✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2014/02/15

Sakamoto Maaya - Naritai

Tanjoubi wa ichinen de ichiban jibun ga suki
Hitotsu toshi wo kasanete kirei ni nareru

Omedetou
Soshite atarashii tatakai no hajimari

Naritai motto ii watashi ni
Dare ni mo nite inai jibun ni
Mata hon no chotto chikadzuita n da
Ichinen ni ichido no asa

Tanjoubi oboetete kureta kimi ga suki
Nan ni mo kurenakute mo ii

Arigatou
Soshite mada tsukamaenai de ite

Naritai yokubari na watashi ni
Osorezu akiramenai hito ni
Sukoshi tsurakute atarimae da
Ichibyou demo hayaku soko e

Naritai watashi ni natte yuku
Tarinai mono wo kakaete yuku
Narifurikamatte irarenai ya
Ichibyou demo hayaku soko e

Naritai motto ii watashi ni
Dare ni mo nite inai jibun ni
Mata hon no chotto chikadzuita n da
Ichinen ni ichido no asa



*********************************************************************************


Quiero ser


En mi cumpleaños es cuando más me gusto en todo el año
Al ganar un año más, puedo volverme más linda

Felicidades
Y éste es el comienzo de una nueva batalla

Quiero ser una mejor versión de mí
Alguien que no se parezca a nadie
Me he acercado otro poquito más
Esta mañana que sólo se da una vez al año

A ti, que recordaste mi cumpleaños, te quiero
No es necesario que me regales nada

Gracias
Y continúa otro rato sin atraparme

Quiero ser una persona ambiciosa
Una persona sin miedo, que no se rinda
Es natural que sea un poquito doloroso
Sin perder un segundo, iré hacia allá

Me estoy convirtiendo en la persona que quiero ser
Voy cargando con las cosas que me hacen falta
No puedo vivir preocupada de lo que opinen de mí los demás
Sin perder un segundo, iré hacia allá

Quiero ser una mejor versión de mí
Alguien que no se parezca a nadie
Me he acercado otro poquito más
Esta mañana que sólo se da una vez al año
.

2014/02/04

Wakeshima Kanon - Heroine Syndrome (Dokushoka Himegimi)

Watashi no naka ni wa mada kusari ni kakatte
deban wo matteru watashi ga mou hitori ite
Utareta hyoushi ni irekawatte shihai suru
risou no subete wo ubatte yuku no

HIROIN no you
hontou no ai ga mitai
Katsuji no naka de
nozonda SHIIN no DEJA VU

Yume mite bakari iru
chiisa na o-hime-sama
Kakuu no tanpen shousetsu
SHINARIO wa omoidoori!
Kodou ga sakebu hodo
anata ni koi wo shite
Kono mama chissoku shisou yo
Sonna koi wa ikaga?

Itsu made kyoufu wo kakushite ikiru tsumori?
Anzenchitai ni seiza wo shite mo
PEEJI wo mekureba watashi ni katarikakeru
zenbu tsukurareta itsuwari no sekai

Kidzuiteru
Hontou no koi ga shitai
Genjitsu no SUTORII
kizutsuku no ga kowai no?

Ima kara hajimaru watashi no PUROROOGU
Tsudzurareteku mirai
SHINARIO wa yosoku fukanou!
Himei ga agaru hodo
anata ni koi wo shite
Kono mama sottou shisou yo
Konna koi demo ii?

Watashi mo shujinkou ni nareru kashira
Katsuji no naka no watashi ga unazukeba...

Yume mite bakari iru
chiisa na o-hime-sama
Kakuu no ren'ai shousetsu
SHINARIO wa risoudoori!
Dakedo hontou no koi wa dare ni mo yomasenai
Watashi ga taiken suru no
HAPPII ENDO made



*********************************************************************************


Síndrome de Protagonista (La Princesa Lectora)


Dentro de mí hay otra yo aún encadenada,
esperando el momento para salir
Me controla en lugar del ritmo que golpeaba
Me roba todos mis ideales

Como la protagonista de una historia
quiero ver el amor de verdad
En unos caracteres impresos,
un dejà vú de una escena que deseaba ver

Una pequeña princesa
que se la pasa soñando
Una ficticia novela corta
¡La escena ocurre tal como imaginaba!
Enamorarme de ti
hasta que mis latidos griten
Si sigo así me voy a asfixiar
¿Qué te parece un amor así?

¿Hasta cuándo pretender vivir ocultando tu temor?
Aunque te sientes tranquilamente en tu zona segura,
al dar vuelta las páginas sólo me hablas
de mundos falsos, todos inventados

Ya lo sé
Quisiera enamorarme de verdad
¿Es que tengo miedo de salir lastimada
en una historia real?

Ahora comienza mi prólogo
Mi futuro se va escribiendo
¡Es imposible predecir las escenas!
Enamorarme de ti
hasta ponerme a gritar
Si sigo así me voy a desmayar
¿No te importa que el amor sea así?

Me pregunto si yo también podré convertirme en una protagonista
Si la "yo" en los caracteres impresos está de acuerdo...

Una pequeña princesa
que se la pasa soñando
Una ficticia novela de amor
¡La escena ocurre tal como decían mis ideales!
Pero el verdadero amor nadie puede leerlo
Yo lo experimentaré
hasta tener mi final feliz
.

Wakeshima Kanon - Maboroshi

Kuusou kara tsukurareta watashi wa kimi no tame ni aru

Sugata wa nai
Katachi mo nai
Nozonda mono wo souzou dekimasu

Te no kou wa tansai ni
Hai wa kurenai ni

Nan man KIRO no michi mo
Nan jikan no yami demo
Jiyuujizai ni kimi no
omoidoori ugokimasu

Kuukan wo koete mo
sonzai shinai watashi ga
kimi ni mukaenai koto wa
wakatte iru no ni...

Yume mo minai
Kokoro mo nai

Demo kimi wa aishiteru to
waratte kureta no
Itte kureta no

Tenmetsu suru kodou
Kimi no me kara mireba
Ekishou gamen ni haritsukerareta shingou no you
Okuritsudzuketeru
hikari mo MABOROSHI
Todaete shimaeba mou koko ni wa irarenai
Nan jikan no yami demo
Jiyuujizai ni kimi no
omoidoori ugokemasu

Kuukan wo koete mo
sonzai shinai watashi wa
kimi ni mukaenai
Wakatte iru no ni...



*********************************************************************************


Ilusión


Yo, que fui creada de una fantasía, estoy aquí para ti

No tengo apariencia
Tampoco tengo forma
Represento lo que deseabas

El dorso de mis manos de un color claro
Mis pulmones de rojo

No importa cuántos kilos miles de kilos pese el camino
No importa cuántas horas dure la oscuridad
Me moveré libremente
tal como tú quieras

Aunque cruzara el espacio
como no existo
no puedo llegar hasta ti
Aunque sé eso...

No puedo soñar
Tampoco tengo un corazón

Sin embargo, sonreíste diciendo
que me amabas
Me lo dijiste

Un ritmo parpadeante
Visto a través de tus ojos
Como una señal fija en una pantalla de cristal líquido
Sigo entregándote
luz y una ilusión
Cuando termine ya no podré estar aquí
No importa cuántas horas dure la oscuridad
Me moveré libremente
tal como tú quieras

Aunque cruzara el espacio
como no existo
no puedo llegar hasta ti
Lo sé, pero...
.