✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2017/10/18

Hanazawa Kana - Blueberry Night

Nemuku naranai kazegusuri
DERI no mazui BURITOO machi na no?
Kimochi wa RENJI de atatamemasu ka?
Ni-juu jikan no gaikou masatsu
Tama ni wa tegaki no mirai demo
kyokuron nante yakutadazu desho?
Kokyuu no shikata sakki omoidashita
"PIKURUSU zouryou de" tte ieta
Wasurenai de ne, kore de anata mo sekai no ichiin

Toki wo tometara BURUUBERII NAITO
Mudadzukai mo MUDA ja nai
Mujikaku kidotte BASUtei aite demo DANSHINGU
"Moshimo" nante fumikomi amai
Kon'ya, yurushichau KIREIGOTO
Genjitsu dake ja mottai nai

Shin'ya BASU demo gyakukouka
KATARUSHISU nante kataru no wa NASHI
RUDORUFU FENTSU no mane nara muri da shi
Massakasama nara mada shi mo sore demo,
naku no wa yappari chigau kamo
Sore wa doumo anata rashiku nai desho
GURANDE sukoshi kobosu PAAPURU TAUN
Kousaten soba mayou machikado, surechigau no

Ichigoichie wa SUTOROBERII NAITO
Kono jikan no tsumi wa bai
Shubun kara yonde
Kiyasume tte BAREnakya SANKYUU
"Himitsu" nante amasugiru PAI
Kon'ya, sakujo suru ESORAGOTO
Ni-jigen dake ja mottai nai

Sore demo, mada kono sekai wa subarashii

TOKIO mataide BURUUBERII NAITO
Omoikomi dake de mou TAIMUZU SUKUEA made
yukisaki minai de GETTO ON
"Doushite" nante yomikomi amai
Soushin dekinai NEGAIGOTO
Nemucchau no wa mottai nai yai



*********************************************************************************


Noche de arándano


La medicina para el resfrío no me hace dormir
¿Es que estoy esperando un burrito que no sea un manjar?
¿Se puede calentar un sentimiento en el microondas?
La fricción de la diplomacia durante 24 horas
Aunque se trate de un futuro dibujado a mano, a veces
la lógica extrema es inútil, ¿no crees?
Hace poco recordé cómo respirar
y pude decir "con una porción extra de pepinillos"
No lo olvides, que con esto ya eres un habitante más de este mundo

Detengo el tiempo y llega una noche de arándano
Ni el desperdicio es ya desperdicio
Fingimos no estar atentos y hasta la otra gente en el paradero baila
Meterse con los "qué tal si" es de ilusos
Esta noche, se perdona la palabrería
Sólo la realidad se desperdicia

Hasta el bus nocturno tiene el efecto contrario
Que no se hable para nada sobre catarsis
Es que sería imposible imitar a Rudolph Fentz (1)
Aunque es mejor eso a que salga todo al revés,
quizá llorar sí sería diferente
Aunque está claro que eso no sería nada propio de ti
El Purple Town deja ver un Grande por un momento (2)(3)
Se pierde en una esquina junto a una intersección, pasa de largo

Esta noche de fresa se dará sólo una vez en nuestras vidas
Los pecados de este rato valdrán por dos
Lee desde la cláusula principal
Alguien tiene que darse cuenta de que es sólo un consuelo, gracias
Los "secretos" son un pie demasiado dulce
Esta noche vamos a eliminar las quimeras
Quedarse con sólo dos dimensiones es un desperdicio

A pesar de eso, este mundo sigue siendo maravilloso

Una noche de arándano atravesando Tokio
Sólo con nuestras suposiciones, avancemos ya hacia Times Square
sin mirar hacia dónde vamos
Leer todo como un "por qué" es de ilusos
Deseos que no podremos transmitir
Quedarnos dormidos sería un desperdicio


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) Rudolph Bentz es el protagonista de una leyenda urbana, un hombre que supuestamente apareció en Times Square luego de haber viajado en el tiempo.
(2) "Purple Town" es un centro comercial ubicado en la ciudad de Kurayoshi, en la prefectura de Tottori.
(3) "Grande" es el título más importante de la nobleza española.
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario