieru itsutsu me no gaitou
Itsu no ma ni ka kirete shimatta n darou
Kimi ga kakaeteta kanashimi ni akari wo hitotsu kurai tomoseta ka na...

My baby furikaetta n da kimi ga soko ni iru you na ki ga shite
Baby kimi ga suki datta KONFUREEKU to SUUPU ga korogatteru

My baby kimi ga inai yoru atarimae ni kimi ga ita SOFA
Baby kimi ga shita de arou DORAMA no rokuga ga hajimatteru


*********************************************


Sofá


El taller sin ventanas del otro lado de la calle
hace un ruido grave que no tiene nada que ver con las estaciones
Pensaba que era natural
que ese ruido sonara siempre, estuviera donde estuviera
Eso creía

Cariño mío, esta noche no estás, lo normal era que estuvieras en el sofá
Cariño, no estás en este cuarto que tiene cara de esperar recibir a alguien

Las nubes me roban hasta la luz de la luna
Las luces medio apagadas de la máquina expendedora
son lo único que quema mis párpados
Como un insecto fosforescente...
Cuando decido guardarlas en mi memoria, desaparecen

Cariño mío, la noche llegó una vez más a mi cuarto, lo que significa
cariño, que a ti también debe haber llegado una noche del mismo color, pero distinta

Desde mi ventana veo cinco faroles en la calle
De un momento a otro se apagaron
Tal vez han prendido aunque sea una sola luz en la tristeza que llevabas...

Cariño mío, he volteado, y me ha dado la impresión de que estabas allí
Cariño, las hojuelas de maíz y la sopa que te gustaban se han caído

Cariño mío, esta noche no estás, lo normal era que estuvieras en el sofá
Cariño, es mejor que bajes, que tu telenovela está empezando
.

2009/03/03

Takahashi Hitomi - Aozora no Namida

(1º opening de Blood+)

Hitori kiri kurayami no naka kimi no namida no imi wo shitta
Negau basho fumidashita kedo dare mo kizutsuketaku nakute

Umi wo wataru kaze wa kyou mo mayowazu ni ashita ni mukau no ni
Kokoro wa doushite ugokidasenai

Donna unmei ga matte iru n darou
Kuyamitakunai yo umareta koto
Kanashimi no naka ni yuuki ga aru
Kagayaki tsukamu to shinjite iru
Furishikiru aozora no NAMIDA
Itsu no hi ka egao ni kaeru yo

Isogiashi oikaketa kaze yubi no aida wo surinuketeku
Shinjiru koto mada kowai kedo todomaru koto wa mou shinai

Tsuki ga sotto kata wo tataki minamo utsushite kureta kiiro michi
Mayou koto sae wasurete yuku yo

Nani mo nai asu ga matte ite mo
Nani ka wo umidasu te ga aru kara
Kimerareta michi mo kaete yukeru
Tsuyoi omoi ima komiageteru
Koboreteta aozora no NAMIDA
Ashita ni wa kitto hareru kara

Miageta saki e to arukidaseru hazu
Doko made mo yukeru jibun nakusanai nara

Donna unmei ga matte iru n darou
Kuyamitakunai yo umareta koto
Kanashimi no naka ni yuuki ga aru
Kagayaki tsukamu to shinjite iru
Furishikiru aozora no NAMIDA
Itsu no hi ka egao ni kaeru yo


******************************************************


Lágrimas del cielo azul


Sola en la oscuridad, comprendí el significado de tus lágrimas
Avancé hacia el lugar que yo deseaba, pero no quería lastimar a nadie

Una vez más, el viento que cruza el océano
se dirige hacia el mañana sin perderse
¿Por qué mi corazón no se mueve?

Me pregunto qué destino me espera
No quiero lamentar haber nacido
En medio de la tristeza existe el valor
Confío en que puedo atrapar la luz
Llueven sin parar lágrimas del cielo azul
Algún día se convertirán en una sonrisa

El viento que perseguía a paso rápido se escapó entre mis dedos
Todavía tengo miedo de creer, pero ya no me voy a quedar inmóvil

La luna golpea suavemente mis hombros
Un camino amarillo reflejado en la superficie del agua
Me hace olvidar incluso que estaba dudando

Aunque me espere un mañana vacío,
tengo estas manos que podrían crear algo
Voy a cambiar incluso el camino que estaba decidido
Un fuerte sentimiento llena ahora mi corazón
Cayeron lágrimas del cielo azul
Pero mañana seguro se despejará

Debería poder caminar hacia el destino que observaba
Si no me pierdo a mí misma, podré ir adonde quiera

Me pregunto qué destino me espera
No quiero lamentar haber nacido
En medio de la tristeza existe el valor
Confío en que puedo atrapar la luz
Llueven sin parar lágrimas del cielo azul
Algún día se convertirán en una sonrisa
.

2009/03/02

Suga Shikao - Sanagi

(Opening de xxxHolic ~ Manatsu no Yoru no Yume)


Karada no usui nenmaku wo
chokusetsu BETABETA to sawarareru you na
Anata no sono mushinkei na yubi mo
ZOKUZOKU shite kirai ja nakatta
Demo itsu datte anata to kitara
hotteoku to uso bakari
Watashi no koto wo baka da to
hajime kara omotte ita kuse ni...

Konna hi ga kuru to omoi mo shinakatta kedo
mada soko ni anata ga iru kehai suru kanjiru no

Anata ga inakunatte kara mou zutto
karada wa SANAGI iro ni natte kawaite
Fuyu no samui heya de umarekawaru no
maru de sore wa utsukushii chou mitai ni
Mada nurete iru sono hane wo
dare ka ni dame ni sarenai you ni
sukoshi zutsu hiraite iku no
Sora wo tobu YUME wo mite...

Sonna hi ga fui ni yatte kuru no da to shitara
sono hane de doko e tonde ikeba ii kashira

Kachiku ni namae ga nai you ni
anata no namae wo wasurete shimau no
Omoidashite naite shimau yori mo
anata jitai wo keshite shimau no

Sonna hi ga itsu ka yatte kuru no deshou ka
Anata to no hibi ga mou yurusareru no deshou ka
Sonna hi ga itsu ka yatte kuru no deshou ka
Subarashii hibi ga itsu no hi ka...


*********************************************


Crisálida


Como sintiendo el pegajoso contacto directo
con las delgadas membranas mucosas del cuerpo,
tus dedos insensibles también
temblaban, y eso no me molestaba
Sin embargo, siempre que venías
te mentía diciendo que me dejaras en paz
Es que desde el principio
me creíste idiota...

Nunca pensé que llegara este día, pero
siento tu presencia como si todavía estuvieras allí

Desde que desapareciste mi cuerpo
se ha vuelto del color de una crisálida y se ha ido secando
En un cuarto frío por el invierno renace
como si fuera una hermosa mariposa
Para que nadie les haga nada malo,
poco a poco voy abriendo
mis alas aún húmedas
Y sueño que vuelo por el cielo...

Si ese día llegara de repente,
me pregunto adónde debería volar con esas alas

Tal como un animal doméstico sin nombre,
voy olvidando el tuyo
En lugar de llorar cada vez que te recuerdo,
borro tu existencia en sí

Me pregunto si ese día llegará en algún momento
Me pregunto si podremos volver a pasar días juntos
Me pregunto si ese día llegará en algún momento
En algún momento, unos días maravillosos...
.

OLIVIA - Africa

I hear the drums echoing tonight
But she hears only whispers of some quiet conversation

She's coming in 12:30 flight
The moonlight wings reflect the stars that guide me toward salvation

I stopped an old man along the way
Hoping to find some long-forgotten words of ancient melodies

He turned to me as if to say
"Hurry boy, it's waiting there for you"

It's gonna take a lot to drag me away from you
There's nothing that a hundred men or more could ever do
I bless the rains down in Africa
Gonna take some time to do the things we never have

The wild dogs cry out in the night
as they grow restless longing for some solitary company

I know that I must do what's right
As sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Seragetti

I seek to cure what's deep inside
Frightened of this thing that I've become

It's gonna take a lot to drag me away from you
There's nothing that a hundred men or more could ever do
I bless the rains down in Africa
Gonna take some time to do the things we never have

"Hurry boy, she's waiting there for you"

It's gonna take a lot to drag me away from you
There's nothing that a hundred men or more could ever do
I bless the rains down in Africa
I bless the rains down in Africa
I bless the rains down in Africa
I bless the rains down in Africa
I bless the rains down in Africa
Gonna take some time to do the things we never have


********************************************


África


Yo oigo los tambores resonar esta noche
Pero ella oye sólo susurros de una conversación en voz baja

Ella vendrá en el vuelo de las 12:30
Las alas de luz de luna reflejan las estrellas que me guían hacia la salvación

Hice detenerse a un anciano
Esperando encontrar unas palabras de antiguas melodías hace tiempo olvidadas

Él volteó como diciéndome
"Date prisa, chico, te está esperando allí"

No me arrastrarán lejos de ti tan fácilmente
Ni cien hombres ni más podrán hacer nada nunca
Bendita sea la lluvia que cae sobre África
Nos tomará algún tiempo hacer lo que nunca hemos hecho

Los perros salvajes aúllan en la noche
mientras se van impacientando añorando solitaria compañía

Sé que debo hacer lo correcto
Es tan cierto como que el Kilimanjaro se eleva como Olimpo sobre el Seragetti

Busco curar lo que hay profundamente dentro
Con miedo de esta cosa en la que me he convertido

No me arrastrarán lejos de ti tan fácilmente
Ni cien hombres ni más podrán hacer nada nunca
Bendita sea la lluvia que cae sobre África
Nos tomará algún tiempo hacer lo que nunca hemos hecho

"Date prisa, chico, ella te está esperando allí"

No me arrastrarán lejos de ti tan fácilmente
Ni cien hombres ni más podrán hacer nada nunca
Bendita sea la lluvia que cae sobre África
Bendita sea la lluvia que cae sobre África
Bendita sea la lluvia que cae sobre África
Bendita sea la lluvia que cae sobre África
Bendita sea la lluvia que cae sobre África
Nos tomará algún tiempo hacer lo que nunca hemos hecho
.