✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2017/10/27

L'arc~en~ciel - Love flies

Hateshinai kimi no moto e
dore kurai chikadzuita darou

Right side of the dream
Left side of the truth
Show me the way

(make my sense)
The color is singing
Afureru kagayaki wo ataete
(in believing come with me)
Kanawanu sekai e kimi yo hanate
I feel Love flies
Go on Fast awake
Go on Fast awake

Gen'ei ga temaneite iru
Saigo no ai hikikaeyou ka

Right side of the soul
Left side of the life
Show me the way

(make my sense)
The color is singing
Toosugita yami wo koe tobitatsu
(in believing come with me)
Tsubasa yo takaku kimi e todoke
I feel Love flies

Motto soba ni kite... Kanjite itai
Motto nani ga hoshii ka itte... Saa!

(make my sense)
The color is singing
Shining rain is overflowing
all in your mind
(in believing come with me)
Look at the skies
...and then I feel, I feel Love flies
(you have to make my way)
The color is singing
Shining rain is overflowing
all in your mind
(in believing come with me)
Look at the skies
...and then I feel, I feel Love flies
Go on Fast awake
Go on Fast awake



*********************************************************************************


El Amor vuela


Me pregunto cuánto me habré acercado
al lugar infinito donde estás

El lado derecho del sueño
El lado izquierdo de la verdad
Muéstrame el camino

(sé mi sentido)
El color está cantando
Brindándome luz que desborda
(creyendo, ven conmigo)
Libérate, hacia ese mundo que no se hará realidad
Siento que el Amor vuela
Sigue adelante totalmente despierto
Sigue adelante totalmente despierto

Unas visiones me hacen señas para que me acerque
¿Qué tal si intercambiamos lo último que nos queda de amor?

El lado derecho del alma
El lado izquierdo de la vida
Muéstrame el camino

(sé mi sentido)
El color está cantando
Levanto el vuelo atravesando esa oscuridad que estaba demasiado lejos
(creyendo, ven conmigo)
Que mis alas vayan a las alturas y te alcancen
Siento que el Amor vuela

Acércate más... Quiero sentirte
Háblame más acerca de lo que quieres... ¡Vamos!

(sé mi sentido)
El color está cantando
Lluvia brillante inunda
toda tu mente
(creyendo, ven conmigo)
Miro hacia el cielo
...y entonces siento, siento que el Amor vuela
(tienes que abrir mi camino)
El color está cantando
Lluvia brillante inunda
toda tu mente
(creyendo, ven conmigo)
Miro hacia el cielo
...y entonces siento, siento que el Amor vuela
Sigue adelante totalmente despierto
Sigue adelante totalmente despierto
.

AKIHIDE - Rain Man

(47° ending de Detective Conan)

Fui ni furidasu haru no owari tsugeru ame
Isogu machikado de kimi wo mitsuketa n da
"Ame ga suki na no, hitotsu kasa ni kakurete
dare mo ki mo sezu zutto yorisoeru kara..."

Ame furu machi de kimi to deatte
ame furu machi de kimi wo ushinatta

Aitakute aenakute afuredasu namida no ame
Kaeritai modorenai tooi hi no omoide
Nureru mama tachitsukusu machikado de kono KOKORO wa
mada kimi no koto sagashiteru

Kimi ga suki datta aoi ajisai no hana
ame ni utarete saite furuete iru yo
Dare ka no kaeri wo matsu you ni

Hitoribocchi no kasa no ura ni wa
kimi ga kaita manten no hoshizora
"Ame no hi ga motto suki ni naru you ni" tte
yasashiku hohoenda ano hi no kimi

Aitakute aenakute afuredasu namida no ame
Kaeritai modorenai tooi hi no omoide
Nureru mama tachitsukusu machikado de kono KOKORO wa
mada kimi wo...
Itsu no hi ka kono ame ga yamu toki mo kuru no darou
Itsu no hi ka kono kizu mo ukeirete yuku no darou
Nureru mama arukidasu machikado de kono KOKORO ni
sotto ame ga furitsudzuku
sotto ame ga furitsudzuku



*********************************************************************************


Hombre de la lluvia


De pronto comienza a cae una lluvia que anuncia el fin de la primavera
Te encontré yendo con prisa por una esquina
"Me gusta la lluvia, porque podemos ocultarnos bajo el mismo paraguas
e ir muy juntos todo ese tiempo sin que a nadie le importe..."

Te conocí cuando en la ciudad llovía
y cuando en la ciudad llovía te perdí

Lluvia de lágrimas que derramo porque quiero verte y no puedo
Recuerdos de días lejanos a los que quiero volver y no puedo
Mi corazón, que permanece de pie mojándose en esa esquina,
todavía te busca

Las hortensias que tanto te gustaban
han florecido y se estremecen al ser golpeadas por la lluvia
Parece que estuvieran esperando el regreso de alguien

En el anverso de mi paraguas que llevo solo
está el cielo repleto de estrellas que me dibujaste
"Es para que te agraden un poco más los días de lluvia", dijiste
sonriendo con ternura aquel día

Lluvia de lágrimas que derramo porque quiero verte y no puedo
Recuerdos de días lejanos a los que quiero volver y no puedo
Mi corazón, que permanece de pie mojándose en esa esquina,
todavía...
Me pregunto si algún día se detendrá esta lluvia
Me pregunto si algún día podré aprender a vivir con esta herida
Sobre mi corazón, que comienza a caminar mojándose en esa esquina,
sigue cayendo suavemente la lluvia
sigue cayendo suavemente la lluvia
.

Yoshida Takurou - Kyou made soshite ashita kara

Watashi wa kyou made ikite mimashita
Toki ni wa dare ka no chikara wo karite
Toki ni wa dare ka ni shigamitsuite
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Soshite ima watashi wa omotteimasu
Ashita kara mo koushite ikite yuku darou to

Watashi wa kyou made ikite mimashita
Toki ni wa dare ka wo azawaratte
Toki ni wa dare ka ni obiyakasarete
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Soshite ima watashi wa omotteimasu
Ashita kara mo koushite ikite yuku darou to

Watashi wa kyou made ikite mimashita
Toki ni wa dare ka ni uragirarete
Toki ni wa dare ka to te wo toriatte
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Soshite ima watashi wa omotteimasu
Ashita kara mo koushite ikite yuku darou to

Watashi wa watashi no ikikata ga aru
Sore wa osoraku jibun to iu mono wo
shiru tokoro kara hajimaru mono deshou

Keredo sore ni shitatte
doko de dou kawatte shimau ka
Sou desu
Wakaranai mama ikite yuku
Ashita kara no sonna watashi desu

Watashi wa kyou made ikite mimashita
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Watashi wa kyou made ikite mimashita

Soshite ima watashi wa omotteimasu
Ashita kara mo koushite ikite yuku darou to



*********************************************************************************


Hasta hoy y desde mañana


He intentado vivir hasta hoy
A veces con la ayuda de otros
A veces aferrándome a otros
He intentado vivir hasta hoy
Y ahora estoy pensando
si podré seguir viviendo de esta forma desde mañana

He intentado vivir hasta hoy
A veces burlándome de alguien
A veces intimidado por alguien
He intentado vivir hasta hoy
Y ahora estoy pensando
si podré seguir viviendo de esta forma desde mañana

He intentado vivir hasta hoy
A veces traicionado por alguien
A veces tomado de la mano con alguien
He intentado vivir hasta hoy
Y ahora estoy pensando
si podré seguir viviendo de esta forma desde mañana

Yo tengo mi propia forma de vivir
Aquello probablemente surge a partir
de conocerse a uno mismo

A pesar de eso,
me pregunto en qué y de qué manera cambiaré
Así es
Viviré sin saberlo
Así seré a partir de mañana

He intentado vivir hasta hoy
He intentado vivir hasta hoy
He intentado vivir hasta hoy
He intentado vivir hasta hoy

Y ahora estoy pensando
si podré seguir viviendo de esta forma desde mañana
.

LAGOON - Boku-tachi no mainichi ga towa ni naru.

Fumikiri no sumi chiisa na tsuchi ni saku
azayaka na hana
Itsu mo dattara kidzukanakatta
makka na hanabira

Shadanki no mae go-ji no CHAIMU no naka
ooki na koe de
bokura wa itsu mo fuzaketa FURI de
fuan ketobashiteta

Mimi wo fusaide mo
Me wo tojite ite mo
kienai hikari sagashitsudzukete

Kazoekirenai egao to NAMIDA
boku no mune wo akaku somete yuku yo
HIGANBANA natsu no owari ni
boku-tachi no mainichi ga towa ni naru

Boku no nayami wo jibun no koto no you ni
issho ni natte kangaete kureta
kimi no yokogao aa yakitsuiteru

Kotae ja nakute
Boku ga hoshikatta no wa konna toki da to
wakatta you na kimochi ni natte
kan JUUSU OGOtta

Yuuhi ni kakedasu POKETTO no kozeni ga
oto wo tatete bokura ni utau

Kazoekirenai egao to NAMIDA
hanabi no you ni en wo egakidasu
HIGANBANA natsu wa SAYONARA
boku wo sasaete ita chiisa na hibi

Kotoba wa itsu datte sou
ni-byou okure no kanjou
Nido to tsukamaerarenai

KENKA shita hi wa me mo awasezu ni
ooki na fumikiri no oto no naka de
"gomen ne" to futatsu no koe ga
chiisaku hibiiteta...?

Kazoekirenai egao to NAMIDA
boku no mune wo akaku somete yuku yo
HIGANBANA natsu ga sugite mo
boku-tachi no mainichi wo wasurenai



*********************************************************************************


Nuestro día a día se vuelve eterno.


Hay en un pedacito de tierra en una esquina del cruce de trenes
una flor de color muy vívido
Normalmente no me habría fijado
en sus pétalos completamente rojos

Frente a la barrera del cruce, gritando
por sobre la sirena de las cinco,
pateamos nuestras preocupaciones
siempre fingiendo que bromeábamos

Aunque me tape los oídos
Aunque mantenga los ojos cerrados,
sigo buscando esa luz que no desaparece

Incontables sonrisas y lágrimas
van pintando mi pecho de rojo
Una flor del infierno (1); Al final del verano
nuestro día a día se vuelve eterno

Te pusiste a pensar conmigo
en mis problemas como si hubieran sido tuyos
Tu perfil, ah, está grabado en mí

Tuve la sensación de haber entendido
que lo que quería no era una respuesta,
sino estos momentos,
y te ofrecí una lata de jugo

Corremos bajo el atardecer y las monedas en nuestros bolsillos
tintinean como si cantaran para nosotros

Incontables sonrisas y lágrimas
dibujan círculos como fuegos artificiales
Una flor del infierno; El verano es un adiós
a los pequeños días que me sostenían

Las palabras siempre son así
Sentimientos retrasados dos segundos
No se pueden recuperar

Aquel día en que nos peleamos, sin mirarnos a los ojos,
por sobre el enorme ruido del cruce de trenes,
¿será que oí un "lo siento" susurrado muy despacio
por las voces de los dos...?

Incontables sonrisas y lágrimas
van pintando mi pecho de rojo
Una flor del infierno; Aunque pase el verano,
no olvidaré nuestro día a día
.

Kansai Johnny's Jr. - Not Finale

Hajimari wa futo shita koto sa
Dare ni datte aru darou
SHARE ni naranai dotanba demo
kakegae naki kizuna wo shinjite

"Yatte mouta wa!"
nante ieru kurai ni sa
muchuu ni naretara
itsu demo yume wa kagayaku kara

Kono mama kanata no sora koete
Ima subete wo koete
Togirenai kore kara no michi e to
kaze to tomo ni odoru kokoro to tomo ni
bokura tabidatou

Kawaranai itsu mo no mainichi wo
nukedasu no sa ima kara
Tomaranai jounetsu no kodou ga
ano tobira e bokura wo michibiku

"Akantare ya na!"
nante tagai waraiatte
Namida wo idaite odoreba
asu wa kagayaku kara

Kono mama haruka toki wo koete
Ima subete wo koete
Meguriau sorezore no mirai e
hikaru sora e maiagaru tori no you ni
bokura tobitatou

Kono mama kanata no sora koete
Ima subete wo koete
Togirenai kore kara no michi e to
kaze to tomo ni odoru kokoro to tomo ni
bokura tabidatou

Kono mama haruka toki wo koete
Ima subete wo koete
Meguriau sorezore no mirai e
hikaru sora e maiagaru tori no you ni
bokura tobitatou



*********************************************************************************


No es el final


Los comienzos son algo que se da de repente
Creo que a todos nos pasa
Creyendo en esos lazos irreemplazables
incluso en esos momento cruciales que no son para la risa

"¡Ya lo arruiné otra vez!"
Porque si nos entusiasmamos tanto
como para decir eso,
nuestro sueño siempre brillará

Atravesando de esta manera el cielo que hay más allá
Atravesando todo ahora
Emprendamos el viaje
hacia ese camino ininterrumpido que habrá de ahora en adelante,
con el viento, con nuestros corazones bailando

A partir de ahora nos saldremos
del inmutable camino de siempre
Los latidos de nuestra pasión que no se detienen
nos guiarán hacia aquella puerta

"¡Qué cobardes somos!"
Diciendo eso, nos sonreímos los unos a los otros
Porque el mañana brillará
si bailamos abrazando nuestras lágrimas

Atravesando de esta manera el tiempo en la lejanía
Atravesando todo ahora
Levantemos el vuelo
hacia ese futuro donde todos nos volveremos a encontrar,
como aves que vuelan alto hacia un cielo luminoso

Atravesando de esta manera el cielo que hay más allá
Atravesando todo ahora
Emprendamos el viaje
hacia ese camino ininterrumpido que habrá de ahora en adelante,
con el viento, con nuestros corazones bailando

Atravesando de esta manera el tiempo en la lejanía
Atravesando todo ahora
Levantemos el vuelo
hacia ese futuro donde todos nos volveremos a encontrar,
como aves que vuelan alto hacia un cielo luminoso
.

Kansai Johnny's Jr. - Dream Catcher

Atsuku kakenukeru sugata wo
tada, fumishimeru daichi wo
massugu ni uketomete bokura wa nani wo omou
Toki wo kirisaku nagareboshi
Hora, ano hi no omoide wa
furueru hodo hakanaku
kono te wo michibiita

Kikoeru yo dare ka no koe ga
Tashika na koe ga
"Tobira wo akete. Hora mitsumete."
Ichido dake no yoake ga "koko ni aru" to

Tsukame tomo ni miageta yume wo
Shinjiaeta akashi wo
Sorezore no monogatari ga kagayakeru sugata e
Sora ga ashita e tsunagaru nara
kokoro kasane habatakou
Umaretate no mirai wo mezashite
ima koko de tabidatou

Itsu mo tachidomaru yowasa mo
Tada, ichizu na tsuyogari mo
hontou no jibun da to bokura wa kidzuiteta
Kikasete yo nani mo osorezu
nani mo mayowazu
itsu ka to onaji sono egao de
hitotsu dake no kizuna ga "koko ni aru" to

Susume kanata e tsudzuku michi wo
Kaze ni mukatte doko made mo
Soko ni wa itsu shika subarashii hana ga saku deshou
Moyase ima wo ikiru subete wo
Mune ni himeta akogare wo
haruka kibou no kakera wo sagashite
hirogaru sekai e

Wow~ Yeah Wow~ So Catch the dream
(To the future So Catch the dream)

Oikakeru hodo hanareteku
tooku kiesou na maboroshi
Sore demo mata konna fuu ni
wakachiaeru mono ga aru no nara

Tsukame tomo ni miageta yume wo
Tomo ni sakenda kono yume wo
Bokura egaiteta kagayaki wa hateshinai deshou
Sora ga ashita e tsunagaru nara
kokoro kasanete habatakou
Umaretate no kore kara wo shinjite
ima sugu tabidatou



*********************************************************************************


Atrapasueños


¿En qué pensamos al aceptar sinceramente
nuestras figuras corriendo con pasión,
simplemente pisando con fuerza la tierra?
Una estrella fugaz corta el tiempo
Mira, los recuerdos de aquel día,
tan delicados que llegan a tiritar,
han guiado mis manos

Puedo oír la voz de alguien
Una voz muy real
"Abre la puerta. Vamos, observa."
Dice que "está aquí" un amanecer que sólo se dará una vez

Toma en tus manos el sueño que tuvimos juntos
La prueba de que confiábamos los unos en los otros
De manera que las historias de cada uno brillen
Si el cielo está conectado con el mañana,
volemos con nuestros corazones unidos
Despeguemos aquí y ahora
para dirigirnos hacia el futuro que acaba de nacer

La debilidad que siempre nos hace detenernos
y el simple esfuerzo que hacemos para mostrarnos fuertes
Nos hemos dado cuenta de que eso es lo que realmente somos
Dime sin miedo a nada,
sin titubear con nada,
con esa sonrisa igual a la de algún día,
que ese único lazo "está aquí"

Avanza por el camino que sigue más allá de nuestra vista
Ve hacia el viento hasta el final
Allá algún día quizá broten flores maravillosas
Haz arder todo lo que implica vivir el presente
y los anhelos que ocultas en tu pecho
Ve hacia ese mundo inmenso
a buscar los lejanos fragmentos de esperanza

Wow~ Sí, Wow~ Así que atrapa el sueño
(Hacia el futuro, así que atrapa el sueño)

Entre lo perseguimos, más se aleja
esa ilusión que parece desaparecer en la distancia
Sin embargo, hay algo que vamos a poder compartir
de nuevo de esta manera...

Toma en tus manos el sueño que tuvimos juntos
Este sueño por el que gritamos juntos
El brillo que hemos dibujado es infinito, ¿no?
Si el cielo está conectado con el mañana,
volemos con nuestros corazones unidos
Despeguemos de inmediato
con fe en el futuro que acaba de nacer
.

Suda Masaki - Baka ni nacchatta no ka na

Arifureta RABU SONGU ni
kandou shichatte BAKA mitai
Dou ka shite shimatta no ka na
Arifureta RABU SONGU ni
kandou shichatte BAKA ja nai?
tte mikudashite ita no ni na

Magire mo nai na
Kore ga koi da to omou
Nasakenai kedo
sore ga koi da to omou

Ima sugu ni aitai no ni
riyuu sagashichatte BAKA mitai
Okashii na waracchau yo na
Aenai kyori nageite wa
setsunaku nacchatte BAKA mitai
Dou ka shite shimatta no ka na

Nigerarenai na
Kore ga koi da to omou
Nasakenai kedo
sore ga koi da to omou

Ima wa "aitai" da to ka "aishiteru" da to ka
arifureta kotoba ga iitai yo
Namae wo yonde
Sono mama tsudzukete
Arifureta kotoba de iitai yo

Kore de ii no ka na
Baka ni nacchatta no ka na

Kimi no suki na RABU SONGU wo
hisshi ni oboete BAKA mitai
Nani atsuku natte n da ga
Eien da unmei da to
honki de icchatte BAKA mitai
Dou ka shite shimatta no ka na

Rashiku nai yo na
Kore ga koi da to omou
Nasakenai kedo
sore de ii to mo omou

Ima wa "aitai" da to ka "aishiteru" da to ka
arifureta kotoba de iitai yo
Ima made ichido mo ienakatta you na
massugu na kotoba de iitai yo

Jouzu na kotoba wa motto shitte ita no ni na
Kore de ii n da na
Baka ni nacchatta n da na



*********************************************************************************


¿Me habré vuelto un tonto?


Parezco tonto emocionándome
con las típicas canciones de amor
Me preguntó qué me sucedió
Pensar que siempre me burlaba diciendo
"Ésos que se emocionan
con las típicas canciones de amor, ¿son tontos o qué?"

Es obvio, ¿no?
Creo que esto es amor
Es patético, pero
creo que eso es amor

Quiero verte ahora mismo, pero
parezco tonto buscando excusas para hacerlo
Es gracioso, es para la risa, ¿no?
Parezco tonto poniéndome triste,
sufriendo durante el tiempo en que nos vemos
Me preguntó qué me sucedió

Ya no puedo escapar, ¿no?
Creo que esto es amor
Es patético, pero
creo que eso es amor

Ahora quiero decir esas típicas palabras
como "quiero verte" o "te amo"
Di mi nombre
Sigue así
Quiero hablar con esas típicas palabras

¿Estará bien así?
¿Me habré vuelto un tonto?

Parezco tonto esforzándome por aprenderme
las canciones de amor que te gustan
No sé por qué me entusiasmo tanto
Parezco tonto diciendo en serio
que esto será eterno, que es el destino
Me preguntó qué me sucedió

No es propio de mí, ¿no?
Creo que esto es amor
Es patético, pero
también creo que está bien así

Ahora quiero hablar con esas típicas palabras
como "quiero verte" o "te amo"
Quiero hablar con esas palabras directas
que creo que jamás había dicho hasta ahora

Pensar que conocía palabras mucho más elaboradas
Así está bien, ¿no?
Me he vuelto un tonto, ¿no?
.

Suda Masaki - Mita koto mo nai keshiki

Doushite sonna ni hashireru no
Doushite mata sugu ni tachiagareru no
Boku-tachi no koe ga kikoeru no
Doro darake de susunde
kizu darake de mogaku no

Kawashita wake nai yakusoku
mamoru koto no tame ni hashiru

Nihon no kaze ni senaka osarete
Nihon no taiyou ni mirai terasarete
Doro kusakute ii
Kakko warukute ii
Soko kara mieru keshiki
onaji keshiki wo miyou

Tatoe GOORU ga mienakute mo
Tatoe sono saki ni kotae ga nakute mo
Mayoi naku kimi wa ayumidasu
Muda kamo shirenakute mo
Imi sae nakute mo

Akiramekirenai jibun wo
jibun dake wa uragirenai

Massao na sora ni mimamorareru you ni
massao na umi ni chiisa na ho wo agete
Tomatte mo ii
Nigedashite mo ii
Mou ichido kogidaseba
nani ka ga mieru sa

Dare hitori onaji michi wo ayumu wake ja nai
Jibun dake no michi wo hiraite

Nihon no kaze ni senaka osarete
Nihon no taiyou ni mirai terasarete
Tomatte mo ii
Nigedashite mo ii
Massao na umi ni chiisa na ho wo agete
Nihon no kaze ni senaka osarete
Nihon no taiyou ni mirai terasarete
Doro kusakute ii
Kakko warukute ii
Soko kara mieru keshiki
onaji keshiki wo miyou
Mita koto mo nai keshiki
Kimi no keshiki wo miyou



*********************************************************************************


Ese paisaje que nunca hemos visto


¿Cómo son capaces de correr así?
¿Cómo son capaces de volver a levantarse tan pronto?
¿Escuchan nuestras voces?
¿Van a avanzar llenos de barro,
van a luchar llenos de heridas?

Corremos para cumplir
una promesa que no hemos hecho

Con el viento de Japón empujándonos
Con el sol de Japón iluminando nuestro futuro
No importa que apestemos a barro
No importa que nos veamos patéticos
El paisaje que podremos ver allá
Miremos ese mismo paisaje

Aunque quizá no podamos ver la meta
Aunque quizá al final no haya respuesta alguna
Sigues caminando sin titubear
Aunque quizá sea inútil
Aunque quizá ni siquiera tenga sentido

Soy quien menos puede traicionar
a la parte de mí que no acaba de rendirse

Para que te cuide ese cielo completamente azul,
iza tu pequeña vela en el mar completamente azul
No importa que te detengas
No importa que huyas
Si la izas una vez más,
podrás ver algo

Está claro que no todos vamos por el mismo camino
Abre tu propio camino

Con el viento de Japón empujándonos
Con el sol de Japón iluminando nuestro futuro
No importa que te detengas
No importa que huyas
Iza tu pequeña vela en el mar completamente azul
Con el viento de Japón empujándonos
Con el sol de Japón iluminando nuestro futuro
No importa que apestemos a barro
No importa que nos veamos patéticos
El paisaje que podremos ver allá
Miremos ese mismo paisaje
Ese paisaje que nunca hemos visto
Miremos tu paisaje
.

Suda Masaki - Kokyuu

Aisuru hito no tame ni ikiru
Sonna koto wa boku wa mou yameta

Deatta hi ni MIRAA goshi no
itsuwari no nai egao kuroi KONBAASU
Omoidashite modokashisa to
setsunasa ga yume wo miseta
Mado ni utsuru yokogao ga yureteta

Iki wo suu iki wo haku
Tada sore dake no koto de
doushite hito wa kurushimu no darou
Miageta sora no mukou
taiyou wa kyou mo mata hohoende iru
Kimi no egao ni nite ita n da

Ikiba no nai kono omoi
osaekirezu hitori kiri de mogaita
Kitto ano koro wa yasashisa wo machigaeteta
Namida nanka hontou wa mitakunai

Kizutsukete kizutsuite
kimi wo daiji ni omoeta
Doushite hito wa aisuru no darou
Kienai kono omoi
Kimi dake wa soba ni iru ki ga shite ita
Ano hi no egao wasuretai na

Suki desu suki deshita
Ima ja todokanai
Samishikute kuyashikute
Mitasareru hi nanka nai
Kimi wo aishitai

Iki wo suu iki wo haku
Tada sore dake no koto de
doushite konna ni kurushii no darou
Minareta Toukyou no kumorizora
Naze ka kokochi ii BIRU kaze
Kimi no inai michi arukihajimeta

Kore kara nani wo suru doko e yuku
Tada toberu dake no tsubasa wo te ni ireta yo
Wasurenai de
Aisuru koto wo wasurenai yo



*********************************************************************************


Respiración


Vivir por la persona que uno ama
Yo ya dejé de hacer eso

El día en que nos conocimos, al otro lado del espejo estaban
tu sonrisa sin falsedad, tus Converse negras
Al recordar esas cosas, la irritación
y la pena me mostraron un sueño
Se mecía el reflejo de tu perfil en una ventana

Inhalar, exhalar
Me pregunto por qué la gente sufre tanto
apenas al hacer eso
Miro hacia arriba, hacia el cielo, y allá
el sol sonríe como siempre
Solía parecerse a tu sonrisa

Sufría solo porque no podía contener
estos sentimientos que ya no tienen dónde ir
Sin duda en ese tiempo malinterpreté tu ternura
En realidad no quería ver tus lágrimas

Me hacía daño y te dañaba a ti
Eras muy importante para ti
Me preguntó por qué las personas aman
Este sentimiento no desaparece
Sentía que sólo tú estabas a mi lado
Cómo quisiera olvidar la sonrisa que me mostraste aquel día

Te quiero, te quería
Ahora eso ya no te alcanza
Me siento tan triste, tan frustrado
No hay un día en que me sienta pleno
Quiero amarte

Inhalar, exhalar
Me pregunto por qué sufro tanto
apenas al hacer eso
El cielo nublado de Tokyo al que estoy acostumbrado
Por algún motivo se siente agradable el viento entre los edificios
Comencé a andar por un camino en que no estás

¿Qué haré y adónde iré a partir de ahora?
Simplemente gané unas alas para volar
No lo olvides
No voy a olvidar como amar
.

GReeeeN - Koe

1999 (nineteen ninety-nine) nen kara tsunagatte
bokura wa tsune ni mae ni susunde kita yo
Tada hitasura hashiru koto ga
tadashii to shinjite ita mono ga
Kaze no you ni fukisatte iku
tanoshii omoide wasurenai you ni
kyou ni kokoro ni kizande ikou
tomo ni ayunde kita kono michi wo

Sore wa "I" ja nakutte "YOU" mo "ME" mo naku
Dare mo shinjirarenai you ja tanoshiku mo naku
Sora wo tsukisasu you na koe wo agete
sakende mite mo yappa tanoshiku wa naku
Sore ja ikite yukeru you na
daiji na kimochi wo sagashite
Son demo tte kaze wo saite daite aruite yukou
Tomo ni susumu tame mazu sagashi ni ikou

Doko ka ni hirogaru ooki na koe ga
kikoete kuru made hashiru koto yamenai
Yamanai kono kimochi wo
tsunagete mae ni susume yo

Ippo ippo arukidasu yuuki ya
bokura wo tsukiugokasu kono omoi ga
kitto hontou kimi ni todoke
Ashita sou da daite ikou
Ase wo kakinagara mae ni susunde ikou
Ippo ippo mae ni susundete mo
Zutto zutto mayoitsudzukete ite mo
kono toki yori taisetsu na nani ka wo
tsukamu tame ni ore wa ikite n da

Tsunagari hirogaru ooki na koe ga
kikoete kuru made hashiru koto yamenai
Yamanai kono kimochi wo
tsunagete mae ni susume yo



*********************************************************************************


Voz


Nos conectamos en 1999
y desde entonces hemos ido hacia adelante sin parar
Es que creíamos que simplemente correr
con determinación era lo correcto
Para no olvidar esos recuerdos divertidos
que se van volando como el viento,
grabemos hoy en nuestros corazones
este camino por el que hemos caminado juntos

No se trata de un "yo", ni de "ti" ni de "mí"
Tampoco será divertido si nadie va a poder creerlo
Y tampoco será divertido ponernos a gritar
elevando la voz como intentando perforar el cielo
Entonces busquemos un sentimiento importante
para poder seguir viviendo
Así que caminemos, cortando y abrazando el viento
Para poder avanzar juntos, primero busquemos eso

No puedo parar de correr hasta que escuche
esa potente voz que resuena en algún lugar
Sigue adelante uniendo
estos sentimientos que no se detienen

Quiero que de verdad lleguen sin falta hasta ti
el valor para caminar paso a paso
y este sentimiento que nos mueve
Vayamos, sí, abrazando el mañana
Sigamos adelante sudando
Aunque avancemos paso a paso
Aunque siempre, siempre sigamos perdiéndonos,
yo continuaré viviendo para obtener
algo más importante que lo que tengo ahora

No puedo parar de correr hasta que escuche
esa potente voz que resuena y nos une
Sigue adelante uniendo
estos sentimientos que no se detienen
.

DAIGO - KSK

Kimi ni aete yokatta
Kimi ni koi shite yokatta
Ano toki arikitari na sekai ga
kagayaku keshiki ni aa kawatta
Surechigai no hibi hajimeta koukan nikki
afureru ai wo tashikameatta

Omoikiri waratte omoikiri naite
Omoikiri kimi to dakiatte
Atarimae no you ni yorisotteru kedo
nana-juu-oku bun no ichi no KSK (KISEKI)
Omoikiri okotte omoikiri amaete
Omoikiri kimi to aishiatte
Kono yubiwa ni kometa boku no omoi
uketomete KSK

Onaji heya ni ireba
atarashii kimi ga mata mitsukaru
Maru de neko no you ni kawaru sono shigusa ga
dore mo kawaikute tamaranai yo

Kimi wo mamoritai, towa ni mamoritai
Ari no mama no kimi de irareru you ni
Hareru hi mo areba, ame no hi mo atte
Sonna hi wa futari de hitotsu kasa wo sasou

Inochigake no koi datta butsukariatta
Namida no ato ni dakiyoseta
Unmei nante shinjinakatta boku ni
akai ito ga KIRARI mieta yo hora

Omoikiri waratte omoikiri naite
Omoikiri kimi to dakiatte
Atarimae no you ni yorisotteru kedo
kitto mae kara tsunagatteru kizuna
Omoikiri okotte omoikiri amaete
Omoikiri kimi to aishiatte
Umarekawatte mo nando demo anata ni
tsutaetai KSK
Aishiteru KSK


*********************************************************************************


KSK (1)


Me alegra haberte conocido
Me alegra haberme enamorado de ti
En ese momento, ese mundo sin gracia
se transformó, ah, en un paisaje brillante
Con el diario para intercambiar que comenzamos esos días en que discutimos,
pudimos comprobar el amor que desbordábamos el uno por el otro

Reímos y lloramos con todo nuestro corazón
Nos abrazamos con todo nuestro corazón
Nos acercamos como si fuera de lo más natural, pero
aquello fue un milagro entre siete mil millones
Nos enojamos y nos dejamos consentir con todo nuestro corazón
Nos amamos con todo nuestro corazón
En este anillo he puesto mis sentimientos
Recíbelo, KSK

Viviendo en el mismo lugar,
voy descubriendo nuevas facetas de ti
Tus gestos, que cambian como los de un gato,
son todos tan adorables que no puedo soportarlo

Quiero protegerte, quiero protegerte para siempre
Para que puedas seguir siendo tú misma
Así como habrá días soleados, también los habrá lluviosos
Durante esos días abramos juntos un solo paraguas

Fue un amor en que nos jugamos la vida, tuvimos nuestras diferencias
Luego de haber llorado, nos abrazamos con fuerza
Yo no creía en el destino
y he logrado ver nuestro hilo rojo brillando, mira

Reímos y lloramos con todo nuestro corazón
Nos abrazamos con todo nuestro corazón
Nos acercamos como si fuera de lo más natural, pero
seguro este lazo nos une desde mucho antes (2)
Nos enojamos y nos dejamos consentir con todo nuestro corazón
Nos amamos con todo nuestro corazón
Cuando vuelva a nacer, también querré decirte
una y otra vez, KSK,
que te amo, KSK

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) "KSK" es una abreviación de "キセキ" (kiseki), que significa "milagro".
(2) La palabra "まえ" (antes) está escrita con los kanji de "前世" (vida pasada).
.

2017/10/18

Hanazawa Kana - Trace

Moshi anata ga inakereba
watashi wa koko ni tabun inai deshou
Moshi watashi ga inai nara
ashita no kimi mo soko ni wa inai

Me wo tojite ukabiagaru zanzou
Sono yubi de nazoru you na itoshisa ni
mamorarete iru no ne

Isshun no hikari no you na
anata no inochi ga nokoshiteku mono wa
owari no nai inori no you ni
sono omoi wo tsutaete yuku kara

Kono hoshi wo tsunaide yuku mono-tachi

Mado akereba shiokaze ga
kyou no nagori wo hakonde kuru no
Baramakareta kanashimi wo
Sore demo tsuyoku ikite yuku nara

Isshun no hikari no you na
watashi no inochi ga nokoshiteku mono wa
owari no nai inori no you ni
sono negai wa tsudzuite yuku kara

Owari no nai inori no you ni
sono negai wa tsudzuite yuku kara



*********************************************************************************


Vestigio


Si tú no estuvieras,
probablemente yo tampoco estaría aquí
Si yo no estuviera,
mañana tampoco tú estarías allí

Cierro los ojos y aparece tu post-imagen
Me estás protegiendo
con el cariño con que me acaricias con tus dedos, ¿no?

Porque lo que va dejando tu vida
como una luz momentánea,
me transmite ese sentimiento
sin fin, como una plegaria

Personas que van conectando este planeta

Al abrir la ventana, la brisa marina
me trae la pena de tener que separarnos hoy
Y una tristeza desperdigada
Si consigo vivir con fuerza a pesar de eso...

Porque con lo que va dejando mi vida
como una luz momentánea,
perdurará aquel deseo
sin fin, como una plegaria

Perdurará aquel deseo
sin fin, como una plegaria
.

Hanazawa Kana - Blueberry Night

Nemuku naranai kazegusuri
DERI no mazui BURITOO machi na no?
Kimochi wa RENJI de atatamemasu ka?
Ni-juu jikan no gaikou masatsu
Tama ni wa tegaki no mirai demo
kyokuron nante yakutadazu desho?
Kokyuu no shikata sakki omoidashita
"PIKURUSU zouryou de" tte ieta
Wasurenai de ne, kore de anata mo sekai no ichiin

Toki wo tometara BURUUBERII NAITO
Mudadzukai mo MUDA ja nai
Mujikaku kidotte BASUtei aite demo DANSHINGU
"Moshimo" nante fumikomi amai
Kon'ya, yurushichau KIREIGOTO
Genjitsu dake ja mottai nai

Shin'ya BASU demo gyakukouka
KATARUSHISU nante kataru no wa NASHI
RUDORUFU FENTSU no mane nara muri da shi
Massakasama nara mada shi mo sore demo,
naku no wa yappari chigau kamo
Sore wa doumo anata rashiku nai desho
GURANDE sukoshi kobosu PAAPURU TAUN
Kousaten soba mayou machikado, surechigau no

Ichigoichie wa SUTOROBERII NAITO
Kono jikan no tsumi wa bai
Shubun kara yonde
Kiyasume tte BAREnakya SANKYUU
"Himitsu" nante amasugiru PAI
Kon'ya, sakujo suru ESORAGOTO
Ni-jigen dake ja mottai nai

Sore demo, mada kono sekai wa subarashii

TOKIO mataide BURUUBERII NAITO
Omoikomi dake de mou TAIMUZU SUKUEA made
yukisaki minai de GETTO ON
"Doushite" nante yomikomi amai
Soushin dekinai NEGAIGOTO
Nemucchau no wa mottai nai yai



*********************************************************************************


Noche de arándano


La medicina para el resfrío no me hace dormir
¿Es que estoy esperando un burrito que no sea un manjar?
¿Se puede calentar un sentimiento en el microondas?
La fricción de la diplomacia durante 24 horas
Aunque se trate de un futuro dibujado a mano, a veces
la lógica extrema es inútil, ¿no crees?
Hace poco recordé cómo respirar
y pude decir "con una porción extra de pepinillos"
No lo olvides, que con esto ya eres un habitante más de este mundo

Detengo el tiempo y llega una noche de arándano
Ni el desperdicio es ya desperdicio
Fingimos no estar atentos y hasta la otra gente en el paradero baila
Meterse con los "qué tal si" es de ilusos
Esta noche, se perdona la palabrería
Sólo la realidad se desperdicia

Hasta el bus nocturno tiene el efecto contrario
Que no se hable para nada sobre catarsis
Es que sería imposible imitar a Rudolph Fentz (1)
Aunque es mejor eso a que salga todo al revés,
quizá llorar sí sería diferente
Aunque está claro que eso no sería nada propio de ti
El Purple Town deja ver un Grande por un momento (2)(3)
Se pierde en una esquina junto a una intersección, pasa de largo

Esta noche de fresa se dará sólo una vez en nuestras vidas
Los pecados de este rato valdrán por dos
Lee desde la cláusula principal
Alguien tiene que darse cuenta de que es sólo un consuelo, gracias
Los "secretos" son un pie demasiado dulce
Esta noche vamos a eliminar las quimeras
Quedarse con sólo dos dimensiones es un desperdicio

A pesar de eso, este mundo sigue siendo maravilloso

Una noche de arándano atravesando Tokio
Sólo con nuestras suposiciones, avancemos ya hacia Times Square
sin mirar hacia dónde vamos
Leer todo como un "por qué" es de ilusos
Deseos que no podremos transmitir
Quedarnos dormidos sería un desperdicio


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) Rudolph Bentz es el protagonista de una leyenda urbana, un hombre que supuestamente apareció en Times Square luego de haber viajado en el tiempo.
(2) "Purple Town" es un centro comercial ubicado en la ciudad de Kurayoshi, en la prefectura de Tottori.
(3) "Grande" es el título más importante de la nobleza española.
.

Hanazawa Kana - Nobody knows

Dare mo shiranai kono machi wo aruku
Sukoshi fuan dakedo kibun wa ii

Dare mo shiranai kono machi no yoru wa
mukuchi na kanojo ni mo yasashii

Dare mo shiranai wasureteta MERODI
itsu no ma ni ka mata kuchizusanderu

Dare mo shiranai wasureteta namae
naze ka omoidashite warau

Nani ga okitatte dare mo tasukete kurenai
Demo watashi sore de ii no

Moshimo samishisa no naka de
nakisou ni natta toki wa
kono machi ni
koi wo suru you ni kurashite miru kara

Dare mo shiranai kanojo no kokoro wa
takurami to ai wo kakushite iru

Dare mo shiranai kanojo no ashita wa
itsu demo akogare no mukou

Nakanaka kantan ni
umaku wa ikanai kedo
Demo watashi tsuyoku naru no

Renga no souko-gai ni wa
KURAKUSHON
Yoake majika
Waraigoe
Jiyuu to yoberu subete ni deaeru

Moshimo hitori tsukarehate
nakisou ni natta toki wa
kono machi ni sou
koi suru you ni kurashite miyou

Kinou no watashi to kyou no watashi ga
soshite surechigau
Omoide to horonigai koukai wo kakaete

Moshimo samishisa no naka de
nakisou ni natta toki wa
kono machi ni sou
koi suru you ni kurashite miyou



*********************************************************************************


Que nadie conoce


Camino por una ciudad que nadie conoce
Estoy un poco intranquila, pero me siento bien

La noche en esta ciudad que nadie conoce
es amable hasta con una chica callada

De repente vuelvo a tararear
una melodía que nadie conoce y que había olvidado

Me río cuando por algún motivo recuerdo
un nombre que nadie conoce y que había olvidado

Pase lo que pase, nadie me ayudará
Sin embargo, eso no me molesta

Porque si llegara a sentir ganas de llorar
en medio de mi soledad,
intentaría venir a vivir a esta ciudad
para enamorarme

El corazón de la chica, que nadie conoce,
oculta planes y amor

El mañana de la chica, que nadie conoce,
siempre está más allá de sus anhelos

Por supuesto que no será tan fácil
que las cosas marchen bien
Sin embargo, me volveré fuerte

En esta calle de bodegas de ladrillo hay
bocinas,
el comienzo de un amanecer,
risas
Podré encontrarme con todo aquello llamado libertad

Cuando llegue a sentir ganas de llorar
por estar sola y exhausta,
intentaré venir a vivir a esta ciudad, así es, 
para enamorarme

La que era yo ayer y la que soy hoy día
entonces se cruzan
Llevando consigo recuerdos y un amargo arrepentimiento

Cuando llegue a sentir ganas de llorar
en medio de mi soledad,
intentaré venir a vivir a esta ciudad, así es,
para enamorarme
.

Hanazawa Kana - Hohoemi Mode

Kimochi wa, Yes de hajimaru
Yasashisa to "ai" de dekiteru
Futari ga mitsuketa mono wa
aozora no you ni kirameite

"Arigatou" ya "gomen ne" ya
"daijoubu" ya "ohayou" ya
Sonna kotoba koete motto chikaku e

Donna hi mo donna toki mo
donna yoru mo hohoende
Kimi to nara aruite yuku
hohoemi MOODO de

Kodoku na yoru wa doushite
konna ni mo nagai no kashira
Tokidoki sabishii me wo suru
kimi no sono chikara ni naritai

Ureshikutte warattari
Surechigatte damattari
Setsunasa no hibi ga mawaridashite mo

Meguriai tsutsumareai tsutaeai shinjiatte
futari naraba koete yuku
Toki ni wa namida mo fuite

Donna hi mo donna toki mo
donna yoru mo hohoende
Kimi to nara aruite yuku
hohoemi MOODO de

Watashi-tachi ga sumu sekai ni wa itsu datte
deau tame no riyuu ga aru

Donna hi mo donna toki mo
donna yoru mo hohoende
Kimi to nara aruite yuku
hohoemi MOODO de

Kaze no hi mo ame no asa mo
Yureru hizashi natsu no yoake mo
Warainagara futari nara
hikaritsudzuku kono sakamichi wo



*********************************************************************************


Modo sonrisa


Los sentimientos comienzan con un sí
Están hechos de ternura y "amor"
Aquello que encontramos juntos
destella como el cielo azul

"Gracias", "lo siento",
"todo está bien" y "buenos días"
Ir más allá de esas palabras y acercarnos más

Todos los días, en todo momento,
todas las noches sonreír
Si estoy contigo, puedo caminar
en modo sonrisa

Me pregunto por qué las noches en que estoy sola
se me hacen tan largas
A veces tienes una mirada tan triste
Quisiera convertirme en tu fuerza

Reír de felicidad
Discutir y quedarnos en silencio
Aunque pasen y pasen días de dolor

Encontrándonos, abrazándonos, comunicándonos, confiando en el otro
Si estamos juntos, podremos salir adelante
Secándonos las lágrimas de vez en cuando

Todos los días, en todo momento,
todas las noches sonreír
Si estoy contigo, puedo caminar
en modo sonrisa

En este mundo en que vivimos,
siempre hay alguna razón para encontrarnos

Todos los días, en todo momento,
todas las noches sonreír
Si estoy contigo, puedo caminar
en modo sonrisa

En días de viento, en mañanas de lluvia
En amaneceres de verano en la luz del sol se estremece
Si permanecemos juntos sonriendo,
continuaremos brillando en este camino cuesta arriba
.

Hanazawa Kana - I ♡ New Day!

Kore kara hajimaru atarashii hibi wa nani iro?
Yume dake attara
kono machi ni sumu riyuu ni naru

Asatsuyu no mukougishi
Sukoshi nemutage na matenrou ga yagate ukabiagaru

Nee oshiete
Donna monogatari ga matte iru kashira
Wakaranai kedo watashi nara heiki yo

Oudan hodou de odoridashitaku naru kayoubi
Katate ni BEEGURU
Kyou mo hanaya-san isogashisou

Chikatetsu wa ugokanai
Sonna mainichi dakedo
itsu demo watashi tanoshisugiru kurai

Nee oshiete
Donna monogatari ga hajimaru kashira
Yes, I love a new day!

Sou itsu ka wa
tayorinai watashi datte ooki na sekai de
shiranai jibun ni deaetara ii yo ne

Nee oshiete... Sou itsu ka wa...

Naritai jibun ni naru tame no kigen ni
ososugiru koto nante nai kara

Nee kikoeru?
Donna monogatari ga matte iru kashira
Yes, I love a new day!

Sou itsu ka wa
tayorinai watashi datte ooki na sekai de
shiranai jibun ni
shiranai dare ka ni
shiranai nani ka ni deaetara ii yo ne



*********************************************************************************


¡Yo ♡ cada nuevo día!


¿De qué color serán los días que ahora comienzan?
El sólo tener un sueño
ya es una razón para vivir en esta ciudad

En la otra orilla, cubierta del rocío matutino,
al fin comienzan a aparecer esos rascacielos un tanto adormilados

Hey, dime
¿Qué clase de historia me está esperando?
No lo sé, pero estaré bien

Es martes y me han dado ganas de danzar sobre el cruce peatonal
Con un bagel en la mano
La florista hoy se ve atareada como siempre

El tren subterráneo no se mueve
Así es todos los días, pero
siempre me siento hasta demasiado divertida

Hey, dime
¿Qué clase de historia va a comenzar?
¡Sí, amo cada nuevo día!

Así es, sería lindo que incluso yo,
que no soy muy confiable, pudiera algún día encontrarme
con una parte desconocida de mí en este enorme mundo

Hey, dime... Así es, algún día...

Porque nunca es demasiado tarde
para convertirse en la persona que uno quisiera ser

Hey, ¿escuchas eso?
¿Qué clase de historia me está esperando?
¡Sí, amo cada nuevo día!

Así es, sería lindo que incluso yo,
que no soy muy confiable, pudiera algún día encontrarme
en este enorme mundo con una parte desconocida de mí
Con alguien desconocido
Con algo desconocido
.

Hanazawa Kana - Kaleidoscope

Sou anata ni todoku no wa
watashi dake no mahou
Hikari no tsubu ga hora
anata e to furisosogu you ni

Blooming! MAAMAREEDO no sora ni ukabu
niji no you na kagami no you na
DAIYAMONDO wo motta RUUSHII

Shining! Kyou wa HAPPII na getsuyoubi
Ubugoe to mangekyou to ishi no you na BARA to

Tempting! Ni-sen kounen no kanata ni
sasou you ni odoru you ni tadayou kaori

Dream for you kidzuite
SEROFAN no hana ga yureru
Dream for you ajiwatte
amaku tokeru yume wo Ahh!

Sou anata ni todoku no wa
watashi dake no mahou
Onpu no kona ga hora
anata e to furisosogu you ni

Dream for you kidzuite
TANJERIN no mori ga utau
Dream for you tobitatte
taiyou yori mo takaku Ahh!

Sou anata ni todoku no wa
watashi kara no mahou
Hikari no tsubu ga hora
anata e to maioriru you ni

La La La La La

Watashi kara no mahou
Onpu no kona ga hora anata e to
itsu mo mou owaru koto no naku
Dream for you furisosogu you ni

Dream for you, Dream for you
Dream for you, over night

Dream for you, Dream for you
Dream for you, over night



*********************************************************************************


Caleidoscopio


Así es, aquello que llega hasta ti
es magia solamente mía
Mira, es como gotas de luz
lloviendo sobre ti

¡Floreciendo! Levita en el cielo de mermelada
una Lucy que lleva diamantes
como arcoiris, como espejos

¡Brillando! Hoy es un feliz día Lunes
El llanto de un nacimiento, caleidoscopios y rosas como piedras

¡Tentador! Dos mil años luz más allá,
flota un aroma que parece llamarte, que parece bailar

Un sueño para ti, date cuenta
de que hay flores de celofán meciéndose
Un sueño para ti, saborea
ese sueño que se deshace dulcemente, ¡ahh!

Así es, aquello que llega hasta ti
es magia solamente mía
Mira, es como polvo de notas musicales
lloviendo sobre ti

Un sueño para ti, date cuenta
de que un bosque de tangerinas está cantando
Un sueño para ti, sal volando
más alto que el sol, ¡ahh!

Así es, aquello que llega hasta ti
es magia que viene de mí
Mira, es como gotas de luz
lloviendo sobre ti

La La La La La

Magia que viene de mí
Mira, es como polvo de notas musicales,
un sueño para ti, lloviendo sobre ti
siempre, ya sin detenerse

Un sueño para ti, un sueño para ti
Un sueño para ti, durante la noche

Un sueño para ti, un sueño para ti
Un sueño para ti, durante la noche
.

Hanazawa Kana - Hoshi musubu toki

Nan sen-kai, mezamete yarinaoshita no ni sa
daiji na mono kara miushinai mon da ne
KIMI wa imi nante nai mitai ni waratte
BOKU wa KOIN wo hajiku dake

GURUUVIN HAI
odotta ne
ataerareshi KURESSHENDO
Seiron to futari no sukima umeru you ni
San-pun mae, umareta bakari no kono sekai
Guuzen kamo ne tte usobuite

KOPII to PEESUTO no yuugure
Shugo to jutsugo mo APPUSAIDO DAUN
Hashirinuketai nara

Kono te, hanasanai
hoshi musubu, sono toki
Fukusayou mo kanashimi mo uketomeru, sono toki

Arittake wo nageta houbutsusen
ten to ten tsunagatte yuku
SHINAPUSU no MIRUKII UEI

Kono te, hanasanai
Yoake made, tooi no ni
Amai machigai wo kurikaesu
BOKUra hoshikuzu da ne

Iku no sa, kanata e
Futari hashiridashite
tomerarenai
RISETTO ja muri
Nakushita mono nara hoshi no kazu hodo demo
atarashii seiza mitsukeru yo



*********************************************************************************


Cuando conectemos las estrellas


Aunque hayamos despertado y comenzado de nuevo mil veces,
seguimos perdiendo de vista lo importante, ¿no?
Tú te ríes como si eso no significara nada
Yo sólo lanzo una moneda

Disfrutando al máximo
bailamos, ¿no?
Con el crescendo que se nos concedió
Como intentando llenar el vacío entre nosotros y la lógica
Este mundo acaba de nacer hace tres minutos
Y nos repetimos a nosotros mismos que debe ser casualidad

Un atardecer copiado y pegado
Sujeto y predicado también están invertidos
Si queremos salir corriendo de allí...

No soltaré tu mano
en el momento en que conectemos las estrellas
Ni en el momento en que aceptemos los efectos secundarios y la tristeza

Unimos punto por punto
una parábola en la que hemos puesto todo lo que tenemos
Una Vía Láctea de sinapsis

No soltaré tu mano
Aunque aún estamos lejos del amanecer
Nosotros, que repetimos los mismos dulces errores
somos polvo de estrellas, ¿no?

Iremos más allá
Hemos comenzado a correr
y no podremos detenernos
Será imposible volver al comienzo
Aunque hayamos perdido tantas cosas como estrellas hay en el cielo,
encontraremos nuevas constelaciones
.

Hanazawa Kana - Swinging Girl

SUUINGINGU GAARU
Kono machi wo irodoru ai to heiwa utainagara
SUUINGINGU GAARU
Sono mune ni takanaru yume to jiyuu egakinagara

Yuube nakiharashita kimi mo
You can get it now
We can make it now
Kuragari kara tobidasou ima

Hana hirake watashi
Niji iro MUUVUMENTO
Jibun dake ga tsurete yuku sono basho e

Kaze odore ashita
KIRAKIRA no DOKYUMENTO
Makiokose ano jidai no you ni
Hata nabikase kakumei zen'ya

SUUINGINGU GAARU
Kono kami wo mijikaku shita totan sekai mo kawaru
SUUINGINGU GAARU
Sono yubi wo naraseba machijuu ga karada yurasu yo

Angou wa tokenai mama de
You can get it now
We can make it now
Tokei no hari wa mawaru hora

Hana hirake watashi
Nana iro MUUVUMENTO
Omoeba minna suki na iro ni somaru

Kaze odore ashita
KIRAKIRA no MONYUMENTO
Ketsubetsu shiyou furui jibun ni
Toki wa sude ni hajimatte iru

Mou sugu kimi wo mukae ni kuru yo
umi no naka kiiroi fune ga
MAAMAREEDO no sora wo nozokeba
kumo no ue mezametara yume no naka

You can get it now
We can make it now
Kuragari kara tobidasou ima

Hana hirake watashi
Niji iro MUUVUMENTO
Jibun dake ga tsurete yuku sono basho e

Kaze odore ashita
KIRAKIRA no DOKYUMENTO
Makiokose ano jidai no you ni
Hata nabikase kakumei zen'ya



*********************************************************************************


Chica columpiándose


Chica columpiándose
Cantando sobre el amor y la paz que colorean esta ciudad
Chica columpiándose
Dibujando los sueños y la libertad que aceleran su corazón

Incluso tú que anoche lloraste hasta quedar sin lágrimas
Puedes captarlo ahora
Podemos hacerlo ahora
Salgamos volando de la oscuridad ahora

Florece, me digo a mí misma
Un movimiento de los colores del arcoiris
Hacia ese lugar al que sólo yo misma me puedo llevar

Baila en el viento, le digo al mañana
Un documento centelleante
Crea una sensación como en aquella época
Haz flamear esa bandera y será la víspera de una revolución

Chica columpiándose
Cuando me corte el pelo hasta el mundo va a cambiar
Chica columpiándose
Cuando truenas los dedos a toda la ciudad se le sacudirá el cuerpo

Sin haber descifrado la contraseña
Puedes captarlo ahora
Podemos hacerlo ahora
Las manecillas del reloj giran, mira

Florece, me digo a mí misma
Un movimiento de siete colores
Si así lo quieren, todos se pueden teñir de su color favorito

Baila en el viento, le digo al mañana
Un monumento centelleante
Dejemos atrás las versiones antiguas de nosotros
El momento ya hace rato ha comenzado

Muy pronto vendrá a buscarte
un barco amarillo desde el medio del mar
Si le echas un vistazo al cielo de mermelada
y despiertas sobre las nubes, ya estarás dentro de un sueño

Puedes captarlo ahora
Podemos hacerlo ahora
Salgamos volando de la oscuridad ahora

Florece, me digo a mí misma
Un movimiento de los colores del arcoiris
Hacia ese lugar al que sólo yo misma me puedo llevar

Baila en el viento, le digo al mañana
Un documento centelleante
Crea una sensación como en aquella época
Haz flamear esa bandera y será la víspera de una revolución
.

2017/09/30

Hanazawa Kana - Taikuu jikan

Maru de uiteru
anata ga me wo sorasu sono toki wa
Isshun no you demo, fuan ni naru no yo
Nee
Maru de mujuuryoku
anata ga te wo hanashita doushin'en

Todoke, todoke
REDIO UEIBU
Tobasu no desu SOS
Hibike, hibike
kokoro UEIBU
Itsu mo keshite kuchi ni wa shinai koto

BEIBII BEIBII
Mitsumete yo One more time
Mou ikkai dake
BEIBII BEIBII
Mitsukete yo Duration of flight
Taikuu jikan wa nagasugite
Kono uchuu wo samayou
KIRARI to gin iro chiisa na SATERAITO
tsukamaete kakunou shite yo

Dare ka no uso to
mizutamari wo yoketara Clouds float on the SKY
Denwa shitaku naru
Hantei RUURU no WATERUROO

Todoke, todoke
REDIO UEIBU
Koe ni naranai ne Starless tonight
Hibike, hibike
kokoro UEIBU
Kantan ni nante kuchi ni wa shinai koto

BEIBII BEIBII
Mitsumete yo One more time
Mou ikkai dake
BEIBII BEIBII
Mitsukete yo Duration of flight
Tsuki no ura mawarikomu
kumo ga kimochi saegitte
Naze daro tsuushinshougai SERENAATA
Ijiwaru wa TENUUTO no ato

Todoke, todoke
REDIO UEIBU
Kotoba ni shitai
Sore ga muzukashikute
Nee

BEIBII BEIBII
Mitsumete yo One more time
Mou ikkai dake
BEIBII BEIBII
Mitsukete yo Duration of flight
Taikuu jikan wa nagasugite
Kono uchuu wo samayou
KIRARI to gin iro chiisa na SATERAITO
tsukamaete kakunou shite yo



*********************************************************************************


La duración de tu vuelo


Parece que flotas
cuando apartas la mirada
Aunque sea por un momento, me preocupo
Hey
Parece que no hubiera gravedad
en la parábola que se formó cuando me soltaste la mano

Llega a él, llega a él
onda de radio
Le envío volando un SOS
Resuena, resuena
onda de mi corazón
Eso que jamás te digo

Cariño, cariño
Mírame una vez más
Sólo una vez más
Cariño, cariño
Encuentra la duración de tu vuelo
Has estado demasiado tiempo en el aire
Atrapa ese pequeño satélite plateado y brillante
que vaga por este universo
y guárdalo en tu tarjeta de memoria

Cuando evito las pozas de agua
y las mentiras de los demás, las nubes flotan en el CIELO
Me dan ganas de llamarte por teléfono
Un Waterloo con un veredicto

Llega a él, llega a él
onda de radio
No voy a decirlo, ¿no? No hay estrellas esta noche
Resuena, resuena
onda de mi corazón
Eso que no puedo decir tan fácilmente

Cariño, cariño
Mírame una vez más
Sólo una vez más
Cariño, cariño
Encuentra la duración de tu vuelo
Las nubes que giran por detrás de la luna
interrumpen mis sentimientos
¿Por qué será que le fallan las comunicaciones a esta serenata?
Que las cosas crueles pasen después del tenuto (1)

Llega a él, llega a él
onda de radio
Quiero ponerlo en palabras
Pero es tan difícil
Hey

Cariño, cariño
Mírame una vez más
Sólo una vez más
Cariño, cariño
Encuentra la duración de tu vuelo
Has estado demasiado tiempo en el aire
Atrapa ese pequeño satélite plateado y brillante
que vaga por este universo
y guárdalo en tu tarjeta de memoria

.

Hanazawa Kana - Friends Forever

Hanasu kotoba no
RIZUMU mo nite kita yo ne
Onaji MENYUU wo yubi sashite
warau n da
"Mane shinai de!"

Minna de ireru toki wa wazuka

Furui MERODI
Miageru hanabi
Kono mama yoru ga tsudzukeba

Friends Forever
Kimi wa boku no onjin dakara
OORAI?

Hajime no koro wa o-tagai
hitomishiri datta kedo
suki na manga ya ongaku
o-susume shiaeba sugu

Wakariaeta
kimi no toutosa

Moshi BURUU na hi wa
koe wo kakete
Itsu demo soba ni yuku kara

Friends Forever
Sorezore no yume wo ou
Dakedo hora (soba ni iru kara)
Friends Forever
OORAI?

Kanashii keredo
medetai koto da!
Odokete koboreta namida

Friends Forever
Kimi wa boku no onjin dakara
Friends Forever (soba ni iru kara)

Friends Forever
Sorezore no yume wo ou (Sou, sorezore no)
Friends Forever (O-mamori no you ni)
Friends Forever
(Aitaku naru kedo kitto)
Friends Forever
(naitari shinai kara)



*********************************************************************************


Amigos por siempre


Hasta nuestro ritmo al hablar
ha llegado a parecerse, ¿no?
Apuntamos al mismo menú
y nos reímos
"¡No me copies!"

Es tan poco el tiempo que puedo pasar con ustedes

Una antigua melodía
Fuegos artificiales allá arriba
Ojalá la noche pudiera seguir así

Amigos por siempre
Porque eres mi benefactor
¿Todo bien?

Al principio nos comportábamos
un poco tímidos el uno frente al otro, pero
cuando comenzamos a recomendarnos
manga y música que nos gustaba, muy pronto

nos entendimos
Entendí tu valor

Si algún día te sientes triste,
llámame
Que iré adonde estés en cualquier momento

Amigos por siempre
Iremos cada uno tras su sueño
Pero escucha (Que estaré a tu lado)
Amigos por siempre
¿Todo bien?

¡Es triste, pero
es algo que celebrar!
Bromeo y se me caen las lágrimas

Amigos por siempre
Porque eres mi benefactor
Amigos por siempre (porque estaré a tu lado)

Amigos por siempre
Iremos cada uno tras su sueño (Sí, cada uno tras su sueño)
Amigos por siempre (Como un amuleto)
Amigos por siempre
(Me darán ganas de verte, pero prometo)
Amigos por siempre
(que no voy a llorar)
.

2017/09/20

✿~Ogura Yui~✿

✿~Albums~



Strawberry Jam

~Lyrics/Letra/Traducción~

01 Fun Fun Merry Jam
02 Charming Do!
03 Itsu datte Call me!
04 A lovely tea break
05 PON de Fighting!
06 Get over
07 Raise (Album Ver)
08 Sugar Heartache
09 Tinkling Smile
10 Happy Strawberry
11 Baby Sweet Berry Love
12 Sing-a-Ling-a-Harmony



Cherry Passport

~Lyrics/Letras/Traducción~

01 Platinum Passport
02 High TouchMemory
03 Baby, Baby, Baby♡
04 Honey♥Come!!
05 Akogare Collection!
06 Enjoy!
07 Dear
08 Tomorrow
09 Future Strike
10 DokiDoki Labyrinth
11 Merry de Cherry
12 EverydayHappy Day





✿~Singles~



Raise

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Raise
02 PON de Fighting!
03 Raise (off vocal ver.)



Baby Sweet Berry Love

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Baby Sweet Berry Love
02 Onegai Be with you
03 Baby Sweet Berry Love (off vocal ver.)
04 Onegai Be with you  (off Vocal ver.)



Charming Do!

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Charming Do!
02 Pandora♡Chocolat
03 Charming Do! (off vocal ver.)
04 Pandora♡Chocolat (off vocal ver.)



Tinkling Smile

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Tinkling Smile
02 thx!!
03 Tinkling Smile (off vocal ver.)
04 thx!! (off vocal ver.)



Honey♥Come!!

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Honey♥Come!!
02 Girlish Age
03 Honey♥Come!! (off vocal ver.)
04 Girlish Age (off vocal ver.)



High TouchMemory

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 High TouchMemory
02 To be alive
03 High TouchMemory (off vocal ver.)
04 To be alive (off vocal ver.)



Future Strike

~Lyrics/Letras/Traducción~

01 Future Strike
02 Winter Tale
03 Future Strike (off vocal ver.)
04 Winter Tale (off vocal ver.)



Otras canciones

~Letra/Lyrics/Traducción~

Actress Game! (Kono naka ni hitori, imouto ga iru!)
Ball meets Girl (RO-KYU-BU!)
Binkan Attention (ImoCho; con Hashimoto Chinami y Kanemoto Hisako)
Dreamin' (Fate/Extra CCC)
Get goal! -No.8 MIX- (RO-KYU-BU!)
Henneko Radio desu. ~Hentai-san to Pumpkin~ (Hentai ouji to warawanai neko.)
Hentai-san e no teian (Hentai ouji to warawanai neko.)
Kawaru mirai (Kami-sama no Memo chou)
Kimi ga koko ni kuru ni, san no riyuu (Kami-sama no Memo chou)
Mayakashi★Angelic Smile (Seikentsukai no World Break)
Schrödinger Heart (Kakusansei Million Arthur)
Shoot! -No.8 MIX- (RO-KYU-BU!)
Sono yami no kanata made (Kami-sama no Memo chou)
Tomodachi Pink (RO-KYU-BU!)
Virgin Road de matte ite! (Kono naka ni hitori, imouto ga iru!)
Yasashiku, saretai (Oda Nobuna no Yabou)
Yunoha no mori (Aquarion Evol)


.

Hanazawa Kana - Seasons always change

Dare ka no tame ni watashi ni dekiru koto wa
nani ga aru deshou
Anata no tame ni watashi ni dekita koto wa
nani ga aru deshou

Haru no kigi no nioi to
natsugumo no hizashi
toorisugite yuku keredo

Takusan no kimochi wo moratta ki ga suru no yo
Takusan no egao wo anata ni moratta no yo
Takusan no kotoba wo moratta ki ga suru no yo
Takusan no kioku wo anata ni moratta no yo

Demo sayonara

Nakanai tame ni watashi ni dekiru koto wa
nani ga atta no
Makenai tame ni watashi ni dekita koto wa
nani ga atta no

Aki no kaze no zawameki
Fuyuzora no hoshi mo
kakenukete yuku no naraba

Isshun no hikari ni tsutsumareta ki ga suru no
Isshun no namida ga wasurerarenakatta no
Isshun no harema ni tsutsumareta ki ga suru no
Isshun no keshiki ga wasurerarenakatta no

Soshite mezameru
Soshite kisetsu wa meguru
Meguri meguru toki meguriaeta hito-tachi
Yagate nagareru
Yagate kisetsu wa kawaru
Kawari kawaru hibi kawarihajimeta watashi

Isshun no hikari ni tsutsumareta ki ga suru no
Isshun no namida ga wasurerarenakatta no

Takusan no kimochi wo moratta ki ga suru no yo
Takusan no egao wo anata ni moratta no yo
Takusan no kotoba wo moratta ki ga suru no yo
Takusan no kioku wo anata ni moratta no yo

Seasons always change and never stop
Seasons always change and never stop



*********************************************************************************


Las estaciones siempre cambian


Me pregunto qué cosa
podría hacer yo por alguien
Me pregunto qué cosa
he hecho yo por ti

El aroma de los árboles en primavera
y la luz del sol en las nubes de verano
se van dejándonos atrás, pero...

Siento que me diste un montón de sentimientos
Me diste un montón de sonrisas
Siento que me diste un montón de palabras
Me diste un montón de recuerdos

Pero adiós

Me pregunto qué cosa
podría haber hecho para no llorar
Me pregunto qué cosa
hice para no dejarme vencer

Si el ruido del viento de otoño
y las estrellas del cielo de invierno
van a irse corriendo...

Siento que me envolviste en una luz que duró un momento
No pude olvidar esas lágrimas que duraron un momento
Siento que me envolviste en una claridad que duró un momento
No pude olvidar ese paisaje que duró un momento

Entonces despierto
Entonces las estaciones avanzan
Las personas que se conocieron en el tiempo que avanza y avanza
finalmente siguen su camino
Finalmente las estaciones cambian
He comenzado a cambiar durante días que cambian y cambian

Siento que me envolviste en una luz que duró un momento
No pude olvidar esas lágrimas que duraron un momento

Siento que me diste un montón de sentimientos
Me diste un montón de sonrisas
Siento que me diste un montón de palabras
Me diste un montón de recuerdos

Las estaciones siempre cambian y nunca paran
Las estaciones siempre cambian y nunca paran
.

Hanazawa Kana - Kumo ni utaeba

Omoitsuita no yo
tottemo ii koto
Demo naisho ni shiyou ka na

Omoitsuita no yo
Dakedo watashi hitori
dake no mahou ni shite okou ka na

Omoidashita no yo
Miagete arukeba
nanda ka oishishou na no

Omoidashita no yo
MASSHU POTETO BURAMANJE
Wataame to soshite SHUU A RA KUREEMU

Kumorizora ni utaeba
(Sing a song, sing a song, sing a song)
kono sora mo hohoemu
(Be happy, be happy)
Ame ni nattatte ii no
(It's all right, it's all right, it's all right)
Nuretara Singin' in the rain

Because I don't mind
Because I don't mind

Kumorizora ni utaeba
(Sing a song, sing a song, sing a song)
kono sora ga temaneku
(Be happy, be happy)
Shiroi juutan no ue ni wa
(It's all right, it's all right, it's all right)
itsu demo Blue blue blue sky

We are singin' in the cloudy sky
We are singin' in the, in the cloudy sky
Singin' in the rain


*********************************************************************************


Cuando le canto a las nubes


Se me ocurrió
algo muy bueno
Pero creo que lo guardaré en secreto

Se me ocurrió algo
Pero creo que lo guardaré
como una magia sólo para mí

Se me ocurrió algo
Cuando miro hacia arriba mientras camino
como que veo todo delicioso

Me he puesto a pensar
en puré de papás, en manjar blanco,
en algodón de azúcar y en bocaditos de nata

Cuando le canto al cielo nublado,
(Canta una canción, canta una canción, canta una canción)
hasta este cielo me sonríe
(Sé feliz, sé feliz)
No importa si se pone a llover
(Todo está bien, todo está bien, todo está bien)
Si me mojo cantaré bajo la lluvia

Porque no me importa
Porque no me importa

Cuando le canto al cielo nublado,
(Canta una canción, canta una canción, canta una canción)
este cielo me hace señas para que me acerque
(Sé feliz, sé feliz)
Sobre esa alfombra blanca
(Todo está bien, todo está bien, todo está bien)
siempre hay un cielo azul azul azul

Estamos cantando en el cielo nublado
Estamos cantando en el, en el cielo nublado
Cantando bajo la lluvia

.

Hanazawa Kana - Zarazara

Nee
"Anata ga naku yume wo mita" nante
okashikutte kanashiku mo natta

Zarazara shita kono mune no suna wa
hoka no dare ni tsukameru no darou

Hitori no yuuhi wa
doku no you ni amaku
jiwajiwa shibireteku

Nani mo kamo
totan ni umaku dekinai na
Omoku fukaku shizumu jikan
Ima wa tada zushin to aita anaboko ni
akogare no tane
koboreochite iku sama wo
jitto miteru

Setsunaku nareba setsunaku naru dake
Kuyashii kedo ikiteru tte omou

Zarazara shita omoide no suna wa
Demo doko ka de mamotte kureteru

Hitori no KOOHII
nomikomu aji wa nigaku
nodo no oku ga atsui

Nani mo kamo
kotoba ni nareba ii no ni na
Akane iro no hon wo kazasu
Ima wa tada kimama ni odoru moji-tachi no
nioi kanjite
Honto ka uso ka mo shiranai
keshiki miteru

Nani mo kamo
totan ni umaku dekinai na
Omoku fukaku shizumu jikan
Ima wa tada
zushin to aita anaboko ni
tooi sora kara
hageshii ame ga furu no wo
jitto matteru

Yasashii hana ga saku no wo
zutto matteru



*********************************************************************************


Áspero


Hey
Dijiste "Soñé que estabas llorando"
y me dio risa y tristeza a la vez

Me pregunto si alguien más podría tomar en sus manos
la áspera arena de mi corazón

Los atardeces que paso sola
son dulces como veneno,
me van entumeciendo poco a poco

En este momento
no puedo hacer nada bien
El tiempo se hunde pesada y profundamente
Ahora sólo observo fijamente
como las semillas de mis anhelos
van cayendo
en ese agujero que se abrió con un ruido sordo

Si me pongo a sufrir sólo voy a sufrir
Es irritante, pero así siento que estoy viva

La arena de mis recuerdos es tan áspera
Pero de alguna manera me está protegiendo

El café que me tomo sola
es tan amargo
que siento caliente el fondo de mi garganta

Ojalá pudiera
poner todo en palabras
Levanto un libro color color carmín
Ahora sólo observo un paisaje
que no sé si es real o no,
sintiendo el aroma
de los caracteres que bailan como se les antoja

En este momento
no puedo hacer nada bien
El tiempo se hunde pesada y profundamente
Ahora sólo
espero pacientemente
que desde el lejano cielo
caiga una torrencial lluvia
en ese agujero que se abrió con un ruido sordo

Siempre estoy esperando
que en él broten tiernas flores
.

Hanazawa Kana - Marmalade Jam

Kakikake de okizari no mama de
suterareta SUTOORII
Kuroi himitsu kasaneta uso
Taikutsu wa kirai Yeah!

Iikaketa kotoba goto
saegiru you ni nomikonda
MAAMAREEDO JAMU itsu mo yori nigakute
ochitsukanai yoru ni

Me wo tojite kazu wo kazoete
yukkuri ochite yuku made sou
Down Down Down

Just like Honey amaku
afuredashiteku you na Daydream
Owaranai
Yume no naka de miru yume Everlasting
Nukedasenai

No No No No  Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
No No No No  Ah!

Te wo nobasou Higher than the Sun
Jikan wa mugen no you de
Hakanasugite isshun de surinuketeku
Taikutsu wa kirai

Me wo akete hikari no naka de
mitsukedashite ima sugu soshite
Turn me on

Just like Heaven
Doko ka koko ja nai sekai You may Dream
Tomaranai mune no naka de kono kimochi Going on
Dakishimetai

Just like Honey amaku
afuredashiteku you na Daydream
Owaranai
Yume no naka de miru yume Everlasting

Just like Heaven
Doko ka koko ja nai sekai You may Dream
Tomaranai mune no naka de kono kimochi Going on
Dakishimetai

No No No No  Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
No No No No  No!



*********************************************************************************


Mermelada


Una historia desechada
y abandonada a medio escribir
Mentiras con negros secretos apilados
Odio el aburrimiento, ¡sí!

Me tragué las palabras que estaba diciendo
para interrumpirlas
La mermelada se siente más amarga que de costumbre
durante las noches en que no me puedo calmar

Cierro los ojos y cuento
hasta que caiga lentamente, sí
Abajo Abajo Abajo

Dulce como la miel,
una ensoñación que parece desbordar
No termina
Es eterno ese sueño que veo dentro de otro sueño
No puedo escapar

No No No No  Sí Sí Sí Sí Sí
No No No No  ¡Ah!

Estiremos las manos más alto que el sol
El tiempo parece ilimitado
Pero es tan efímero que un momento pasa volando
Odio el aburrimiento

Abre los ojos y en medio de la luz
encuéntrame ahora mismo y luego
enciéndeme

Tal como en el Cielo
En un mundo que no sea éste puedes soñar
No puedo detener estos sentimientos dentro de mi pecho, siguen adelante
Quiero abrazarte

Dulce como la miel,
una ensoñación que parece desbordar
No termina
Es eterno ese sueño que veo dentro de otro sueño

Tal como en el Cielo
En un mundo que no sea éste puedes soñar
No puedo detener estos sentimientos dentro de mi pecho, siguen adelante
Quiero abrazarte

No No No No  Sí Sí Sí Sí Sí
No No No No  ¡No!
.

Hanazawa Kana - Atarashii uta

Atarashii uta

Daijoubu na toki nante
isshun mo nai tte
kidzuite shimawanai you ni

Toki no naka ni kagayaku
utsukushii mono-tachi
kaban ni gyutto tsumekonda

Ano koro no watashi ni wa
mou modorenai kara
kawaritai kono omoi wo shinjiteru

Atarashii uta wa
kono kimochi sukutte
Iki wo suttara mou koko ni aru
Atarashii uta wa
kono itami made nosete
Yume no naka e ima tsurete yuku

Owaranai uta

Mangetsu ga boyakeru yoru
zutto konna fuu ni
sekai ga mietetara ii no ni

Ame agari fuku kaze no
kasuka na atatakasa
hitori datte kidzukaseru no

Kimi ga motasete kureta
takusan no mono ga
okubyou datta watashi wo kaete yuku

Atarashii uta wa
sono omoi seotte
iki wo tsuita nara koko ni aru
Atarashii uta ga
massugu todokimasu you ni
Itsu ka kitto kimi to tsunagatte

Shinjiru beki mono ga wakaranakutatte
kono mama ja dame tte kimochi wa
megutte yuku

Kyou ga tsudzuite iku yo

Atarashii uta wa
kono kimochi sukutte
iki wo suttara mou koko ni aru
Atarashii uta wa
kono itami made nosete
yume no naka e ima tsurete yuku

Atarashii uta
Kikoeteru?



*********************************************************************************


Una nueva canción


Una nueva canción

Para no percatarme
de que el tiempo en que todo está bien
no dura ni un momento

Guardaba bien apretadas en mi bolso
las cosas hermosas
que brillaban en el tiempo

Ya no volveré
a ser la que era en esa época, por eso
tengo fe en estas ganas de cambiar

Una nueva canción
recoge este sentimiento
Cuando inhalo ya se encuentra aquí
Una nueva canción
se lleva con ella hasta este dolor
Me lleva hacia dentro de un sueño

Una canción sin fin

En las noches cuando la luna llena se nubla
pienso que ojalá siempre
pudiera ver el mundo así

Aunque esté sola, puedo percibir
la ligera calidez
del viento que sopla cuando llueve

Las muchas cosas
que me entregaste para que llevara
cambiaron a la cobarde yo

Una nueva canción
carga con esos sentimientos
Cuando respiro se encuentran aquí
Ojalá esa nueva canción
llegue directamente hasta ti
y algún día sin falta me conecte contigo

Dejo de saber en qué debo creer
y dan vueltas en mí
sentimientos de "no puedo seguir así"

El día de hoy continúa

Una nueva canción
recoge este sentimiento
Cuando inhalo ya se encuentra aquí
Una nueva canción
se lleva con ella hasta este dolor
Me lleva hacia dentro de un sueño

Una nueva canción
¿La escuchas?
.