2017/12/22

Tamura Yukari - Hello again

Hello Hello...
Hello Hello...

GYUtto sareta no ni chotto samishikute
Mune no oto ni mimi wo sumashita

Kitto daijoubu tte itte hoshikatta no
Ima made yori mo atsuku

Chikasugite naze ka
mienai kimochi
Furete hoshii kara
Wakatte ne

Nee konna ni konna ni suki datta n da
Motto omoikiri te wo nigitte
Futari dake no sekai e tsuretette
Hello again
Forever doko made mo

Zutto kawaranai sonna yasashisa wo
sora no you ni anata wa kureru

Donna kaze no hi mo chanto tsunagattete
Ima no futari ga subete

Hoka no dare yori mo taisetsu na hito
Sore ga kotae da to shinjiteru

Nee hontou ni hontou ni suki datta n da
Motto monogatari tsudzuki ga aru
Watashi ni dake mabushii sono egao
Hello again
Everyday hanarenai

Yume wa kore kara
Tsugi no hajimari
Tokimeki no RIFUREIN

Nee konna ni konna ni suki datta n da
Motto omoikiri te wo nigitte
Futari dake no sekai e tsuretette
Hello again
Forever doko made mo



*********************************************************************************


Hola de nuevo


Hola Hola...
Hola Hola...

Aunque me abrazaste fuerte, me siento un poco triste
Agucé el oído para escuchar el sonido en tu pecho

Seguro quería que me dijeras que "todo está bien"
Más apasionadamente que nunca

Por alguna razón cuando se está muy cerca
los sentimientos se hacen invisibles
Es que quiero que me toques
Entiéndelo, ¿sí?

Escucha, a este grado, a este grado te quería
Toma mi mano con más decisión
Llévame a un mundo sólo para los dos
Hola de nuevo
Por siempre, pase lo que pase

Como el cielo, me entregas
esa ternura que se mantiene como siempre

No importa qué tan fuerte sople el viento, seguiremos bien unidos
Lo que somos ahora lo es todo

Eres más importante que todas las demás personas
Tengo fe en que esa es la respuesta

Escucha, de verdad, de verdad te quería
Nuestra historia tiene más capítulos
Que sea sólo para mí esa sonrisa deslumbrante
Hola de nuevo
Todos los días permaneceremos juntos

Mi sueño comienza aquí
Es el inicio de la continuación
El estribillo de esta emoción

Escucha, a este grado, a este grado te quería
Toma mi mano con más decisión
Llévame a un mundo sólo para los dos
Hola de nuevo
Por siempre, pase lo que pase
.

2017/12/06

Horohorodori - Kibou no uta

(Canción de Touken Ranbu, por Polyphonic Branch)

Kinou no yoru naiteta no
Riyuu wa kikezu ni ita yo
Tada kimi no soba ni iru dake de

Nee itsu ka toki ga sugite
kimi ni egao ga modottara
ureshii n da sore dake de

Tatoe donna arashi ni utarete samayoi
asu no kibou ga mienai toki demo
zutto yorisou koto ga dekitara
itsu ka wa kumoma hikari ga sasu kara

Hashire hashire doko made mo
Kako wo furikitte massugu
Kimi no te wo totte tsurete yukou
Susume susume mirai e
Nani mo osoreru koto wa
nai n da yo to tsutaetai
Sora wa harete tori wa habataku yo

Ai no fukasa wo hakatte
Sore ga nani ni naru to iu no
Shinjitai n da kimi wo

Tatoe yume ni yaburete kodoku wo kakaete
asu no kibou ga mienai toki demo
zutto yorisou koto ga dekitara
itsu ka wa kumoma hikari ga sasu kara

Todoke todoke kono omoi
Kako wo tachikitte massugu
Doushitara tsutawaru n darou
Koete koete tobou yo
Jibun no RAIN kimenai de
Osoreru koto wa nai yo
Itsu mo soba ni iru yo saa ikou

Uta wo utaou kibou no uta wo
O-te wo douzo yorokobi no SUTEPPU wo

Hashire hashire doko made mo
Kako wo furikitte massugu
Kimi no te wo totte tsurete yukou
Susume susume mirai e
Nani mo osoreru koto wa
nai n da yo to tsutaetai
Sora wa harete tori wa habataku yo



*********************************************************************************


La canción de la esperanza


Anoche estabas llorando
Yo no te pregunté por qué
Simplemente me quedé a tu lado

Hey, algún día, cuando el tiempo pase
y tu sonrisa regrese,
voy a estar feliz, simplemente con eso

Porque algún día la luz atravesará las nubes
si logramos seguir todo el tiempo juntos,
por más fuertes que sean las tormentas que nos golpeen y nos hagan perder el rumbo,
aun en los momentos en que no podamos ver la esperanza en el mañana

Corre, corre sin parar
Ve en línea recta, liberándote del pasado
Tomaré tu mano y te llevaré conmigo
Avanza, avanza hacia el futuro
Quiero hacerte entender
que no hay nada que temer
El cielo se despeja y las aves baten sus alas

¿Qué crees que vas a conseguir
midiendo la profundidad de este amor?
Quiero creer en ti

Porque algún día la luz atravesará las nubes
si logramos seguir todo el tiempo juntos,
aunque los sueños nos destrocen y carguemos con la soledad,
aun en los momentos en que no podamos ver la esperanza en el mañana

Que te alcance, que te alcance este sentimiento
Que vaya en línea recta, separándose del pasado
¿Qué puedo hacer para que lo entiendas?
Yendo más allá, más allá, volemos
No te pongas límites
No hay nada que temer
Siempre estaré a tu lado, vamos

Cantemos una canción, la canción de la esperanza
Permíteme tomar tu mano, demos pasos de alegría

Corre, corre sin parar
Ve en línea recta, liberándote del pasado
Tomaré tu mano y te llevaré conmigo
Avanza, avanza hacia el futuro
Quiero hacerte entender
que no hay nada que temer
El cielo se despeja y las aves baten sus alas
.

2017/12/02

L'arc~en~ciel - Chase

Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt
Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt

Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt
Warning
No salvation
Starting
Now let's play tag!

Kourin, chikayoru na, kiken
Michi wo akete kure

Itazura na shihaisha, muhou na sekai de
(Must speed up, must speed up)
Erabareshi chouten, kami e no shissou
(Must speed up, must speed up)
Te no naru hou e
I'm chasing you (chasing you) Get away
I'm chasing you (chasing you) Get away

Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt
Warning
No salvation
Starting
Now let's play tag!

Shounin, kono denkousekka minogasanai de

Itazura na shihaisha, muhou na sekai de
(Must speed up, must speed up)
Erabareshi chouten, kami e no shissou
(Must speed up, must speed up)
Te no naru hou e
I'm chasing you (chasing you) Get away
I'm chasing you (chasing you) Get away

Shinkei wo togarasete
shiritsukusu TERITORII e (close)
Saibu wo namemawashi (close)
sukima wo tsukisasu

Itazura na shihaisha, muhou na sekai de
(Must speed up, must speed up)
Erabareshi chouten, kami e no shissou
(Must speed up, must speed up)
Toraeta hyouteki neraisadame
(Must speed up, must speed up)
Nogarenai Loser shouri wo tsukame
(Must speed up, must speed up)
Te no naru hou e
I'm chasing you (chasing you) Get away
I'm chasing you (chasing you) Get away
I'm chasing you (onigokko) Get away
I'm chasing you (chasing you) Got you!

Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt
Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt

Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt
Warning
No salvation
Starting
Now let's play tag!



*********************************************************************************


Persecución


Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto
Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto

Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto
Advertencia
No hay salvación
Comenzando
¡Ahora juguemos a pillarnos!

Adviento, no se acerquen, peligro
Despejen el camino

Un travieso Señor, en un mundo sin leyes
(Debo acelerar, debo acelerar)
Se ha elegido a los mejores, una carrera hacia Dios
(Debo acelerar, debo acelerar)
Hacia donde suenan las palmadas
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) Escapa
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) Escapa

Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto
Advertencia
No hay salvación
Comenzando
¡Ahora juguemos a pillarnos!

Testigos, no olviden que puedo ir a la velocidad del rayo

Un travieso Señor, en un mundo sin leyes
(Debo acelerar, debo acelerar)
Se ha elegido a los mejores, una carrera hacia Dios
(Debo acelerar, debo acelerar)
Hacia donde suenan las palmadas
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) Escapa
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) Escapa

Con los nervios totalmente alerta,
voy hacia ese territorio que conozco muy bien (cerca)
Lamiendo cada detalle, (cerca)
atravieso la abertura

Un travieso Señor, en un mundo sin leyes
(Debo acelerar, debo acelerar)
Se ha elegido a los mejores, una carrera hacia Dios
(Debo acelerar, debo acelerar)
Apunto sin dejar escapatoria al objetivo que he capturado
(Debo acelerar, debo acelerar)
El perdedor no puede huir, obtengo la victoria
(Debo acelerar, debo acelerar)
Hacia donde suenan las palmadas
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) Escapa
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) Escapa
Te estoy persiguiendo (jugamos a pillarnos) Escapa
Te estoy persiguiendo (persiguiendo) ¡Te atrapé!

Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto
Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto

Llamando al ángel caído
Rodando sobre frío asfalto
Advertencia
No hay salvación
Comenzando
¡Ahora juguemos a pillarnos!
.

L'arc~en~ciel - Hurry Xmas

Kikazatta machi wa mou gensou sa
Nenjuu demo waruku wa nai ne
Kimi ga hoshigatteta PUREZENTO shinobase
takanaru mune

Aa hayaku nee hayaku
seiya ni naranai ka na?

Hurry Christmas!
Yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo tomoshi
itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
Amaku hajikeru GURASU e to sosoidara So sweet!
Saa PAATII no hajimari sa
Come on MUSIC ♪

Yuki ga furitsumoreba ii no ni
Kotoshi mo furisou ni nai ne...
IKAshita DORESU kita
kimi sae ita nara nani mo iranai sa

Aa nante kirameku
Machijuu ni juuman shita yume
sekaijuu wo nuritsubushite

Hurry Christmas!
Yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo tomoshi
itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
Amaku hajikeru GURASU e to sosoidara So sweet!
Saa PAATII no hajimari sa, oh ♪

Yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo tomoshi
PUREZENTO wa mada kakushite oite
HIIRAGI no RIISU to KYANDII KEEN kazaritateta TSURII
Ano ko yorokonde kureru ka na?
Christmas time has come to town.
Christmas time for you and me.
Christmas time has come to town.
Seinaru yoru ni kuchizuke wo!
Thank you, Jesus.



*********************************************************************************


Date prisa, Navidad


La ciudad decorada ya parece una ilusión
No estaría mal que fuera así todo el año, ¿no?
Llevo a escondidas el regalo que querías
y mi corazón late muy rápido

Ah, de prisa, hey, de prisa
¿Cuándo va a ser Nochebuena?

¡Date prisa, Navidad!
Robaré el cielo nocturno, encenderé unas velas
y en tus ojos que adoro flotarán estrellas
Al servir aquello dulce y burbujante en nuestros vasos, ¡será tan dulce!
Vamos, nuestra fiesta ya comienza
Vamos, música ♪

Ojalá todo se cubriera de nieve
Parece que este año tampoco nevará...
Si te tengo a ti,
usando ese vestido tan loco, no necesitaré nada más

Ah, cómo brillan
Los sueños que repletan la ciudad
colorean el mundo entero

¡Date prisa, Navidad!
Robaré el cielo nocturno, encenderé unas velas
y en tus ojos que adoro flotarán estrellas
Al servir aquello dulce y burbujante en nuestros vasos, ¡será tan dulce!
Vamos, nuestra fiesta ya comienza, oh ♪

Robaré el cielo nocturno, encenderé unas velas
Todavía mantendré escondido el regalo
El árbol estará decorado con coronas de acebo y bastones de dulces
Me pregunto si ella se pondrá contenta
La Navidad ha llegado a la ciudad.
Navidad para ti y para mí.
La Navidad ha llegado a la ciudad.
¡La daré un beso esta noche sagrada!
Gracias, Jesús.
.

L'arc~en~ciel - Winter Fall

Masshiro na toki wa kaze ni sarawarete
atarashii kisetsu wo hakobu
Koboredashita te no hira no yuki wa
hakanaku kirameite

Irodzuki hajimeta machi
Kidzukeba noriokureta mitai
Me wo tojita boku wa fuyu no tsumetasa wo
ima demo atatakaku kanjite iru

Setsugen no daichi ni
futari kiri no toiki ga mau
Tsunaida yubisaki ni
taisetsu na kimochi wo oboeta yo

Kakedasu sekai ni kokoro ubawarete
mujaki na hitomi ni yureru
Furisosogu yuki wa yasashiku egao tsutsumu kara
boku wa eien wo negatta

Kanojo ga mitsumete ita
madobe ni okareta GARASU saiku
Toumei na yuki no kesshou no kagayaki wo
omowasete wa setsunaku kasanaru

Kokoro no rasen yori
samayoitsudzukeru boku ni
ayamachi wa totsuzen
me no mae wo fusaide azawarau

Masshiro na toki wa kaze ni sarawarete
atarashii kisetsu wo hakobu
Ima mo mune ni furitsumoru omoi nagamete wa
mienai tameiki wo ukabeta

Sobietatsu sora kakomarete
Furueru kata wo iyasenai
Kogoeru kumo ni oowarete
Shirankao de moeru taiyou

Seijaku no kanata ni kegarenai kimi wo mitsume
Ososugita kotoba wa mou todokanai ne

Miserare
kakedasu sekai ni kokoro ubawarete
mujaki na hitomi ni yureru
Furisosogu yuki wa yasashiku egao tsutsumu kara
pieces of you, pieces of you
lie in me inches deep
Masshiro na toki ni kimi wa sarawarete
odayaka na hizashi no naka de
Boku wa nakushita omokage sagashite shimau kedo
haru no otozure wo matteru

Sobietatsu sora kakomarete
Shirankao de moeru taiyou



*********************************************************************************


Caída de invierno


El viento se lleva el tiempo blanquísimo
y trae consigo una nueva estación
La nieve que resbaló de mis palmas
brilla como si fuera una ilusión

La ciudad ha comenzado a tomar color
Al parecer me ha dejado abajo sin darme cuenta
Con los ojos cerrados, todavía siento cálido
el frío del invierno

Sobre un campo de nieve
baila el aliento de ambos
Aprendí de nuestros dedos unidos
un sentimiento importante

El mundo que sale corriendo me roba el corazón,
que se queda meciéndose en tus ojos inocentes
Tan tiernamente envolvía tu sonrisa la nieve que caía,
que deseé que durara para siempre

Ella solía contemplar
una figura de vidrio puesta junto a la ventana
El brillo de los cristales de nieve transparentes
me hizo acordarme de ella y compararlos dolorosamente

Sigo caminando perdido
por el espiral de mi corazón
De repente mis errores
me taparon los ojos y se burlaron de mí

El viento se lleva el tiempo blanquísimo
y trae consigo una nueva estación
Al mirar los sentimientos que todavía caen y se acumulan en mi pecho,
exhalé un suspiro invisible

Me rodea ese cielo que todo lo cubre
No puede curar mis hombros temblorosos
Cubierto por nubes heladas,
el sol arde con cara de indiferencia

Te observo, tan pura, en los confines del silencio
Es demasiado tarde y mis palabras ya no te alcanzan, ¿no?

He quedado encantado y
el mundo que sale corriendo me roba el corazón,
que se queda meciéndose en tus ojos inocentes
Tan tiernamente envolvía tu sonrisa la nieve que caía,
que pedazos de ti, pedazos de ti
yacen en mí a varias pulgadas de profundidad
El tiempo blanquísimo te lleva consigo
en medio de la serena luz del sol
No puedo evitar buscar ese recuerdo que perdí, pero
espero que llegue la primavera

Me rodea ese cielo que todo lo cubre
y el sol arde con cara de indiferencia
.

L'arc~en~ciel - Niji

Toki wa kanadete omoi wa afureru
togiresou na hodo toumei na koe ni
Arukidashita sono hitomi e
hateshinai mirai ga tsudzuiteru

Hontou wa totemo kokoro wa moroku
Dare mo ga hibiwarete iru
Furidashita ame ni nurete
kimi wa mata tachidomatte shimau kedo
shinjite kureru kara

Dare yori takaku sora e to chikadzuku
Kagayaki wo atsume hikari wo motomeru
Moetsukite mo kamawanai sa
Subete wa shinjitsu to tomo ni aru

"Shounen wa hito no kage ni
yuganda nikushimi wo mita"
Sonna sekai nante mou nani mo mitakunai yo
Nani mo! Nani mo! Nani mo!

Sore demo omou anata no koto wo
Kisetsu ga nagarete ite mo...
Me wo tojite itsu mo miteta fuukei no you ni
nandome ka no ame mo agatta

Setsunai hito yo kanawanu negai yo
Naze kono mune kara ai wa umarete yuku?
Sakimidareta hana wa yurete
shizunda daichi ni furisosogu

Ai wo toki wa kanadete omoi wa afureru
togiresou na hodo toumei na koe ni
Arukidashita sono hitomi e
owaranai mirai wo sasageyou

Stairway to heaven
Labyrinth to heart



*********************************************************************************


Arcoiris


El tiempo toca música y mis sentimientos desbordan
en mi voz transparente que llega a entrecortarse
Un futuro infinito continúa
hacia tus ojos que han comenzado a caminar

En realidad los corazones son muy frágiles
Todos tenemos el nuestro trizado
De nuevo acabas deteniéndote
al mojarte que la lluvia que comenzó a caer, pero
igual confías en mí, así que...

Voy a acercarme al cielo, iré más alto que nadie
Recolectando destellos, iré en busca de la luz
No importa si acabo ardiendo en llamas
Todo estará junto a la verdad

"El chico vio en las sombras de las personas
un odio retorcido"
Ya no quiero ver nada más de ese mundo
¡Nada más! ¡Nada más! ¡Nada más!

A pesar de todo, pienso en ti
Por más que pasen las estaciones...
Como en el paisaje que siempre veíamos,
ha llovido ya mil veces al cerrar mis ojos

Persona que sufre, deseo que no se cumple
¿Por qué nace amor de mi pecho?
Flores totalmente abiertas se mecen
y llueven sobre la tierra sumergida

El tiempo toca música de amor y mis sentimientos desbordan
en mi voz transparente que llega a entrecortarse
Ofreceré un futuro sin fin
a tus ojos que han comenzado a caminar

Escalera hacia el Cielo
Laberinto hacia el corazón
.

L'arc~en~ciel - Lies and truth

Kimi ga mienakute mienakute
nando mo yobikakeru yo
Kono yoru ni mayotte shimau

Kimi ni nemuru shihaisha wa
ima mo mukuchi na mama no Lies
Karui binetsu kagerou no you ni
yurameite hanarenai

...Sukoshi mada furueteru kizuguchi ni
sotto furete mita

Kimi ga mienakute mienakute
nando mo yobikakeru yo
Konna ni soba ni iru no ni
Aitakute... tomerarenakute
Kowaresou na hodo dakishimete ite mo
kimi ga todokanai

...Kawarazu tsudzuiteru
itami iyaseru no wa Truth?
Tsuki ga shizumu mado no iro ga
kimi no hada wo aoku someta ne

...Sukoshi mada furueteru kuchibiru ga
mata kizutsuketeru

Yoru ni ochite yuku ochite yuku
Shinjitsu wo sagasenai
Dare yori taisetsu na no ni
shinjiteru kimochi yureteru
Kowaresou na hodo dakishimete ite mo
kimi ga todokanai

Deguchi no nai meiro mitai
Yuganda hikigane hiita no wa dare?

Kimi ga mienakute mienakute
nando mo yobikakeru yo
Konna ni soba ni iru no ni
Aitakute... tomerarenakute
Kowaresou na hodo dakishimete ite mo
kimi ga todokanai

Lies and truth ochite yuku
Shinjitsu wo sagasenai
Dare yori taisetsu na no ni
shinjiteru kimochi yureteru
Kowaresou na hodo dakishimete ite mo
kimi ga todokanai

Lies and truth
Mienakute kimi ga
Lies and truth
Ochite yuku yoru e



*********************************************************************************


Mentiras y verdad


No puedo verte, no puedo verte
Por eso te llamo una y otra vez
Acabo perdiéndome en esta noche

La líder que duerme dentro de ti
son las mentiras que todavía callas
Una leve fiebre se mece como la calima
y no se aparta de mí

...Probé a tocar suavemente
las heridas que todavía tiemblan un poco

No puedo verte, no puedo verte
Por eso te llamo una y otra vez
Aunque estás tan cerca de mí
Quiero verte... No puedo detenerte
Aunque te abrace tan fuerte que casi te quiebre,
no logro alcanzarte

...¿Es la verdad aquello que puede curar
el dolor que persiste como siempre?
El color de la ventana en la que se sumerge la luna
pintó de azul tu piel

...Mis labios, que todavía tiemblan un poco,
otra vez salen heridos

Me dejo caer en la noche, me dejo caer
No soy capaz de buscar la verdad
A pesar de que para mí eres más importante que nadie,
mi confianza está flaqueando
Aunque te abrace tan fuerte que casi te quiebre,
no logro alcanzarte

Es como un laberinto sin salida
¿Quién apretó ese gatillo retorcido?

No puedo verte, no puedo verte
Por eso te llamo una y otra vez
Aunque estás tan cerca de mí
Quiero verte... No puedo detenerte
Aunque te abrace tan fuerte que casi te quiebre,
no logro alcanzarte

Mentiras y verdad, me dejo caer
No soy capaz de buscar la verdad
A pesar de que para mí eres más importante que nadie,
mi confianza está flaqueando
Aunque te abrace tan fuerte que casi te quiebre,
no logro alcanzarte

Mentiras y verdad
No puedo verte
Mentiras y verdad
Me dejo caer en la noche
.

L'arc~en~ciel - Flower

Sou kidzuite ita
Gogo no hikari ni mada boku wa nemutteru
Omoidoori ni naranai SHINARIO wa
tomadoi bakari dakedo

Kyou mo aenai kara BEDDO no naka me wo tojite
Tsugi no tsugi no asa made mo
kono yume no kimi ni mitoreteru yo

Itsu demo kimi no egao ni yurete
taiyou no you ni tsuyoku saite itai
Mune ga itakute itakute kowaresou dakara
kanawanu omoi nara semete karetai!

Mou waraenai yo
Yume no naka de sae mo onaji koto iu n da ne
Mado no mukou hontou no kimi wa ima
nani wo shiteru n darou

Tooi hi no kinou ni karappo no torikago wo motte
aruiteta boku wa kitto kimi wo sagashiteta n da ne

Azayaka na kaze ni sasowarete mo
muchuu de kimi wo oikakete iru yo
Sora wa ima ni mo ima ni mo
furisosogu you na aosa de
miageta boku wo tsutsunda

Like a flower (flowers bloom in sunlight)
Like a flower (and I live close to you)

Like a flower (flowers bloom in sunlight)
Like a flower (and I live close to you)

Ikutsu mo no tane wo ano oka e ukabete
kirei na hana wo shikitsumete ageru
Hayaku mitsukete mitsukete koko ni iru kara
Okosareru no wo matteru no ni
Itsu demo kimi no egao ni yurete
taiyou no you ni tsuyoku saite itai
Mune ga itakute itakute kowaresou dakara
kanawanu omoi nara semete karetai!



*********************************************************************************


Flor


Así es, me ha dado cuenta
Todavía estoy durmiendo a la luz del atardecer
Esa escena que no sale como yo quiero
me hace dudar todo el tiempo, pero...

Ya que hoy tampoco te veré, cierro los ojos en mi cama
Hasta la mañana siguiente de la siguiente
seguiré embelesado con tu imagen en este sueño

Siempre mecido por tu sonrisa,
quiero florecer fuerte como el sol
Me duele tanto, tanto el pecho que parece que se va a romper, por eso
¡al menos quisiera secarme si no me vas a corresponder!

Ya no es gracioso
Hasta en mis sueños dices lo mismo
Me pregunto que estará haciendo
en este momento la "tú" real al otro lado de la ventana

Cuando caminaba llevando una jaula vacía en un ayer de días lejanos,
seguro te estaba buscando, ¿no es así?

Aunque me llame un viento vibrante,
yo te sigo como un loco
El cielo me envuelve con su color azul
que todavía, todavía parece verter sobre mí
cuando miro hacia arriba

Como una flor (las flores brotan a la luz del sol)
Como una flor (y yo vivo cerca de ti)

Como una flor (las flores brotan a la luz del sol)
Como una flor (y yo vivo cerca de ti)

Mandaré flotando hasta esa colina un montón de semillas
para cubrirla con una alfombra de bellas flores
Date prisa, encuéntrame, encuéntrame, que estoy aquí
Que estoy esperando a que me despiertes
Siempre mecido por tu sonrisa,
quiero florecer fuerte como el sol
Me duele tanto, tanto el pecho que parece que se va a romper, por eso
¡al menos quisiera secarme si no me vas a corresponder!
.

L'arc~en~ciel - Natsu no yuuutsu ~Time to say goodbye~

It's just time to say good-bye
Ah ah, time to say good-bye

Natsu no yuuutsu ni dakare
nemuri wo wasureta boku wa
yureru namiuchigiwa ni hitomi ubaware
hoodzue wo tsuku

Kimi ga hohoemi kakeru
soyogu kaze ni fukarete
Sonna sugisatta hi no maboroshi wo oikakete ita

Mabushii kono hizashi no you ni
azayaka ni boku wo terashite ita no ni

It's just time to say good-bye
Ah ah, time to say good-bye
Yurameku kisetsu e tsugeta
Wasurekaketeta yasashisa tsurete
asu e hitori aruite yuku yo

Natsu no yuuutsu wa kimi wo
miushinatta boku ni furitsumoru...

Dare mo todokanai sora wo
oyogu ano tori no you ni
kimi wa suashi no mama de
nokori wazuka na natsu ni kieta

Hatenai toki wo tadayou boku ni wa
ima mo kitto nani ka ga tarinai

It's just time to say good-bye
Ah ah, time to say good-bye
Ano hi no kimi e to tsugeta
Nakushita mama no tobira no kagi wo
kako e hitori sagashitai kara

Natsu no yuuutsu...
Aa mou ikanakucha
aki ga kuru kara...

Soshite nemuri wo nakushita
Soshite anata wo nakushita
Soshite tsubasa wo nakushita
Soshite hikari wo nakushita
Subete aishite ita no ni
subete kowarete shimatta
Aa nani wo shinjite arukeba ii no?
Boku ni furitsumoru natsu no yuuutsu



*********************************************************************************


Depresión de verano


Es justo hora de decir adiós
Ah ah, hora de decir adiós

Envuelto en la depresión de verano,
he olvidado cómo dormir
Dejo descansar mi mentón sobre mis manos
con los ojos perdidos en las olas que se mecen en la playa

Me sonríes
mientras te lleva el viento al pasar
Perseguía esa ilusión de unos días que ya se fueron

A pesar de que me iluminabas vívidamente
como esta deslumbrante luz de sol

Es justo hora de decir adiós
Ah ah, hora de decir adiós
Le dije a la estación que temblaba
Voy a caminar solo hacia el mañana
llevando conmigo la ternura que estuve a punto de olvidar

Te perdí y
la depresión de verano se acumula sobre mí...

Como esas aves que nadan
en un cielo que nadie puede alcanzar,
desapareciste descalza
en lo poco que quedaba del verano

Estoy vagando por un tiempo sin final
y sin duda todavía me hace falta algo

Es justo hora de decir adiós
Ah ah, hora de decir adiós
Le dije a la "tú" de aquel día
Porque quiero buscar solo en el pasado
la llave de la puerta que he perdido

La depresión de verano...
Ah, ya tengo que irme
porque viene el otoño...

Entonces perdí el sueño
Entonces te perdí
Entonces perdí mis alas
Entonces perdí mi luz
Aunque amaba todo,
todo acabo destruyéndose
Ah, ¿en qué debo creer mientras camino?
La depresión de verano se acumula sobre mí
.

L'arc~en~ciel - Blurry eyes

Tooku no kaze wo mi ni matou anata ni wa
todokanai kotoba narabete mite mo
mata shisen wa doko ka mado no mukou

Kawaranai yokan wa tsudzuite iru
Ano hibi sae kumotte...

Kago no naka no tori no you na utsuro na me ni
furete iru gogo no hizashi wa maru de
anata wo soto e sasou hikari

Kawaranai yokan wa tsudzuite iru
Ano hibi sae kumotte shimau

Meguri kuru toki ni yakusoku wo ubawaresou
Kono ryoute sashinobete mo kokoro wa hanarete

Why do you stare at the sky
with your blurry eyes?

Meguri kuru toki ni yakusoku wo ubawaresou
Kono ryoute sashinobete mo kokoro wa hanarete

Meguri kuru toki ni taisetsu na hito wa mou...
Furimuita sono hitomi ni chiisa na tameiki
Your blurry eyes... Your blurry eyes
Your blurry eyes... Kokoro wa
Your blurry eyes... hanarete
Your blurry eyes... yuku



*********************************************************************************


Ojos nublados


Vestida con un viento lejano, no te alcanzo
Aunque intente formular palabras,
tu mirada se va otra vez hacia algún lugar al otro lado de la ventana

Persiste el presentimiento de siempre
Hasta aquellos días se nublan...

La luz del sol del atardecer, que toca tus ojos vacíos
como los de un ave enjaulada, parece
estar llamándote hacia el exterior

Persiste el presentimiento de siempre
Hasta aquellos días acaban nublándose

Parece que las estaciones que van pasando se robarán esa promesa (1)
Por más que estire hacia él mis dos manos, tu corazón se aleja

¿Por qué miras fijamente al cielo
con tus ojos nublados?

Parece que las estaciones que van pasando se robarán esa promesa
Por más que estire hacia él mis dos manos, tu corazón se aleja

En las estaciones que pasan, parece que esa persona importante ya...
Cuando volteó a mirarme, en sus ojos había un pequeño suspiro
Tus ojos nublados... Tus ojos nublados
Tus ojos nublados... Tu corazón
Tus ojos nublados... se va
Tus ojos nublados... alejando


-------------------------------------------------------------------------------------------

(1) La palabra "toki" (tiempo) está escrita con el kanji de "kisetsu" (estación).
.

L'arc~en~ciel - Floods of tears

Gareki no naka tatazumu mono wa
dare mo ga damatte sora wo miagete iru
Kanashii iro no kumo ga ame no otozure wo tsutae
yagate watashi ni furisosogu

Me no mae de kurikaesu uragiri no kotae
Fukaku shizumu joukei ni tachitsukusu...
Floods of tears

Shinjite iru kimochi ga ame ni nagasaresou de
omoide ni mi wo utsusu
Kodomo-tachi wa ki ni mo tomezu ame wo shitagaete
osorezu ashita wo yume mite iru

Me no mae de kurikaesu uragiri no kotae
Fukaku shizumu joukei ni tachitsukusu...
Floods of tears

Nani mo mienai
Kasaneta shinjitsu mo
Nani mo mienai
Anata ga iru no ka sae

Moumoku na sono omoi wa kuzurete
munashiku unmei ni kizamitsukeru

Me no mae de kurikaesu uragiri no kotae
Fukaku shizumu joukei ni tachitsukusu...
Floods of tears

Nani mo mienai
Kasaneta shinjitsu mo
Nani mo mienai
Anata ga iru no ka sae

Nani mo mienai...
Togireta ito ga doko ka
Ame ni furuenagara tesaguri de sagashite iru

Moumoku na sono omoi wa kuzurete
munashiku unmei ni kizamitsukeru



*********************************************************************************


Diluvios de lágrimas


La personas que están de pie entre la basura
contemplan todas el cielo en silencio
Nubes de un color triste me avisan que viene una lluvia
que finalmente se derrama sobre mí

Una respuesta de traición se repite frente a mis ojos
Me quedo inmóvil ante esa escena que se hunde profundamente en mí...
Diluvios de lágrimas

Ya que siento que mi confianza está a punto de irse con la lluvia,
tiño mi cuerpo con los recuerdos
Los niños van acompañados de la lluvia sin que les moleste para nada,
soñando sin miedo con el mañana

Una respuesta de traición se repite frente a mis ojos
Me quedo inmóvil ante esa escena que se hunde profundamente en mí...
Diluvios de lágrimas

No puedo ver nada
Ni las realidad superpuestas
No puedo ver nada
Ni siquiera puedo ver si estás

Aquellos sentimientos ciegos se desmoronan
y quedan grabados inútilmente en mi destino

Una respuesta de traición se repite frente a mis ojos
Me quedo inmóvil ante esa escena que se hunde profundamente en mí...
Diluvios de lágrimas

No puedo ver nada
Ni las realidad superpuestas
No puedo ver nada
Ni siquiera puedo ver si estás

No puedo ver nada...
¿Dónde está nuestro hilo cortado?
Lo busco a tientas, temblando bajo la lluvia

Aquellos sentimientos ciegos se desmoronan
y quedan grabados inútilmente en mi destino
.

2017/10/27

L'arc~en~ciel - Love flies

Hateshinai kimi no moto e
dore kurai chikadzuita darou

Right side of the dream
Left side of the truth
Show me the way

(make my sense)
The color is singing
Afureru kagayaki wo ataete
(in believing come with me)
Kanawanu sekai e kimi yo hanate
I feel Love flies
Go on Fast awake
Go on Fast awake

Gen'ei ga temaneite iru
Saigo no ai hikikaeyou ka

Right side of the soul
Left side of the life
Show me the way

(make my sense)
The color is singing
Toosugita yami wo koe tobitatsu
(in believing come with me)
Tsubasa yo takaku kimi e todoke
I feel Love flies

Motto soba ni kite... Kanjite itai
Motto nani ga hoshii ka itte... Saa!

(make my sense)
The color is singing
Shining rain is overflowing
all in your mind
(in believing come with me)
Look at the skies
...and then I feel, I feel Love flies
(you have to make my way)
The color is singing
Shining rain is overflowing
all in your mind
(in believing come with me)
Look at the skies
...and then I feel, I feel Love flies
Go on Fast awake
Go on Fast awake



*********************************************************************************


El Amor vuela


Me pregunto cuánto me habré acercado
al lugar infinito donde estás

El lado derecho del sueño
El lado izquierdo de la verdad
Muéstrame el camino

(sé mi sentido)
El color está cantando
Brindándome luz que desborda
(creyendo, ven conmigo)
Libérate, hacia ese mundo que no se hará realidad
Siento que el Amor vuela
Sigue adelante totalmente despierto
Sigue adelante totalmente despierto

Unas visiones me hacen señas para que me acerque
¿Qué tal si intercambiamos lo último que nos queda de amor?

El lado derecho del alma
El lado izquierdo de la vida
Muéstrame el camino

(sé mi sentido)
El color está cantando
Levanto el vuelo atravesando esa oscuridad que estaba demasiado lejos
(creyendo, ven conmigo)
Que mis alas vayan a las alturas y te alcancen
Siento que el Amor vuela

Acércate más... Quiero sentirte
Háblame más acerca de lo que quieres... ¡Vamos!

(sé mi sentido)
El color está cantando
Lluvia brillante inunda
toda tu mente
(creyendo, ven conmigo)
Miro hacia el cielo
...y entonces siento, siento que el Amor vuela
(tienes que abrir mi camino)
El color está cantando
Lluvia brillante inunda
toda tu mente
(creyendo, ven conmigo)
Miro hacia el cielo
...y entonces siento, siento que el Amor vuela
Sigue adelante totalmente despierto
Sigue adelante totalmente despierto
.

AKIHIDE - Rain Man

(47° ending de Detective Conan)

Fui ni furidasu haru no owari tsugeru ame
Isogu machikado de kimi wo mitsuketa n da
"Ame ga suki na no, hitotsu kasa ni kakurete
dare mo ki mo sezu zutto yorisoeru kara..."

Ame furu machi de kimi to deatte
ame furu machi de kimi wo ushinatta

Aitakute aenakute afuredasu namida no ame
Kaeritai modorenai tooi hi no omoide
Nureru mama tachitsukusu machikado de kono KOKORO wa
mada kimi no koto sagashiteru

Kimi ga suki datta aoi ajisai no hana
ame ni utarete saite furuete iru yo
Dare ka no kaeri wo matsu you ni

Hitoribocchi no kasa no ura ni wa
kimi ga kaita manten no hoshizora
"Ame no hi ga motto suki ni naru you ni" tte
yasashiku hohoenda ano hi no kimi

Aitakute aenakute afuredasu namida no ame
Kaeritai modorenai tooi hi no omoide
Nureru mama tachitsukusu machikado de kono KOKORO wa
mada kimi wo...
Itsu no hi ka kono ame ga yamu toki mo kuru no darou
Itsu no hi ka kono kizu mo ukeirete yuku no darou
Nureru mama arukidasu machikado de kono KOKORO ni
sotto ame ga furitsudzuku
sotto ame ga furitsudzuku



*********************************************************************************


Hombre de la lluvia


De pronto comienza a cae una lluvia que anuncia el fin de la primavera
Te encontré yendo con prisa por una esquina
"Me gusta la lluvia, porque podemos ocultarnos bajo el mismo paraguas
e ir muy juntos todo ese tiempo sin que a nadie le importe..."

Te conocí cuando en la ciudad llovía
y cuando en la ciudad llovía te perdí

Lluvia de lágrimas que derramo porque quiero verte y no puedo
Recuerdos de días lejanos a los que quiero volver y no puedo
Mi corazón, que permanece de pie mojándose en esa esquina,
todavía te busca

Las hortensias que tanto te gustaban
han florecido y se estremecen al ser golpeadas por la lluvia
Parece que estuvieran esperando el regreso de alguien

En el anverso de mi paraguas que llevo solo
está el cielo repleto de estrellas que me dibujaste
"Es para que te agraden un poco más los días de lluvia", dijiste
sonriendo con ternura aquel día

Lluvia de lágrimas que derramo porque quiero verte y no puedo
Recuerdos de días lejanos a los que quiero volver y no puedo
Mi corazón, que permanece de pie mojándose en esa esquina,
todavía...
Me pregunto si algún día se detendrá esta lluvia
Me pregunto si algún día podré aprender a vivir con esta herida
Sobre mi corazón, que comienza a caminar mojándose en esa esquina,
sigue cayendo suavemente la lluvia
sigue cayendo suavemente la lluvia
.

Yoshida Takurou - Kyou made soshite ashita kara

Watashi wa kyou made ikite mimashita
Toki ni wa dare ka no chikara wo karite
Toki ni wa dare ka ni shigamitsuite
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Soshite ima watashi wa omotteimasu
Ashita kara mo koushite ikite yuku darou to

Watashi wa kyou made ikite mimashita
Toki ni wa dare ka wo azawaratte
Toki ni wa dare ka ni obiyakasarete
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Soshite ima watashi wa omotteimasu
Ashita kara mo koushite ikite yuku darou to

Watashi wa kyou made ikite mimashita
Toki ni wa dare ka ni uragirarete
Toki ni wa dare ka to te wo toriatte
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Soshite ima watashi wa omotteimasu
Ashita kara mo koushite ikite yuku darou to

Watashi wa watashi no ikikata ga aru
Sore wa osoraku jibun to iu mono wo
shiru tokoro kara hajimaru mono deshou

Keredo sore ni shitatte
doko de dou kawatte shimau ka
Sou desu
Wakaranai mama ikite yuku
Ashita kara no sonna watashi desu

Watashi wa kyou made ikite mimashita
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Watashi wa kyou made ikite mimashita

Soshite ima watashi wa omotteimasu
Ashita kara mo koushite ikite yuku darou to



*********************************************************************************


Hasta hoy y desde mañana


He intentado vivir hasta hoy
A veces con la ayuda de otros
A veces aferrándome a otros
He intentado vivir hasta hoy
Y ahora estoy pensando
si podré seguir viviendo de esta forma desde mañana

He intentado vivir hasta hoy
A veces burlándome de alguien
A veces intimidado por alguien
He intentado vivir hasta hoy
Y ahora estoy pensando
si podré seguir viviendo de esta forma desde mañana

He intentado vivir hasta hoy
A veces traicionado por alguien
A veces tomado de la mano con alguien
He intentado vivir hasta hoy
Y ahora estoy pensando
si podré seguir viviendo de esta forma desde mañana

Yo tengo mi propia forma de vivir
Aquello probablemente surge a partir
de conocerse a uno mismo

A pesar de eso,
me pregunto en qué y de qué manera cambiaré
Así es
Viviré sin saberlo
Así seré a partir de mañana

He intentado vivir hasta hoy
He intentado vivir hasta hoy
He intentado vivir hasta hoy
He intentado vivir hasta hoy

Y ahora estoy pensando
si podré seguir viviendo de esta forma desde mañana
.

LAGOON - Boku-tachi no mainichi ga towa ni naru.

Fumikiri no sumi chiisa na tsuchi ni saku
azayaka na hana
Itsu mo dattara kidzukanakatta
makka na hanabira

Shadanki no mae go-ji no CHAIMU no naka
ooki na koe de
bokura wa itsu mo fuzaketa FURI de
fuan ketobashiteta

Mimi wo fusaide mo
Me wo tojite ite mo
kienai hikari sagashitsudzukete

Kazoekirenai egao to NAMIDA
boku no mune wo akaku somete yuku yo
HIGANBANA natsu no owari ni
boku-tachi no mainichi ga towa ni naru

Boku no nayami wo jibun no koto no you ni
issho ni natte kangaete kureta
kimi no yokogao aa yakitsuiteru

Kotae ja nakute
Boku ga hoshikatta no wa konna toki da to
wakatta you na kimochi ni natte
kan JUUSU OGOtta

Yuuhi ni kakedasu POKETTO no kozeni ga
oto wo tatete bokura ni utau

Kazoekirenai egao to NAMIDA
hanabi no you ni en wo egakidasu
HIGANBANA natsu wa SAYONARA
boku wo sasaete ita chiisa na hibi

Kotoba wa itsu datte sou
ni-byou okure no kanjou
Nido to tsukamaerarenai

KENKA shita hi wa me mo awasezu ni
ooki na fumikiri no oto no naka de
"gomen ne" to futatsu no koe ga
chiisaku hibiiteta...?

Kazoekirenai egao to NAMIDA
boku no mune wo akaku somete yuku yo
HIGANBANA natsu ga sugite mo
boku-tachi no mainichi wo wasurenai



*********************************************************************************


Nuestro día a día se vuelve eterno.


Hay en un pedacito de tierra en una esquina del cruce de trenes
una flor de color muy vívido
Normalmente no me habría fijado
en sus pétalos completamente rojos

Frente a la barrera del cruce, gritando
por sobre la sirena de las cinco,
pateamos nuestras preocupaciones
siempre fingiendo que bromeábamos

Aunque me tape los oídos
Aunque mantenga los ojos cerrados,
sigo buscando esa luz que no desaparece

Incontables sonrisas y lágrimas
van pintando mi pecho de rojo
Una flor del infierno (1); Al final del verano
nuestro día a día se vuelve eterno

Te pusiste a pensar conmigo
en mis problemas como si hubieran sido tuyos
Tu perfil, ah, está grabado en mí

Tuve la sensación de haber entendido
que lo que quería no era una respuesta,
sino estos momentos,
y te ofrecí una lata de jugo

Corremos bajo el atardecer y las monedas en nuestros bolsillos
tintinean como si cantaran para nosotros

Incontables sonrisas y lágrimas
dibujan círculos como fuegos artificiales
Una flor del infierno; El verano es un adiós
a los pequeños días que me sostenían

Las palabras siempre son así
Sentimientos retrasados dos segundos
No se pueden recuperar

Aquel día en que nos peleamos, sin mirarnos a los ojos,
por sobre el enorme ruido del cruce de trenes,
¿será que oí un "lo siento" susurrado muy despacio
por las voces de los dos...?

Incontables sonrisas y lágrimas
van pintando mi pecho de rojo
Una flor del infierno; Aunque pase el verano,
no olvidaré nuestro día a día
.

Kansai Johnny's Jr. - Not Finale

Hajimari wa futo shita koto sa
Dare ni datte aru darou
SHARE ni naranai dotanba demo
kakegae naki kizuna wo shinjite

"Yatte mouta wa!"
nante ieru kurai ni sa
muchuu ni naretara
itsu demo yume wa kagayaku kara

Kono mama kanata no sora koete
Ima subete wo koete
Togirenai kore kara no michi e to
kaze to tomo ni odoru kokoro to tomo ni
bokura tabidatou

Kawaranai itsu mo no mainichi wo
nukedasu no sa ima kara
Tomaranai jounetsu no kodou ga
ano tobira e bokura wo michibiku

"Akantare ya na!"
nante tagai waraiatte
Namida wo idaite odoreba
asu wa kagayaku kara

Kono mama haruka toki wo koete
Ima subete wo koete
Meguriau sorezore no mirai e
hikaru sora e maiagaru tori no you ni
bokura tobitatou

Kono mama kanata no sora koete
Ima subete wo koete
Togirenai kore kara no michi e to
kaze to tomo ni odoru kokoro to tomo ni
bokura tabidatou

Kono mama haruka toki wo koete
Ima subete wo koete
Meguriau sorezore no mirai e
hikaru sora e maiagaru tori no you ni
bokura tobitatou



*********************************************************************************


No es el final


Los comienzos son algo que se da de repente
Creo que a todos nos pasa
Creyendo en esos lazos irreemplazables
incluso en esos momento cruciales que no son para la risa

"¡Ya lo arruiné otra vez!"
Porque si nos entusiasmamos tanto
como para decir eso,
nuestro sueño siempre brillará

Atravesando de esta manera el cielo que hay más allá
Atravesando todo ahora
Emprendamos el viaje
hacia ese camino ininterrumpido que habrá de ahora en adelante,
con el viento, con nuestros corazones bailando

A partir de ahora nos saldremos
del inmutable camino de siempre
Los latidos de nuestra pasión que no se detienen
nos guiarán hacia aquella puerta

"¡Qué cobardes somos!"
Diciendo eso, nos sonreímos los unos a los otros
Porque el mañana brillará
si bailamos abrazando nuestras lágrimas

Atravesando de esta manera el tiempo en la lejanía
Atravesando todo ahora
Levantemos el vuelo
hacia ese futuro donde todos nos volveremos a encontrar,
como aves que vuelan alto hacia un cielo luminoso

Atravesando de esta manera el cielo que hay más allá
Atravesando todo ahora
Emprendamos el viaje
hacia ese camino ininterrumpido que habrá de ahora en adelante,
con el viento, con nuestros corazones bailando

Atravesando de esta manera el tiempo en la lejanía
Atravesando todo ahora
Levantemos el vuelo
hacia ese futuro donde todos nos volveremos a encontrar,
como aves que vuelan alto hacia un cielo luminoso
.

Kansai Johnny's Jr. - Dream Catcher

Atsuku kakenukeru sugata wo
tada, fumishimeru daichi wo
massugu ni uketomete bokura wa nani wo omou
Toki wo kirisaku nagareboshi
Hora, ano hi no omoide wa
furueru hodo hakanaku
kono te wo michibiita

Kikoeru yo dare ka no koe ga
Tashika na koe ga
"Tobira wo akete. Hora mitsumete."
Ichido dake no yoake ga "koko ni aru" to

Tsukame tomo ni miageta yume wo
Shinjiaeta akashi wo
Sorezore no monogatari ga kagayakeru sugata e
Sora ga ashita e tsunagaru nara
kokoro kasane habatakou
Umaretate no mirai wo mezashite
ima koko de tabidatou

Itsu mo tachidomaru yowasa mo
Tada, ichizu na tsuyogari mo
hontou no jibun da to bokura wa kidzuiteta
Kikasete yo nani mo osorezu
nani mo mayowazu
itsu ka to onaji sono egao de
hitotsu dake no kizuna ga "koko ni aru" to

Susume kanata e tsudzuku michi wo
Kaze ni mukatte doko made mo
Soko ni wa itsu shika subarashii hana ga saku deshou
Moyase ima wo ikiru subete wo
Mune ni himeta akogare wo
haruka kibou no kakera wo sagashite
hirogaru sekai e

Wow~ Yeah Wow~ So Catch the dream
(To the future So Catch the dream)

Oikakeru hodo hanareteku
tooku kiesou na maboroshi
Sore demo mata konna fuu ni
wakachiaeru mono ga aru no nara

Tsukame tomo ni miageta yume wo
Tomo ni sakenda kono yume wo
Bokura egaiteta kagayaki wa hateshinai deshou
Sora ga ashita e tsunagaru nara
kokoro kasanete habatakou
Umaretate no kore kara wo shinjite
ima sugu tabidatou



*********************************************************************************


Atrapasueños


¿En qué pensamos al aceptar sinceramente
nuestras figuras corriendo con pasión,
simplemente pisando con fuerza la tierra?
Una estrella fugaz corta el tiempo
Mira, los recuerdos de aquel día,
tan delicados que llegan a tiritar,
han guiado mis manos

Puedo oír la voz de alguien
Una voz muy real
"Abre la puerta. Vamos, observa."
Dice que "está aquí" un amanecer que sólo se dará una vez

Toma en tus manos el sueño que tuvimos juntos
La prueba de que confiábamos los unos en los otros
De manera que las historias de cada uno brillen
Si el cielo está conectado con el mañana,
volemos con nuestros corazones unidos
Despeguemos aquí y ahora
para dirigirnos hacia el futuro que acaba de nacer

La debilidad que siempre nos hace detenernos
y el simple esfuerzo que hacemos para mostrarnos fuertes
Nos hemos dado cuenta de que eso es lo que realmente somos
Dime sin miedo a nada,
sin titubear con nada,
con esa sonrisa igual a la de algún día,
que ese único lazo "está aquí"

Avanza por el camino que sigue más allá de nuestra vista
Ve hacia el viento hasta el final
Allá algún día quizá broten flores maravillosas
Haz arder todo lo que implica vivir el presente
y los anhelos que ocultas en tu pecho
Ve hacia ese mundo inmenso
a buscar los lejanos fragmentos de esperanza

Wow~ Sí, Wow~ Así que atrapa el sueño
(Hacia el futuro, así que atrapa el sueño)

Entre lo perseguimos, más se aleja
esa ilusión que parece desaparecer en la distancia
Sin embargo, hay algo que vamos a poder compartir
de nuevo de esta manera...

Toma en tus manos el sueño que tuvimos juntos
Este sueño por el que gritamos juntos
El brillo que hemos dibujado es infinito, ¿no?
Si el cielo está conectado con el mañana,
volemos con nuestros corazones unidos
Despeguemos de inmediato
con fe en el futuro que acaba de nacer
.

Suda Masaki - Baka ni nacchatta no ka na

Arifureta RABU SONGU ni
kandou shichatte BAKA mitai
Dou ka shite shimatta no ka na
Arifureta RABU SONGU ni
kandou shichatte BAKA ja nai?
tte mikudashite ita no ni na

Magire mo nai na
Kore ga koi da to omou
Nasakenai kedo
sore ga koi da to omou

Ima sugu ni aitai no ni
riyuu sagashichatte BAKA mitai
Okashii na waracchau yo na
Aenai kyori nageite wa
setsunaku nacchatte BAKA mitai
Dou ka shite shimatta no ka na

Nigerarenai na
Kore ga koi da to omou
Nasakenai kedo
sore ga koi da to omou

Ima wa "aitai" da to ka "aishiteru" da to ka
arifureta kotoba ga iitai yo
Namae wo yonde
Sono mama tsudzukete
Arifureta kotoba de iitai yo

Kore de ii no ka na
Baka ni nacchatta no ka na

Kimi no suki na RABU SONGU wo
hisshi ni oboete BAKA mitai
Nani atsuku natte n da ga
Eien da unmei da to
honki de icchatte BAKA mitai
Dou ka shite shimatta no ka na

Rashiku nai yo na
Kore ga koi da to omou
Nasakenai kedo
sore de ii to mo omou

Ima wa "aitai" da to ka "aishiteru" da to ka
arifureta kotoba de iitai yo
Ima made ichido mo ienakatta you na
massugu na kotoba de iitai yo

Jouzu na kotoba wa motto shitte ita no ni na
Kore de ii n da na
Baka ni nacchatta n da na



*********************************************************************************


¿Me habré vuelto un tonto?


Parezco tonto emocionándome
con las típicas canciones de amor
Me preguntó qué me sucedió
Pensar que siempre me burlaba diciendo
"Ésos que se emocionan
con las típicas canciones de amor, ¿son tontos o qué?"

Es obvio, ¿no?
Creo que esto es amor
Es patético, pero
creo que eso es amor

Quiero verte ahora mismo, pero
parezco tonto buscando excusas para hacerlo
Es gracioso, es para la risa, ¿no?
Parezco tonto poniéndome triste,
sufriendo durante el tiempo en que nos vemos
Me preguntó qué me sucedió

Ya no puedo escapar, ¿no?
Creo que esto es amor
Es patético, pero
creo que eso es amor

Ahora quiero decir esas típicas palabras
como "quiero verte" o "te amo"
Di mi nombre
Sigue así
Quiero hablar con esas típicas palabras

¿Estará bien así?
¿Me habré vuelto un tonto?

Parezco tonto esforzándome por aprenderme
las canciones de amor que te gustan
No sé por qué me entusiasmo tanto
Parezco tonto diciendo en serio
que esto será eterno, que es el destino
Me preguntó qué me sucedió

No es propio de mí, ¿no?
Creo que esto es amor
Es patético, pero
también creo que está bien así

Ahora quiero hablar con esas típicas palabras
como "quiero verte" o "te amo"
Quiero hablar con esas palabras directas
que creo que jamás había dicho hasta ahora

Pensar que conocía palabras mucho más elaboradas
Así está bien, ¿no?
Me he vuelto un tonto, ¿no?
.

Suda Masaki - Mita koto mo nai keshiki

Doushite sonna ni hashireru no
Doushite mata sugu ni tachiagareru no
Boku-tachi no koe ga kikoeru no
Doro darake de susunde
kizu darake de mogaku no

Kawashita wake nai yakusoku
mamoru koto no tame ni hashiru

Nihon no kaze ni senaka osarete
Nihon no taiyou ni mirai terasarete
Doro kusakute ii
Kakko warukute ii
Soko kara mieru keshiki
onaji keshiki wo miyou

Tatoe GOORU ga mienakute mo
Tatoe sono saki ni kotae ga nakute mo
Mayoi naku kimi wa ayumidasu
Muda kamo shirenakute mo
Imi sae nakute mo

Akiramekirenai jibun wo
jibun dake wa uragirenai

Massao na sora ni mimamorareru you ni
massao na umi ni chiisa na ho wo agete
Tomatte mo ii
Nigedashite mo ii
Mou ichido kogidaseba
nani ka ga mieru sa

Dare hitori onaji michi wo ayumu wake ja nai
Jibun dake no michi wo hiraite

Nihon no kaze ni senaka osarete
Nihon no taiyou ni mirai terasarete
Tomatte mo ii
Nigedashite mo ii
Massao na umi ni chiisa na ho wo agete
Nihon no kaze ni senaka osarete
Nihon no taiyou ni mirai terasarete
Doro kusakute ii
Kakko warukute ii
Soko kara mieru keshiki
onaji keshiki wo miyou
Mita koto mo nai keshiki
Kimi no keshiki wo miyou



*********************************************************************************


Ese paisaje que nunca hemos visto


¿Cómo son capaces de correr así?
¿Cómo son capaces de volver a levantarse tan pronto?
¿Escuchan nuestras voces?
¿Van a avanzar llenos de barro,
van a luchar llenos de heridas?

Corremos para cumplir
una promesa que no hemos hecho

Con el viento de Japón empujándonos
Con el sol de Japón iluminando nuestro futuro
No importa que apestemos a barro
No importa que nos veamos patéticos
El paisaje que podremos ver allá
Miremos ese mismo paisaje

Aunque quizá no podamos ver la meta
Aunque quizá al final no haya respuesta alguna
Sigues caminando sin titubear
Aunque quizá sea inútil
Aunque quizá ni siquiera tenga sentido

Soy quien menos puede traicionar
a la parte de mí que no acaba de rendirse

Para que te cuide ese cielo completamente azul,
iza tu pequeña vela en el mar completamente azul
No importa que te detengas
No importa que huyas
Si la izas una vez más,
podrás ver algo

Está claro que no todos vamos por el mismo camino
Abre tu propio camino

Con el viento de Japón empujándonos
Con el sol de Japón iluminando nuestro futuro
No importa que te detengas
No importa que huyas
Iza tu pequeña vela en el mar completamente azul
Con el viento de Japón empujándonos
Con el sol de Japón iluminando nuestro futuro
No importa que apestemos a barro
No importa que nos veamos patéticos
El paisaje que podremos ver allá
Miremos ese mismo paisaje
Ese paisaje que nunca hemos visto
Miremos tu paisaje
.

Suda Masaki - Kokyuu

Aisuru hito no tame ni ikiru
Sonna koto wa boku wa mou yameta

Deatta hi ni MIRAA goshi no
itsuwari no nai egao kuroi KONBAASU
Omoidashite modokashisa to
setsunasa ga yume wo miseta
Mado ni utsuru yokogao ga yureteta

Iki wo suu iki wo haku
Tada sore dake no koto de
doushite hito wa kurushimu no darou
Miageta sora no mukou
taiyou wa kyou mo mata hohoende iru
Kimi no egao ni nite ita n da

Ikiba no nai kono omoi
osaekirezu hitori kiri de mogaita
Kitto ano koro wa yasashisa wo machigaeteta
Namida nanka hontou wa mitakunai

Kizutsukete kizutsuite
kimi wo daiji ni omoeta
Doushite hito wa aisuru no darou
Kienai kono omoi
Kimi dake wa soba ni iru ki ga shite ita
Ano hi no egao wasuretai na

Suki desu suki deshita
Ima ja todokanai
Samishikute kuyashikute
Mitasareru hi nanka nai
Kimi wo aishitai

Iki wo suu iki wo haku
Tada sore dake no koto de
doushite konna ni kurushii no darou
Minareta Toukyou no kumorizora
Naze ka kokochi ii BIRU kaze
Kimi no inai michi arukihajimeta

Kore kara nani wo suru doko e yuku
Tada toberu dake no tsubasa wo te ni ireta yo
Wasurenai de
Aisuru koto wo wasurenai yo



*********************************************************************************


Respiración


Vivir por la persona que uno ama
Yo ya dejé de hacer eso

El día en que nos conocimos, al otro lado del espejo estaban
tu sonrisa sin falsedad, tus Converse negras
Al recordar esas cosas, la irritación
y la pena me mostraron un sueño
Se mecía el reflejo de tu perfil en una ventana

Inhalar, exhalar
Me pregunto por qué la gente sufre tanto
apenas al hacer eso
Miro hacia arriba, hacia el cielo, y allá
el sol sonríe como siempre
Solía parecerse a tu sonrisa

Sufría solo porque no podía contener
estos sentimientos que ya no tienen dónde ir
Sin duda en ese tiempo malinterpreté tu ternura
En realidad no quería ver tus lágrimas

Me hacía daño y te dañaba a ti
Eras muy importante para ti
Me preguntó por qué las personas aman
Este sentimiento no desaparece
Sentía que sólo tú estabas a mi lado
Cómo quisiera olvidar la sonrisa que me mostraste aquel día

Te quiero, te quería
Ahora eso ya no te alcanza
Me siento tan triste, tan frustrado
No hay un día en que me sienta pleno
Quiero amarte

Inhalar, exhalar
Me pregunto por qué sufro tanto
apenas al hacer eso
El cielo nublado de Tokyo al que estoy acostumbrado
Por algún motivo se siente agradable el viento entre los edificios
Comencé a andar por un camino en que no estás

¿Qué haré y adónde iré a partir de ahora?
Simplemente gané unas alas para volar
No lo olvides
No voy a olvidar como amar
.

GReeeeN - Koe

1999 (nineteen ninety-nine) nen kara tsunagatte
bokura wa tsune ni mae ni susunde kita yo
Tada hitasura hashiru koto ga
tadashii to shinjite ita mono ga
Kaze no you ni fukisatte iku
tanoshii omoide wasurenai you ni
kyou ni kokoro ni kizande ikou
tomo ni ayunde kita kono michi wo

Sore wa "I" ja nakutte "YOU" mo "ME" mo naku
Dare mo shinjirarenai you ja tanoshiku mo naku
Sora wo tsukisasu you na koe wo agete
sakende mite mo yappa tanoshiku wa naku
Sore ja ikite yukeru you na
daiji na kimochi wo sagashite
Son demo tte kaze wo saite daite aruite yukou
Tomo ni susumu tame mazu sagashi ni ikou

Doko ka ni hirogaru ooki na koe ga
kikoete kuru made hashiru koto yamenai
Yamanai kono kimochi wo
tsunagete mae ni susume yo

Ippo ippo arukidasu yuuki ya
bokura wo tsukiugokasu kono omoi ga
kitto hontou kimi ni todoke
Ashita sou da daite ikou
Ase wo kakinagara mae ni susunde ikou
Ippo ippo mae ni susundete mo
Zutto zutto mayoitsudzukete ite mo
kono toki yori taisetsu na nani ka wo
tsukamu tame ni ore wa ikite n da

Tsunagari hirogaru ooki na koe ga
kikoete kuru made hashiru koto yamenai
Yamanai kono kimochi wo
tsunagete mae ni susume yo



*********************************************************************************


Voz


Nos conectamos en 1999
y desde entonces hemos ido hacia adelante sin parar
Es que creíamos que simplemente correr
con determinación era lo correcto
Para no olvidar esos recuerdos divertidos
que se van volando como el viento,
grabemos hoy en nuestros corazones
este camino por el que hemos caminado juntos

No se trata de un "yo", ni de "ti" ni de "mí"
Tampoco será divertido si nadie va a poder creerlo
Y tampoco será divertido ponernos a gritar
elevando la voz como intentando perforar el cielo
Entonces busquemos un sentimiento importante
para poder seguir viviendo
Así que caminemos, cortando y abrazando el viento
Para poder avanzar juntos, primero busquemos eso

No puedo parar de correr hasta que escuche
esa potente voz que resuena en algún lugar
Sigue adelante uniendo
estos sentimientos que no se detienen

Quiero que de verdad lleguen sin falta hasta ti
el valor para caminar paso a paso
y este sentimiento que nos mueve
Vayamos, sí, abrazando el mañana
Sigamos adelante sudando
Aunque avancemos paso a paso
Aunque siempre, siempre sigamos perdiéndonos,
yo continuaré viviendo para obtener
algo más importante que lo que tengo ahora

No puedo parar de correr hasta que escuche
esa potente voz que resuena y nos une
Sigue adelante uniendo
estos sentimientos que no se detienen
.

DAIGO - KSK

Kimi ni aete yokatta
Kimi ni koi shite yokatta
Ano toki arikitari na sekai ga
kagayaku keshiki ni aa kawatta
Surechigai no hibi hajimeta koukan nikki
afureru ai wo tashikameatta

Omoikiri waratte omoikiri naite
Omoikiri kimi to dakiatte
Atarimae no you ni yorisotteru kedo
nana-juu-oku bun no ichi no KSK (KISEKI)
Omoikiri okotte omoikiri amaete
Omoikiri kimi to aishiatte
Kono yubiwa ni kometa boku no omoi
uketomete KSK

Onaji heya ni ireba
atarashii kimi ga mata mitsukaru
Maru de neko no you ni kawaru sono shigusa ga
dore mo kawaikute tamaranai yo

Kimi wo mamoritai, towa ni mamoritai
Ari no mama no kimi de irareru you ni
Hareru hi mo areba, ame no hi mo atte
Sonna hi wa futari de hitotsu kasa wo sasou

Inochigake no koi datta butsukariatta
Namida no ato ni dakiyoseta
Unmei nante shinjinakatta boku ni
akai ito ga KIRARI mieta yo hora

Omoikiri waratte omoikiri naite
Omoikiri kimi to dakiatte
Atarimae no you ni yorisotteru kedo
kitto mae kara tsunagatteru kizuna
Omoikiri okotte omoikiri amaete
Omoikiri kimi to aishiatte
Umarekawatte mo nando demo anata ni
tsutaetai KSK
Aishiteru KSK


*********************************************************************************


KSK (1)


Me alegra haberte conocido
Me alegra haberme enamorado de ti
En ese momento, ese mundo sin gracia
se transformó, ah, en un paisaje brillante
Con el diario para intercambiar que comenzamos esos días en que discutimos,
pudimos comprobar el amor que desbordábamos el uno por el otro

Reímos y lloramos con todo nuestro corazón
Nos abrazamos con todo nuestro corazón
Nos acercamos como si fuera de lo más natural, pero
aquello fue un milagro entre siete mil millones
Nos enojamos y nos dejamos consentir con todo nuestro corazón
Nos amamos con todo nuestro corazón
En este anillo he puesto mis sentimientos
Recíbelo, KSK

Viviendo en el mismo lugar,
voy descubriendo nuevas facetas de ti
Tus gestos, que cambian como los de un gato,
son todos tan adorables que no puedo soportarlo

Quiero protegerte, quiero protegerte para siempre
Para que puedas seguir siendo tú misma
Así como habrá días soleados, también los habrá lluviosos
Durante esos días abramos juntos un solo paraguas

Fue un amor en que nos jugamos la vida, tuvimos nuestras diferencias
Luego de haber llorado, nos abrazamos con fuerza
Yo no creía en el destino
y he logrado ver nuestro hilo rojo brillando, mira

Reímos y lloramos con todo nuestro corazón
Nos abrazamos con todo nuestro corazón
Nos acercamos como si fuera de lo más natural, pero
seguro este lazo nos une desde mucho antes (2)
Nos enojamos y nos dejamos consentir con todo nuestro corazón
Nos amamos con todo nuestro corazón
Cuando vuelva a nacer, también querré decirte
una y otra vez, KSK,
que te amo, KSK

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) "KSK" es una abreviación de "キセキ" (kiseki), que significa "milagro".
(2) La palabra "まえ" (antes) está escrita con los kanji de "前世" (vida pasada).
.

2017/10/18

Hanazawa Kana - Trace

Moshi anata ga inakereba
watashi wa koko ni tabun inai deshou
Moshi watashi ga inai nara
ashita no kimi mo soko ni wa inai

Me wo tojite ukabiagaru zanzou
Sono yubi de nazoru you na itoshisa ni
mamorarete iru no ne

Isshun no hikari no you na
anata no inochi ga nokoshiteku mono wa
owari no nai inori no you ni
sono omoi wo tsutaete yuku kara

Kono hoshi wo tsunaide yuku mono-tachi

Mado akereba shiokaze ga
kyou no nagori wo hakonde kuru no
Baramakareta kanashimi wo
Sore demo tsuyoku ikite yuku nara

Isshun no hikari no you na
watashi no inochi ga nokoshiteku mono wa
owari no nai inori no you ni
sono negai wa tsudzuite yuku kara

Owari no nai inori no you ni
sono negai wa tsudzuite yuku kara



*********************************************************************************


Vestigio


Si tú no estuvieras,
probablemente yo tampoco estaría aquí
Si yo no estuviera,
mañana tampoco tú estarías allí

Cierro los ojos y aparece tu post-imagen
Me estás protegiendo
con el cariño con que me acaricias con tus dedos, ¿no?

Porque lo que va dejando tu vida
como una luz momentánea,
me transmite ese sentimiento
sin fin, como una plegaria

Personas que van conectando este planeta

Al abrir la ventana, la brisa marina
me trae la pena de tener que separarnos hoy
Y una tristeza desperdigada
Si consigo vivir con fuerza a pesar de eso...

Porque con lo que va dejando mi vida
como una luz momentánea,
perdurará aquel deseo
sin fin, como una plegaria

Perdurará aquel deseo
sin fin, como una plegaria
.

Hanazawa Kana - Blueberry Night

Nemuku naranai kazegusuri
DERI no mazui BURITOO machi na no?
Kimochi wa RENJI de atatamemasu ka?
Ni-juu jikan no gaikou masatsu
Tama ni wa tegaki no mirai demo
kyokuron nante yakutadazu desho?
Kokyuu no shikata sakki omoidashita
"PIKURUSU zouryou de" tte ieta
Wasurenai de ne, kore de anata mo sekai no ichiin

Toki wo tometara BURUUBERII NAITO
Mudadzukai mo MUDA ja nai
Mujikaku kidotte BASUtei aite demo DANSHINGU
"Moshimo" nante fumikomi amai
Kon'ya, yurushichau KIREIGOTO
Genjitsu dake ja mottai nai

Shin'ya BASU demo gyakukouka
KATARUSHISU nante kataru no wa NASHI
RUDORUFU FENTSU no mane nara muri da shi
Massakasama nara mada shi mo sore demo,
naku no wa yappari chigau kamo
Sore wa doumo anata rashiku nai desho
GURANDE sukoshi kobosu PAAPURU TAUN
Kousaten soba mayou machikado, surechigau no

Ichigoichie wa SUTOROBERII NAITO
Kono jikan no tsumi wa bai
Shubun kara yonde
Kiyasume tte BAREnakya SANKYUU
"Himitsu" nante amasugiru PAI
Kon'ya, sakujo suru ESORAGOTO
Ni-jigen dake ja mottai nai

Sore demo, mada kono sekai wa subarashii

TOKIO mataide BURUUBERII NAITO
Omoikomi dake de mou TAIMUZU SUKUEA made
yukisaki minai de GETTO ON
"Doushite" nante yomikomi amai
Soushin dekinai NEGAIGOTO
Nemucchau no wa mottai nai yai



*********************************************************************************


Noche de arándano


La medicina para el resfrío no me hace dormir
¿Es que estoy esperando un burrito que no sea un manjar?
¿Se puede calentar un sentimiento en el microondas?
La fricción de la diplomacia durante 24 horas
Aunque se trate de un futuro dibujado a mano, a veces
la lógica extrema es inútil, ¿no crees?
Hace poco recordé cómo respirar
y pude decir "con una porción extra de pepinillos"
No lo olvides, que con esto ya eres un habitante más de este mundo

Detengo el tiempo y llega una noche de arándano
Ni el desperdicio es ya desperdicio
Fingimos no estar atentos y hasta la otra gente en el paradero baila
Meterse con los "qué tal si" es de ilusos
Esta noche, se perdona la palabrería
Sólo la realidad se desperdicia

Hasta el bus nocturno tiene el efecto contrario
Que no se hable para nada sobre catarsis
Es que sería imposible imitar a Rudolph Fentz (1)
Aunque es mejor eso a que salga todo al revés,
quizá llorar sí sería diferente
Aunque está claro que eso no sería nada propio de ti
El Purple Town deja ver un Grande por un momento (2)(3)
Se pierde en una esquina junto a una intersección, pasa de largo

Esta noche de fresa se dará sólo una vez en nuestras vidas
Los pecados de este rato valdrán por dos
Lee desde la cláusula principal
Alguien tiene que darse cuenta de que es sólo un consuelo, gracias
Los "secretos" son un pie demasiado dulce
Esta noche vamos a eliminar las quimeras
Quedarse con sólo dos dimensiones es un desperdicio

A pesar de eso, este mundo sigue siendo maravilloso

Una noche de arándano atravesando Tokio
Sólo con nuestras suposiciones, avancemos ya hacia Times Square
sin mirar hacia dónde vamos
Leer todo como un "por qué" es de ilusos
Deseos que no podremos transmitir
Quedarnos dormidos sería un desperdicio


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) Rudolph Bentz es el protagonista de una leyenda urbana, un hombre que supuestamente apareció en Times Square luego de haber viajado en el tiempo.
(2) "Purple Town" es un centro comercial ubicado en la ciudad de Kurayoshi, en la prefectura de Tottori.
(3) "Grande" es el título más importante de la nobleza española.
.

Hanazawa Kana - Nobody knows

Dare mo shiranai kono machi wo aruku
Sukoshi fuan dakedo kibun wa ii

Dare mo shiranai kono machi no yoru wa
mukuchi na kanojo ni mo yasashii

Dare mo shiranai wasureteta MERODI
itsu no ma ni ka mata kuchizusanderu

Dare mo shiranai wasureteta namae
naze ka omoidashite warau

Nani ga okitatte dare mo tasukete kurenai
Demo watashi sore de ii no

Moshimo samishisa no naka de
nakisou ni natta toki wa
kono machi ni
koi wo suru you ni kurashite miru kara

Dare mo shiranai kanojo no kokoro wa
takurami to ai wo kakushite iru

Dare mo shiranai kanojo no ashita wa
itsu demo akogare no mukou

Nakanaka kantan ni
umaku wa ikanai kedo
Demo watashi tsuyoku naru no

Renga no souko-gai ni wa
KURAKUSHON
Yoake majika
Waraigoe
Jiyuu to yoberu subete ni deaeru

Moshimo hitori tsukarehate
nakisou ni natta toki wa
kono machi ni sou
koi suru you ni kurashite miyou

Kinou no watashi to kyou no watashi ga
soshite surechigau
Omoide to horonigai koukai wo kakaete

Moshimo samishisa no naka de
nakisou ni natta toki wa
kono machi ni sou
koi suru you ni kurashite miyou



*********************************************************************************


Que nadie conoce


Camino por una ciudad que nadie conoce
Estoy un poco intranquila, pero me siento bien

La noche en esta ciudad que nadie conoce
es amable hasta con una chica callada

De repente vuelvo a tararear
una melodía que nadie conoce y que había olvidado

Me río cuando por algún motivo recuerdo
un nombre que nadie conoce y que había olvidado

Pase lo que pase, nadie me ayudará
Sin embargo, eso no me molesta

Porque si llegara a sentir ganas de llorar
en medio de mi soledad,
intentaría venir a vivir a esta ciudad
para enamorarme

El corazón de la chica, que nadie conoce,
oculta planes y amor

El mañana de la chica, que nadie conoce,
siempre está más allá de sus anhelos

Por supuesto que no será tan fácil
que las cosas marchen bien
Sin embargo, me volveré fuerte

En esta calle de bodegas de ladrillo hay
bocinas,
el comienzo de un amanecer,
risas
Podré encontrarme con todo aquello llamado libertad

Cuando llegue a sentir ganas de llorar
por estar sola y exhausta,
intentaré venir a vivir a esta ciudad, así es, 
para enamorarme

La que era yo ayer y la que soy hoy día
entonces se cruzan
Llevando consigo recuerdos y un amargo arrepentimiento

Cuando llegue a sentir ganas de llorar
en medio de mi soledad,
intentaré venir a vivir a esta ciudad, así es,
para enamorarme
.

Hanazawa Kana - Hohoemi Mode

Kimochi wa, Yes de hajimaru
Yasashisa to "ai" de dekiteru
Futari ga mitsuketa mono wa
aozora no you ni kirameite

"Arigatou" ya "gomen ne" ya
"daijoubu" ya "ohayou" ya
Sonna kotoba koete motto chikaku e

Donna hi mo donna toki mo
donna yoru mo hohoende
Kimi to nara aruite yuku
hohoemi MOODO de

Kodoku na yoru wa doushite
konna ni mo nagai no kashira
Tokidoki sabishii me wo suru
kimi no sono chikara ni naritai

Ureshikutte warattari
Surechigatte damattari
Setsunasa no hibi ga mawaridashite mo

Meguriai tsutsumareai tsutaeai shinjiatte
futari naraba koete yuku
Toki ni wa namida mo fuite

Donna hi mo donna toki mo
donna yoru mo hohoende
Kimi to nara aruite yuku
hohoemi MOODO de

Watashi-tachi ga sumu sekai ni wa itsu datte
deau tame no riyuu ga aru

Donna hi mo donna toki mo
donna yoru mo hohoende
Kimi to nara aruite yuku
hohoemi MOODO de

Kaze no hi mo ame no asa mo
Yureru hizashi natsu no yoake mo
Warainagara futari nara
hikaritsudzuku kono sakamichi wo



*********************************************************************************


Modo sonrisa


Los sentimientos comienzan con un sí
Están hechos de ternura y "amor"
Aquello que encontramos juntos
destella como el cielo azul

"Gracias", "lo siento",
"todo está bien" y "buenos días"
Ir más allá de esas palabras y acercarnos más

Todos los días, en todo momento,
todas las noches sonreír
Si estoy contigo, puedo caminar
en modo sonrisa

Me pregunto por qué las noches en que estoy sola
se me hacen tan largas
A veces tienes una mirada tan triste
Quisiera convertirme en tu fuerza

Reír de felicidad
Discutir y quedarnos en silencio
Aunque pasen y pasen días de dolor

Encontrándonos, abrazándonos, comunicándonos, confiando en el otro
Si estamos juntos, podremos salir adelante
Secándonos las lágrimas de vez en cuando

Todos los días, en todo momento,
todas las noches sonreír
Si estoy contigo, puedo caminar
en modo sonrisa

En este mundo en que vivimos,
siempre hay alguna razón para encontrarnos

Todos los días, en todo momento,
todas las noches sonreír
Si estoy contigo, puedo caminar
en modo sonrisa

En días de viento, en mañanas de lluvia
En amaneceres de verano en la luz del sol se estremece
Si permanecemos juntos sonriendo,
continuaremos brillando en este camino cuesta arriba
.

Hanazawa Kana - I ♡ New Day!

Kore kara hajimaru atarashii hibi wa nani iro?
Yume dake attara
kono machi ni sumu riyuu ni naru

Asatsuyu no mukougishi
Sukoshi nemutage na matenrou ga yagate ukabiagaru

Nee oshiete
Donna monogatari ga matte iru kashira
Wakaranai kedo watashi nara heiki yo

Oudan hodou de odoridashitaku naru kayoubi
Katate ni BEEGURU
Kyou mo hanaya-san isogashisou

Chikatetsu wa ugokanai
Sonna mainichi dakedo
itsu demo watashi tanoshisugiru kurai

Nee oshiete
Donna monogatari ga hajimaru kashira
Yes, I love a new day!

Sou itsu ka wa
tayorinai watashi datte ooki na sekai de
shiranai jibun ni deaetara ii yo ne

Nee oshiete... Sou itsu ka wa...

Naritai jibun ni naru tame no kigen ni
ososugiru koto nante nai kara

Nee kikoeru?
Donna monogatari ga matte iru kashira
Yes, I love a new day!

Sou itsu ka wa
tayorinai watashi datte ooki na sekai de
shiranai jibun ni
shiranai dare ka ni
shiranai nani ka ni deaetara ii yo ne



*********************************************************************************


¡Yo ♡ cada nuevo día!


¿De qué color serán los días que ahora comienzan?
El sólo tener un sueño
ya es una razón para vivir en esta ciudad

En la otra orilla, cubierta del rocío matutino,
al fin comienzan a aparecer esos rascacielos un tanto adormilados

Hey, dime
¿Qué clase de historia me está esperando?
No lo sé, pero estaré bien

Es martes y me han dado ganas de danzar sobre el cruce peatonal
Con un bagel en la mano
La florista hoy se ve atareada como siempre

El tren subterráneo no se mueve
Así es todos los días, pero
siempre me siento hasta demasiado divertida

Hey, dime
¿Qué clase de historia va a comenzar?
¡Sí, amo cada nuevo día!

Así es, sería lindo que incluso yo,
que no soy muy confiable, pudiera algún día encontrarme
con una parte desconocida de mí en este enorme mundo

Hey, dime... Así es, algún día...

Porque nunca es demasiado tarde
para convertirse en la persona que uno quisiera ser

Hey, ¿escuchas eso?
¿Qué clase de historia me está esperando?
¡Sí, amo cada nuevo día!

Así es, sería lindo que incluso yo,
que no soy muy confiable, pudiera algún día encontrarme
en este enorme mundo con una parte desconocida de mí
Con alguien desconocido
Con algo desconocido
.

Hanazawa Kana - Kaleidoscope

Sou anata ni todoku no wa
watashi dake no mahou
Hikari no tsubu ga hora
anata e to furisosogu you ni

Blooming! MAAMAREEDO no sora ni ukabu
niji no you na kagami no you na
DAIYAMONDO wo motta RUUSHII

Shining! Kyou wa HAPPII na getsuyoubi
Ubugoe to mangekyou to ishi no you na BARA to

Tempting! Ni-sen kounen no kanata ni
sasou you ni odoru you ni tadayou kaori

Dream for you kidzuite
SEROFAN no hana ga yureru
Dream for you ajiwatte
amaku tokeru yume wo Ahh!

Sou anata ni todoku no wa
watashi dake no mahou
Onpu no kona ga hora
anata e to furisosogu you ni

Dream for you kidzuite
TANJERIN no mori ga utau
Dream for you tobitatte
taiyou yori mo takaku Ahh!

Sou anata ni todoku no wa
watashi kara no mahou
Hikari no tsubu ga hora
anata e to maioriru you ni

La La La La La

Watashi kara no mahou
Onpu no kona ga hora anata e to
itsu mo mou owaru koto no naku
Dream for you furisosogu you ni

Dream for you, Dream for you
Dream for you, over night

Dream for you, Dream for you
Dream for you, over night



*********************************************************************************


Caleidoscopio


Así es, aquello que llega hasta ti
es magia solamente mía
Mira, es como gotas de luz
lloviendo sobre ti

¡Floreciendo! Levita en el cielo de mermelada
una Lucy que lleva diamantes
como arcoiris, como espejos

¡Brillando! Hoy es un feliz día Lunes
El llanto de un nacimiento, caleidoscopios y rosas como piedras

¡Tentador! Dos mil años luz más allá,
flota un aroma que parece llamarte, que parece bailar

Un sueño para ti, date cuenta
de que hay flores de celofán meciéndose
Un sueño para ti, saborea
ese sueño que se deshace dulcemente, ¡ahh!

Así es, aquello que llega hasta ti
es magia solamente mía
Mira, es como polvo de notas musicales
lloviendo sobre ti

Un sueño para ti, date cuenta
de que un bosque de tangerinas está cantando
Un sueño para ti, sal volando
más alto que el sol, ¡ahh!

Así es, aquello que llega hasta ti
es magia que viene de mí
Mira, es como gotas de luz
lloviendo sobre ti

La La La La La

Magia que viene de mí
Mira, es como polvo de notas musicales,
un sueño para ti, lloviendo sobre ti
siempre, ya sin detenerse

Un sueño para ti, un sueño para ti
Un sueño para ti, durante la noche

Un sueño para ti, un sueño para ti
Un sueño para ti, durante la noche
.