✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2017/10/27

LAGOON - Boku-tachi no mainichi ga towa ni naru.

Fumikiri no sumi chiisa na tsuchi ni saku
azayaka na hana
Itsu mo dattara kidzukanakatta
makka na hanabira

Shadanki no mae go-ji no CHAIMU no naka
ooki na koe de
bokura wa itsu mo fuzaketa FURI de
fuan ketobashiteta

Mimi wo fusaide mo
Me wo tojite ite mo
kienai hikari sagashitsudzukete

Kazoekirenai egao to NAMIDA
boku no mune wo akaku somete yuku yo
HIGANBANA natsu no owari ni
boku-tachi no mainichi ga towa ni naru

Boku no nayami wo jibun no koto no you ni
issho ni natte kangaete kureta
kimi no yokogao aa yakitsuiteru

Kotae ja nakute
Boku ga hoshikatta no wa konna toki da to
wakatta you na kimochi ni natte
kan JUUSU OGOtta

Yuuhi ni kakedasu POKETTO no kozeni ga
oto wo tatete bokura ni utau

Kazoekirenai egao to NAMIDA
hanabi no you ni en wo egakidasu
HIGANBANA natsu wa SAYONARA
boku wo sasaete ita chiisa na hibi

Kotoba wa itsu datte sou
ni-byou okure no kanjou
Nido to tsukamaerarenai

KENKA shita hi wa me mo awasezu ni
ooki na fumikiri no oto no naka de
"gomen ne" to futatsu no koe ga
chiisaku hibiiteta...?

Kazoekirenai egao to NAMIDA
boku no mune wo akaku somete yuku yo
HIGANBANA natsu ga sugite mo
boku-tachi no mainichi wo wasurenai



*********************************************************************************


Nuestro día a día se vuelve eterno.


Hay en un pedacito de tierra en una esquina del cruce de trenes
una flor de color muy vívido
Normalmente no me habría fijado
en sus pétalos completamente rojos

Frente a la barrera del cruce, gritando
por sobre la sirena de las cinco,
pateamos nuestras preocupaciones
siempre fingiendo que bromeábamos

Aunque me tape los oídos
Aunque mantenga los ojos cerrados,
sigo buscando esa luz que no desaparece

Incontables sonrisas y lágrimas
van pintando mi pecho de rojo
Una flor del infierno (1); Al final del verano
nuestro día a día se vuelve eterno

Te pusiste a pensar conmigo
en mis problemas como si hubieran sido tuyos
Tu perfil, ah, está grabado en mí

Tuve la sensación de haber entendido
que lo que quería no era una respuesta,
sino estos momentos,
y te ofrecí una lata de jugo

Corremos bajo el atardecer y las monedas en nuestros bolsillos
tintinean como si cantaran para nosotros

Incontables sonrisas y lágrimas
dibujan círculos como fuegos artificiales
Una flor del infierno; El verano es un adiós
a los pequeños días que me sostenían

Las palabras siempre son así
Sentimientos retrasados dos segundos
No se pueden recuperar

Aquel día en que nos peleamos, sin mirarnos a los ojos,
por sobre el enorme ruido del cruce de trenes,
¿será que oí un "lo siento" susurrado muy despacio
por las voces de los dos...?

Incontables sonrisas y lágrimas
van pintando mi pecho de rojo
Una flor del infierno; Aunque pase el verano,
no olvidaré nuestro día a día
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario