#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2008/10/30

Sakamoto Maaya - Ame ga furu

Uwaaaaaaaaaiii, single nuevo de Maaya-chan!! ºwº Está muy muy bueno, las canciones son preciosas x3
Aquí tienen la descarga, el PV de Ame ga furu, y la traducción de las dos canciones =3





Ame ga furu

(Ending de Kurogane no Linebarrels / Linebarrels of Iron)


Ame ga yande shimattara doko e kaereba ii?
Kimi ni aitai toki wa donna fuu ni yobeba ii?

Dare no tame ni nan no tame ni
Watashi tsuyoku naritai no
Mamoritai no ni tatakau mujun ni kimi wa kotaete kuremasu ka

Ame ga furu niji wo matsu kimi no sora e tsuredashite
Ame ga furu owaranai yume no soto e tsuredashite
Zutto sagashiteta keshiki tatta hitotsu no kiseki
Nee Konna fuu ni kimi ga watashi wo kaete iku

Sugu ni mata aeru no ni kimi no sayonara wa
itsumo yake ni shizuka de sukoshi eien ni niteru

Shinjiru yori utagau no ga boku wa suki da to waratta
Zen mo aku mo najimenai kimi ni ai wo hitotsu wakete ageru

Iwanai de saigo made kotoba yori mo dakishimete
Kurushikute kurushikute tsubureru hodo dakishimete
Tatta ichido no KISU de motto jiyuu ni nareru
Mou nido to konai kono shunkan nigasanai de

Haneru shizuku ashimoto de kieru
Maru de MINICHUA no nagareboshi mitai ni zutto

Ame ga furu niji wo matsu kimi no sora e tsuredashite
Ame ga furu owaranai yume no soto e tsuredashite
Tatta ichido no KISU de motto jiyuu ni nareru
Mou nido to konai kono shunkan wo
Genjitsu wo souzou wo koete kimi to tonde yuku
Genkai wo kyoukai wo koete kimi to tonde yuku
Zutto sagashiteta keshiki tatta hitotsu no kiseki
Nee Konna fuu ni kimi ga subete wo kaete iku


*********************************************


Cae la lluvia



¿Adónde debería regresar cuando la lluvia se detenga?
¿Cómo debería llamarte cuando quiera verte?

¿Para quién, para qué
quiero volverme fuerte?
Quiero protegerte en la inconsistencia de la lucha. ¿Me vas a responder?

Cae la lluvia, llévame a tu cielo que espera un arcoiris
Cae la lluvia, llévame fuera de este sueño interminable
El escenario que siempre busqué, un único milagro
Hey De esta manera me vas cambiando

"Pronto nos veremos de nuevo" Esa despedida tuya
siempre aterradoramente silenciosa, se parece un poco a la eternidad

Sonreíste diciendo "prefiero dudar antes que creer"
Contigo, que no estás familiarizado ni con el bien ni con el mal, voy a compartir un único amor

No lo digas hasta el final, dame un abrazo en lugar de una palabra
Duele, duele tanto que casi me destruye, abrázame
Con un solo beso seremos más libres
No dejes escapar este momento que nunca volverá a venir

Las gotas que saltan desaparecen junto a mis pies
Parecen estrellas fugaces en miniatura, siempre

Cae la lluvia, llévame a tu cielo que espera un arcoiris
Cae la lluvia, llévame fuera de este sueño interminable
Con un solo beso seremos más libres
Este momento que nunca volverá a venir
Volaré contigo, más allá de la realidad y la fantasía
Volaré contigo, más allá de los límites y las ataduras
El escenario que siempre busqué, un único milagro
Hey De esta manera vas cambiando todo
.

Sakamoto Maaya - Praline



Sou iu toki mo aru yo tte kimi wa hitogoto mitai ni
Kuchibue fuku you na karusa de hitotsu tsumi wo seotta

Iwanakutatte tsuuji aeru tte jishin tappuri dakedo
Tokidoki wa ne daiji na koto kotoba de kikasete yo

Kimi to aruita basho ga fuete
Hoshi no na wo ikutsu ka oboeta
Suki na iro ya suki na hon ya uta datte takusan shitta
Kono mama zutto soba ni itara
suki na mono dake wo mitsuke nagara ikite ikeru nante
Sonna koto omottari suru n da

Minna ga omou watashi tte nanka iwakan ga atte
Sore demo umaku kawaseru kara betsu ni ii to omotta

Demo sabishikute modokashikute
Ikiba nakushita kimochi
Kimi dake ga ne sugu ni minuite dakishimete kureta

Kimi ni deatte yasashiku natta
Jibun de mo wakaru hodo kawatta
Yowaku mo natte tsuyoku mo natta kimi datte suteki ni natta
Waraigata ya hen na kuse ga
nite kita to kidzuku kyou kono goro sore mo waruku wa nai
Kawaritai kimi to issho ni

Hitotsu futatsu umarete wa kieru hikari
Minogasanai de itai

Saisho wa chotto terekusakatta
Yobigata wa atarimae ni natte
Demo au tabi nani ka chigatte kimi wa itsumo atarashii n da
Hoka ni dare mo shiranai you na
yudan shita kao wo misete kureru
Kimi wo motto motto shiritai yo motto

Kimi to aruita basho ga fuete
Hoshi no na wo ikutsu ka oboeta
Suki na iro ya suki na hon ya uta datte takusan shitta
Kono mama zutto soba ni itara
suki na mono dake wo kazoe nagara ikite ikeru nante
Sonna koto omottari suru n da


************************************


Praliné


Diciendo "también hay momentos en que dicen eso", como si no fuera cosa tuya,
llevaste sobre tus hombros un solo pecado con tan poca seriedad, como quien fuera silbando

Dices que podemos comunicarnos sin hablarnos, estás lleno de confianza, pero
De vez en cuando dime con palabras las cosas importantes, ¿vale?

Cada vez hay más lugares por los que he caminado contigo
He memorizado unos cuantos nombres de estrellas
Me aprendí varias cosas, como tus colores, tus libros, también tus canciones favoritas
Si permanezco a tu lado de esta forma todo el tiempo
voy a vivir simplemente descubriendo las cosas que te gustan
Me asalta ese pensamiento

Todos piensan que soy un tanto incompatible contigo
A pesar de eso, pensé que daba lo mismo porque podía ignorarlos con éxito

Pero sólo tú viste más allá
de ese sentimiento de soledad y molestia que perdió su destino
y me abrazaste, ¿sabes?

Cuando te conocí me volví más amable
Cambié tanto que hasta yo me di cuenta
Me volví débil, me volví fuerte, y tú también te volviste maravilloso
Me di cuenta de que se me pegó tu forma de reír
y tus hábitos raros, y ahora me parece que eso tampoco está tan mal
Quiero cambiar contigo

Una, dos luces desaparecen justo después de haber nacido
No quiero pasar por alto esas cosas

Al principio era un poco embarazoso
Luego se me hizo normal llamarte así
Aunque cada vez que te veo hay algo distinto, siempre eres algo nuevo para mí
Pones una cara de despistado
como si no conocieras a nadie
Más, quiero conocerte más y más

Cada vez hay más lugares por los que he caminado contigo
He memorizado unos cuantos nombres de estrellas
Me aprendí varias cosas, como tus colores, tus libros, también tus canciones favoritas
Si permanezco a tu lado de esta forma todo el tiempo
voy a vivir simplemente contando las cosas que te gustan
Me asalta ese pensamiento
.

2008/10/29

Girugamesh - Fujin ai (L)

(Otra canción del punto de vista de una mujer =D)


Anata no koto ano hito yori
ima wa sugoku suki nanda kedo
futoshita shunkan, yokogiru no... CHIRACHIRA tte

Ukkari shite
Ano namae wo yobi sou ni nattari shite
Hisshi ni gomakasu watashi tte... baka mitai

Sore wa chigau...
"Ano hito nara kitto koushite kureta no ni"
Anata ni ano hito wo oshitsukete... saitei

Wakatteru wa
Kono mama ja jibun wo yurusenai tte koto mo
Nando mo nando mo naita wa... Gaman dekinai

Watashi to watashi ga mayoi samayotte
Anata to anata ga sukoshi zutsu kasanaru yo

Aishiteru aishiteru...
Shinu kurai aishiteru wa yurusarenai kono fujin ai
Tsura sugite tsura sugite
Zutto sakebi tsudzuketeta...
Kanau hazu nai
negai wo matte iru no...

Watashi to watashi ga mayoi samayotte
Anata to anata ga sukoshi zutsu kasanaru yo

Tsurai toki kurushii toki
Anata ga soba ni ita kara ima no watashi ga aru no ni...
Watashi wa ima nani wo shiteru no?
Me no mae no kare wo miyou to sezu ni...
Omoide kara nigeteru dake...

Aishiteru aishiteru...
Shinu kurai aishiteru wa yurusarenai kono fujin ai
Yurete yuku, yurete yuku kurushimerareta omoide
Watashi no naka ni ita kare wo wasure...


***********************************


Amor ilícito (L)


Ahora te quiero mucho más a ti
que a esa persona, pero
en un momento inesperado, crucé mis brazos... y lo vi fugazmente

Sueño despierta
Me dan ganas de decir ese nombre
Me engaño a mí misma desesperadamente... Parezco una idiota

Eso está mal...
"Seguro esa persona habría hecho esto por mí"
Te obligo a ser esa persona... Es horrible de mi parte

Lo sé
Sé que si sigo así no me perdonaré ni yo misma
Lloré y lloré un montón de veces... No me puedo controlar

Yo y yo vagamos sin rumbo
Tú y tú se van superponiendo poco a poco

Lo amo, lo amo...
Lo amo tanto que podría morir, este amor ilícito es imperdonable
Es demasiado duro, es demasiado duro para mí
Seguí gritando todo el tiempo...
Esperando un deseo
que no debería hacerse realidad...

Yo y yo vagamos sin rumbo
Tú y tú se van superponiendo poco a poco

La yo de ahora existe porque estuviste conmigo
en los momentos difíciles y en los momentos dolorosos...
¿Qué estoy haciendo ahora?
En lugar de mirar al hombre que está frente a mí...
Simplemente huyo de mis recuerdos...

Lo amo, lo amo...
Lo amo tanto que podría morir, este amor ilícito es imperdonable
Se mecen, los recuerdos que me hicieron sufrir se mecen
Debo olvidar al hombre que estuvo dentro de mí...
.

2008/10/27

Sakamoto Maaya - Paprika

Nee, kimi
Ushiro sugata ga majime de kawaii
Natsu ga owatta no ni natsu yasai KAREE?
Aka ya kiiro shita PAPURIKA

Sekai de ichiban no karasa
tsuikyuu suru tte
Watashi nara zenzen mondai nai kedo
jibun de naitari shinai de ne

Watashi-tachi wa onnaji tabemono de tsukurareteru
doyou no hirusagari itsumo
koushite issho ni iru kara

Nee, kimi
Shiawase tte kotoba sonzai suru no wa
Koibito doushi ga kuufuku mitashite
Tashikameau toki no tame ka mo

Onnaji mono dake tabete ikite yuketara ii no ni ne
Sou shitara futari wa motto chikadzukeru ka na
Kokoro mo karada mo

Dekiagari furikaeru kimi wa mou ureshisou
Kodomo mitai ni kachihokotta you na kao shite...

Watashi-tachi wa onnaji tabemono de tsukurareteru
doyou no hirusagari itsumo issho ni iru kara ne
Onnaji mono dake tabete ikite yuketara ii no ni ne
Sou shitara futari wa motto chikadzukeru ka na
Ima yori
Dare yori


***************************


Paprika


Oye, tú
Te ves tan adorable cuando te pones serio y me das la espalda
Ya que terminó el verano, ¿te gustaría que comiéramos curry con verduras de verano?
Con paprika roja y amarilla

Dijiste que ibas a comprobar
si era el mejor aliño del mundo
A mí no me molesta en lo más mínimo pero
después no te quedes llorando solo, ¿vale?

Siempre nos preparamos la misma comida
los domingos por la tarde porque
así podemos estar juntos

Oye, tú
La palabra felicidad sí existe
Tener una pareja te quita el hambre
Tal vez eso sirva cuando tengamos que analizarnos

Sería genial que viviéramos comiendo sólo las mismas cosas, ¿no?
Si hacemos eso tal vez nos acerquemos más
En cuerpo y alma

Cuando terminamos y volteo a verte, te ves tan feliz
Tienes una expresión triunfante, como un niño...

Siempre nos preparamos la misma comida
los domingos por la tarde porque así podemos estar juntos, ¿cierto?
Sería genial que viviéramos comiendo sólo las mismas cosas, ¿no?
Si hacemos eso tal vez nos acerquemos más
Más que ahora
Más que nadie
.

OLIVIA - Rain

Out of control
Clouds are forming quickly
nani ka o ima tsutaeru you ni
Kanashimi o atsumete wa hohoendeta kedo
HONTO no tsuyosa shiranai

The wind wakes unknown
secrets to the surface
nani ka ga ima kawarisou de
Nakushita mono subete o tsunagiawasetara
tobira ga hiraita

I can see kakushi tsudzuketa
koe to negai hitotsu ni naru
I can change
rasen wo egaite sora ni noboru

The rain is vanishing
Zawameki o arainagashite wa michibiite yuku
The rain is vanishing
Hitomi tojite sono omoi o
tomeru koto nado dare ni mo dekinai

Feel the strength of
roots under the surface
shinjiru yori kanjite itai
Kurayami no sekai demo saku hana no you ni
shinjitsu wa mi wo hisomeru

The soil magnetize out
neurosis deep within me
Kami o nurasu shizuku tadori
Hanareta kokoro sae mo tsunagatte iru to
kidzuki hajimeta

I can see kioku no naka no
tooi mirai awai iro de
I can change
yubi o narashita nara kaze ga kawaru

The rain is vanishing
Mayotteta omoi wa shizuka ni nagasarete yuku
The rain is vanishing
Hitomi tojite mieru mono wa
eien dakara dare ni mo kesenai

The rain is vanishing
Zawameki o arainagashite wa michibiite yuku
The rain is vanishing
Hitomi tojite sono omoi o
tomeru koto nado dare ni mo dekinai


********************************


Lluvia


Fuera de control
Las nubes se forman rápidamente
como intentando decir algo ahora
Recolecté tristeza y sonreí pero
no conozco la verdadera fuerza

El viento despierta desconocidos
secretos hacia la superficie
modificando algo ahora
Cuando conecté todas las cosas que perdí
se abrió una puerta

Puedo ver a la voz y al deseo
que contínuamente ocultaba convertirse en uno
Puedo cambiar
Dibujando una espiral, me elevo hacia el cielo

La lluvia se está desvaneciendo
Llevándose consigo el ruido, me va guiando
La lluvia se está desvaneciendo
Nadie puede detener
lo que siento al cerrar mis ojos

Siente la fuerza de
las raíces bajo la superficie
Más que creer, quiero sentir
Como una flor que se abre incluso en un mundo oscuro
la verdad está oculta en mi cuerpo

El suelo magnetiza
la neurosis en lo profundo de mi ser
Siguiendo las gotas que mojan mi cabello
Comencé a darme cuenta de que
hasta los corazones que están lejos unos de otros están conectados

Puedo ver el futuro lejano en colores pálidos
dentro de mis recuerdos
Puedo cambiar
Si trono mis dedos, el viento cambia

La lluvia se está desvaneciendo
Los sentimientos extraviados van fluyendo silenciosamente
La lluvia se está desvaneciendo
Lo que veo al cerrar mis ojos es eterno
así que nadie puede borrarlo

La lluvia se está desvaneciendo
Llevándose consigo el ruido, me va guiando
La lluvia se está desvaneciendo
Nadie puede detener
lo que siento al cerrar mis ojos


----------------

Me encantó esta canción, lalala~~ Ahora mismo me consigo más temas de Olivia ºwº

OLIVIA - Because

Omoide ga subete
tsukareta kono kokoro wo itsumo
iyaseru no naraba
mayowazu kitto aruite yukeru no ni  

Dare mo mune no oku ni sotto  
itasou na toge atsume
Jibun no koto kizutsuke nagara
mata ai wo mitsukete yuku

Love is everywhere
Dakishimetai
Tooku mitsumeteru anata no mabushii sono me wo 
Love is everywhere
Nigedasanai
Setsunasa mo ima wa
kono karada mitashite motto tsuyoku Because 

Nakitaku naru toki
jibun wo mata gomakasu KUSE ga
Sarigenaku fureru
yasashisa mo hane tsukete shimau keredo

Kizutsuku nara kokoro ni fukaku
yakitsukete ii yo to
Sou oshiete kureta anata ga
mou ima ha koko ni inakute mo

Love is everywhere
Dakishimetai
Tada hontou no jibun to mukiatteru konna yoru
Love is everywhere
Nigedasanai 
Kurushimi mo ima ha 
kono karada tsukinukete motto tsuyoku Because

Love is everywhere
Dakishimetai
Tooku mitsumeteru anata no mabushii sono me wo
Love is everywhere
Nigedasanai
Setsunasa mo ima ha
kono karada mitashite motto tsuyoku Because


*******************************


Porque


Si todos los recuerdos
curaran siempre
mi corazón cansado,
sin duda podría caminar sin perderme

Todo el mundo junta dolorosas espinas
cuidadosamente en el fondo de su corazón
Mientras se hacen daño a sí mismos,
encuentran de nuevo el amor

El amor está en todas partes
Quisiera abrazar
a tus ojos deslumbrantes que miran a lo lejos 
El amor está en todas partes
No puedo escapar
Porque ahora la pena también
llena mi cuerpo con más fuerza 

Cuando me dan ganas de llorar,
el hábito de engañarme a mí misma otra vez
me toca despreocupadamente
a pesar de que rechazo incluso la ternura

Si algo te hace daño, está bien hacerlo arder
profundamente en tu corazón
Aunque tú, que me enseñaste eso,
ya no estás aquí

El amor está en todas partes
Quisiera abrazarte
Esta noche en que sólo estoy frente a mi verdadero yo
El amor está en todas partes
No puedo escapar
Porque ahora también el dolor
atraviesa mi cuerpo con más fuerza (*)

El amor está en todas partes
Quisiera abrazar
a tus ojos deslumbrantes que miran a lo lejos 
El amor está en todas partes
No puedo escapar
Porque ahora la pena también
llena mi cuerpo con más fuerza


------------

Nota:(*) Como en japonés la palabra "porque" ("dakara") se pone después de la causa (por ejemplo, se dice "amai dakara suki", o sea "me gusta porque es dulce"), traduje la canción suponiendo que todo lo que iba antes de los "because" eran causas. También podría haber traducido como "ahora también el dolor atraviesa mi cuerpo con más fuerza, porque...", asumiendo que la causa es algo que no se menciona... Pero en vista de que no hay puntitos suspensivos, elegí la primera traducción n_ñ

2008/10/25

Last Alliance - Shissou

(Ending de Ouran High School Host Club)


Go-sen MAIRU hashitte iki o kirashite
ADORENARIN hyaku RITTORU gotai subete FURU kadou

Koko made kureba ii darou? Doko made ga OK?
Machi o irodoru kigi wa moyougae kurikaeshiteru

Kawarihateta shirosa, kawarenai yowasa
Ima koko ni iru jibun o shinjitai

Migite hidarite furikazashite yami o kirisaite GO!
Itsuwari wa nai ze, kakugo kimeteru ze
SUTAATO kitta sono shunkan kara sekai wa hirogaru sa

Mabataki o kurikaesu furuku iroaseta
Gaitou ni michibikare itsumo no kaerimichi o yuku

Sabireta machi ni natsukashii kaze ga fuki
Oikaze ni natte senaka osu n da

Namida kareru made sono akirame mune ni shimatte STOP!
GOORU wa nai ze, orikaeshi mo nai ze
Kaze o kitte kakenukeru kagirinai shissou

Let’s return those bitter days Akete minai ka?
Yume tojikometa PANDORA no hako o

Sente gote dochira to te koma susumerya banji OK!
Yasunde mo ii ze, ore wa shitteru ze
Koko made no PUROSESU sore ga kimi no akashi sa

Migite hidarite furikazashite yami o kirisaite GO!


***************************


Carrera


Corro 5000 millas, me falta el aliento
100 litros de adrenalina, mi cuerpo trabaja a toda máquina

¿Estará bien si llego hasta aquí? ¿Hasta dónde está bien?
Los árboles que colorean la ciudad se reordenan constantemente

La blancura cambió completamente, la debilidad no ha cambiado
Quiero creer en mi yo que está aquí ahora

¡Alza tu mano derecha, tu mano izquierda y atraviesa la oscuridad, vamos!
No hay mentiras, ya me he preparado
Desde el momento en que crucé la partida, el mundo se está expandiendo

Guiado por las luces de la calle, debilitadas por los años
y que parpadean a cada rato, voy a casa por el camino de siempre

Sopla un viento nostálgico en la oxidada ciudad
Se transforma en viento de cola y me empuja por la espalda

¡Guarda tu resignación en tu pecho hasta que tus lágrimas se sequen, detente!
No tengo una meta, tampoco hay vuelta atrás
Una carrera infinita, atravesando y cortando el viento

Traigamos de vuelta esos días amargos ¿Qué tal si la abro?
Esa caja de Pandora donde están prisioneros mis sueños

¡No importa si llegas primero o último, sólo con avanzar todo estará bien!
Está bien si descanso, lo sé
El proceso que te ha llevado hasta aquí es tu evidencia

¡Alza tu mano derecha, tu mano izquierda y atraviesa la oscuridad, vamos!
.

2008/10/20

Otsuka Ai - Friends

Tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita
Kimi ni atta ano hi no KOTO wa ima demo takaramono

Yuuyake de kakushita yokogao miraretakunakatta
Chippoke de POTSURI namida nante rashikunakute
Sono te wo sotto hanashita

Sayonara tte ietara kitto
motto KANTAN ni wasurerareta no?
Moshi mata itsuka aeru TOKI ni wa
arigatou tte ieru you ni...

Ano shashin kara kikoeru waraigoe doko made mo hibiiteta ne
Ikuji nashi POTSURI namida nante nasakenakute
waza to IYA na YATSU no FURI shita

Itsu mo no you ni ietara kitto
motto KANTAN ni waraeta no ka na
Moshi mata itsu ka aeru TOKI ni wa
itsu mo no you ni ieru you ni...

Wasurenai de tte ietara kitto
donna KOTO mo shinjirareta no?
Hon no sukoshi tsuyoku naritai
motto sunao ni nareru you ni

Sayonara tte ietara kitto
motto KANTAN ni wasurerareta no?
Moshi mata itsuka aeru TOKI ni wa
arigatou tte ieru you ni...

Tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita
Kimi ni atta ano hi no KOTO wa ima demo takaramono


************************************


Amigos


Intenté caminar hacia lo lejos, caminé sin llevar nada conmigo
Ese día en que te conocí sigue siendo un tesoro para mí

Escondí mi perfil ese atardecer, no quería que lo vieras
Las pequeñas lágrimas que caían una a una no iban conmigo
Cuidadosamente solté tu mano

Si te hubiera dicho adiós, seguro
te habría olvidado más fácilmente, ¿verdad?
Si algún día te veo de nuevo,
ojalá pueda darte las gracias...

Las risas que oigo desde esa foto hacían eco por todos lados, ¿no?
Derramar unas cuantas lágrimas cobardemente era tan patético
que a propósito fingí ser una chica detestable

Si te lo hubiera dicho como siempre,
tal vez habría sido más fácil sonreír
Si algún día te veo de nuevo,
ojalá pueda decírtelo como siempre lo hice...

Si te hubiera dicho "no me olvides", seguro
me habrías creido cualquier cosa, ¿no?
Quisiera ser un poquito más fuerte
para poder ser más sincera

Si te hubiera dicho adiós, seguro
te habría olvidado más fácilmente, ¿verdad?
Si algún día te veo de nuevo,
ojalá pueda darte las gracias...

Intenté caminar hacia lo lejos, caminé sin llevar nada conmigo
Ese día en que te conocí sigue siendo un tesoro para mí
.

2008/10/19

Kinya - It's

(2º Opening de Tsubasa Chronicles)


Mou modoranai ano hibi ni
Ima chikau kanashimi ni uchikatsu koto
Mukizu no mama koerarenai
kimi ni mata deau tame no tabi wa
Ashiato mo moetsukite

Kimi ga itsuka oshiete kureta
kokoro no yakudou ga karitateru
Mirai made wa ubawarete nai
Sore wo shitteru kara ikeru

Just go on

Kimi ga hohoemu nara
Kimi ga utaeru no nara
Ore ga nozomu subete ni kaeru Wow
Kimi ga kureta yuuki
Kimi ga kureta yasashisa
Mae wo mitsumete aruku chikara ni naru

Tsuyoku kage ga ochiru nara
sono mukou tsuyoi hikari ga aru kara
mada hashireru mada tateru
Mou ichido nakushikaketa kimi no
kimi rashisa torimodosu

Ano hi egao ga kaete kureta
tozasareta kokoro wo tokihanachi
Tada sore dake wo mune ni dakeba
donna kurushimi demo koeru

Ready to fight

Kimi ga utsumuku nara
Kimi ga tachitsukusu nara
Ore ga mamoru subete ni kaete Wow
Kimi ga kureta kokoro
Hito wo aisuru tsuyosa
Yami ni fumidasu kagayaki e to kawaru

Mirai made wa ubawaretenai
Sore wo shitteru kara ikeru

Just go on

Kimi ga hohoemu nara
Kimi ga utaeru no nara
Ore ga nozomu subte ni kaeru Wow
Kimi ga kureta yuuki
Kimi ga kureta yasashisa
Mae wo mitsumete

Ready to fight

Kimi ga utsumuku nara
Kimi ga tachitsukusu nara
Ore ga mamoru subete ni kaete Wow
Kimi ga kureta kokoro
Hito wo aisuru tsuyosa
Yami fumidasu kagayaki e to kawaru


**********************************


Es


Ya no podré volver a esos días
Ahora juro que superaré la tristeza
No podré completar ileso
el viaje para verte de nuevo
Incluso mis huellas arden

Los latidos del corazón que me enseñaste un día
me dan ánimo
Nadie me arrebatará ni siquiera el futuro
Como sé eso, sigo adelante

Sólo sigo adelante

Si tu sonríes
Si tú cantas
Eso se transformará en todo lo que deseo Wow
El valor que me diste
La ternura que me diste
Serán la fuerza que me permitirá caminar mirando hacia adelante

Si fuertes sombras cayeran,
como más allá de ellas hay una fuerte luz,
podré seguir corriendo, podré seguir de pie
Voy a devolverte tu forma de ser
que se perdió

Voy a liberar el corazón cerrado que
tu sonrisa cambió ese día
Si sostengo simplemente eso contra mi pecho
podré superar el dolor que sea

Listo para luchar

Si agachas la cabeza
Si te quedas paralizada
Yo te protegeré y cambiaré todo Wow
El corazón que me diste
La fortaleza de amar a alguien
Avanzaré por la oscuridad, y la transformaré en luz

Nadie me arrebatará ni siquiera el futuro
Como sé eso, sigo adelante

Sólo sigo adelante

Si tu sonríes
Si tú cantas
Eso se transformará en todo lo que deseo Wow
El valor que me diste
La ternura que me diste
Miraré hacia adelante

Listo para luchar

Si agachas la cabeza
Si te quedas paralizada
Yo te protegeré y cambiaré todo Wow
El corazón que me diste
La fortaleza de amar a alguien
Avanzaré por la oscuridad, y la transformaré en luz
.

OLIVIA - Miss you

Hodoketa yume ni arashi ga furu
Namae o yobu koe sagasu

Mou aenakute
You're fading bit by bit
Please don't go faraway
Hakanai kisetsu ni
torinokosarete yuku

I miss you, I miss you
You reflect the stronger me, you bring out all the best me
I miss you, I miss you
You know what I'm trying to say, no need for words
Koboresasu hikari ga yurameku asa ni hitori kiri
You're not here

Anata ga kureta samishisa sae
kogoeru hodo mada koishii

Tada aitakute
I feel your existence
Maybe you can feel me too
Ano hi kanadeta
ai no kotoba o omou

I miss you, I miss you
You are so magical, you turn my tears to rainbows
I miss you, I miss you
You comfort me with your ease and openness
Kobore ochita ai ga kirameku yakitsuku hodo tsuyoku
You're in my heart

I miss you, you turn my rainbows to tears

I miss you, I miss you
You reflect the stronger me, you bring out all the best me
I miss you, I miss you
You know what I'm trying to say, no need for words
Koboresasu hikari ga yurameku asa ni hitori kiri
You're not here


************************************


Te extraño


Sobre mis sueños deshechos desciende una tormenta
Busco una voz que me llame por mi nombre

Ya no puedo verte
Desapareces poco a poco
Por favor no te vayas lejos
Te quedas atrás
en las estaciones pasajeras

Te extraño, te extraño
Tú reflejas mi lado fuerte, sacas todo lo mejor de mí
Te extraño, te extraño
Tú sabes lo que intento decir, las palabras no son necesarias
Estoy sola esta mañana en que la luz que se cuela tiembla
No estás aquí

Incluso la soledad que me diste
Aún la extraño al punto de congelarme

Sólo quiero verte
Siento tu existencia
Tal vez tú también puedes sentirme
Pienso en las palabras de amor
que convertimos en música ese día

Te extraño, te extraño
Eres tan mágico, transformas mis lágrimas en arcoiris
Te extraño, te extraño
Me reconfortas con tu tranquilidad y sinceridad
El amor que se desborda brilla, tan fuerte que llega a arder
Estás en mi corazón

Te extraño, transformas mis arcoiris en lágrimas

Te extraño, te extraño
Tú reflejas mi lado fuerte, sacas todo lo mejor de mí
Te extraño, te extraño
Tú sabes lo que intento decir, las palabras no son necesarias
Estoy sola esta mañana en que la luz que se cuela tiembla
No estás aquí
.

Miyano Mamoru - Guilty Beauty Love

(Ouran High School Host Club, Image Song de Tamaki)


Tsumi wa kami ga boku o utsukushiku tsukutta koto
Kimi no hitomi ni utsutta boku ga ikenai no sa
Batsu wa boku ga ai ni mitasare sugiteru koto
Sore demo boku wa kimi o aishite shimau darou
Guilty Beauty Love

Tobira hiraki fumidashite yume no sekai e irasshaimase
Kimi o ESUKO-TO izamazuki te e to kuchidzuke
Hajirau megami sae furimuita Lucky Guy
Tsukareta KOKORO iyasu kara

Tsumi wa boku ga fureru mono subete koi ni ochite
Heart ubawareta kimi wa zenzen waruku nai sa
Batsu wa boku ga ai o mugendai sasageru koto
Sore demo kimi wa boku ni furete shimau darou
Guilty Beauty Love

Yoru ni ukabu tsuki ga boku dakiyose moeru kimi wa taiyou
Futari meguri ai mabushi sugi kage wa dekinai
Jounetsu no hanataba o okuttara Cutie Lady
Koko de wa kimi wa itsumo Heroine

Tsumi wa kami ga boku ni kono kuchibiru kureta koto
Kimi o yume e to sasotta boku ga ikenai no sa
Batsu wa boku ni ai ga furisosogi sugiru koto
Sore demo kimi wa boku ni hikarete shimau darou
Guilty Beauty Heart


***************************************


Amor de belleza culpable


Mi crimen es que Dios me haya creado tan hermoso
No está bien que yo me refleje en tus ojos
Mi castigo es estar demasiado satisfecho de amor
A pesar de eso puede que me enamore de ti
Amor de belleza culpable

Abres la puerta y avanzas, bienvenida al mundo de los sueños
Te acompaño, me arrodillo y beso tu mano
Hasta una diosa tímida ha volteado a mirarme, soy un tipo afortunado
Porque ella curará mi cansado corazón

Mi crimen es que todo lo que toco se enamora de mí
Aunque no está para nada mal haberte robado el corazón a ti
Mi castigo es que me ofrezcan amor infinito
A pesar de eso puede que te toque
Amor de belleza culpable

La luna que flota en la noche soy yo, tú eres el sol que me abraza y me quema
Cuando nos encontramos brillamos demasiado, no podemos crear sombras
Si te doy un ramo de flores de pasión, adorable dama
aquí siempre serás la heroína

Mi crimen es que Dios me haya dado estos labios
No está bien que te haya invitado a mis sueños
Mi castigo es que llueva demasiado amor sobre mí
A pesar de eso puede que te conquiste
Corazón de belleza culpable
.

Amuro Namie - Come

(7º Ending de InuYasha)


Moshi ima kanashimi afureru nara
watashi ni motarete naite ii kara

I get, I get, I get, get the feeling
I get, I get, I get, get the dreaming
Tada kono mama

Come my way
kono yami no hotori
Come close to me
ima akari tomoshi
I'll be with you, I'll be with you
tada soba ni iru kara
So come my way

Kidzuite anata wa kono sekai de
tada hitori dake no taisetsu na hito

I get, I get, I get, get the feeling
I get, I get, I get, get the dreaming
Tada sono mama

Come my way
Mou hitomi tojite
Come close to me
Mou nemureba ii
I'll be with you, I'll be with you
tada koko ni iru kara
So come my way

Calling out
Can you hear me? Yeah
So come my way

I get, I get, I get, get the feeling
I get, I get, I get, get the dreaming
Tada kono mama

Come my way
kono yami no hotori
Come close to me
ima akari tomoshi
I'll be with you, I'll be with you
tada soba ni iru kara
So come my way

Come my way
Come close to me
Come my way
Come close to me


*********************************


Ven


Porque está bien que te apoyes en mí y llores
si en este momento te inunda la tristeza

Entiendo, entiendo, entiendo, entiendo el sentimiento
Entiendo, entiendo, entiendo, entiendo el sueño
Es simplemente de esta manera

Ven a mí
en los alrededores de esta oscuridad
Acércate a mí
Enciende las luces ahora
Estaré contigo, estaré contigo
simplemente estaré a tu lado
Así que ven a mí

Date cuenta de que en este mundo
eres la única persona importante

Entiendo, entiendo, entiendo, entiendo el sentimiento
Entiendo, entiendo, entiendo, entiendo el sueño
Es simplemente de esa manera

Ven a mí
Ya cierra los ojos
Acércate a mí
Está bien si te duermes de una vez
Estaré contigo, estaré contigo
simplemente estaré aquí
Así que ven a mí

Te estoy llamando
¿Puedes oírme? Sí
Así que ven a mí

Entiendo, entiendo, entiendo, entiendo el sentimiento
Entiendo, entiendo, entiendo, entiendo el sueño
Es simplemente de esta manera

Ven a mí
en los alrededores de esta oscuridad
Acércate a mí
Enciende las luces ahora
Estaré contigo, estaré contigo
simplemente estaré a tu lado
Así que ven a mí

Ven a mí
Acércate a mí
Ven a mí
Acércate a mí
.

LM.C - Yellow Beauty

Kimi ga naku tabi senaka wo mukete kizukanai furi wo shite ita
Kudaranai koto tsumaranai koto itsumo waraiaete ita no ni

Toki ga tatsu hodo soba ni iru hodo toozakaru futari no kyori
Boku no naka kara kimi to sugoshita subete no kioku wo keshita

TOKIMEKI kanjite koi ni ochi, nani ka ga kowarete surechigatta
Itsu datte soba ni ita mujaki na kimi no egao
Namida ga afurete umi ni nari, hakanaki omoi wa kaze ni natta
Dore dake omotte mo mou kimi ni wa todokanai

Kizuite ita...
Akippokute wagamama bakari sonna seikaku no boku to
ijippari de nakimushi na kimi ano koro ni wa modorenai

TOKIMEKI kanjite koi ni ochi, sunao ni narezu ni surechigatta
Itsu datte omoidasu mujaki na kimi no egao
Kotoba ga tarizu ni kizutsukete kizukeba futari wa toozakatta
Dore dake sakende mo furikaeru koto wa nai

Toki ga tatte kako ni natte iroasete yuku no nara
tachidomatte hitori kiri de nemurou

Dore dake namida ga nagarete mo kono mune wo kogashite mo mou...

TOKIMEKI kanjite koi ni ochi, nani ka ga kowarete surechigatta
Itsu datte soba ni ita mujaki na kimi no egao
Demo yappari ashita mo aitakute demo yappari sunao ni narenakute
Namida wo kakushite tsunaida te wo hanashita



******************************************


Belleza Amarilla


Cuando llorabas, te daba la espalda y hacía como que no me daba cuenta
Siempre nos reíamos juntos de las cosas triviales y las cosas aburridas

Al pasar el tiempo, al estar juntos, fue creciendo la distancia entre nosotros
Borré de mi interior todos los recuerdos de los momentos que pasé contigo

Sintiendo latidos, nos enamoramos, algo se rompió y todo pasó
Todo el tiempo estuvo conmigo tu sonrisa inocente
Las lágrimas fluyen y forman un mar, los sentimientos efímeros se convirtieron en viento
Por más que piense en ello ya no te podré alcanzar

Me di cuenta de que...
Yo, con mi personalidad caprichosa y egoísta,
y tú, obstinada y llorona, ya no podremos volver a esa época

Sintiendo latidos, nos enamoramos, y sin haber sido sinceros, todo pasó
Todo el tiempo recuerdo tu sonrisa inocente
Nos hacíamos daño al no ser suficientes las palabras,
y sin darnos cuenta nos alejamos
Por más que grite no vas a mirar atrás

El tiempo pasa y se convierte en pasado; si llega a decolorarse,
detengámonos y durmamos solos

Por más que fluyan mis lágrimas y quemen mi pecho, ya no...

Sintiendo latidos, nos enamoramos, algo se rompió y todo pasó
Todo el tiempo estuvo conmigo tu sonrisa inocente
A pesar de todo, quisiera verte también mañana, a pesar de todo no pude ser sincero
Y escondiendo mis lágrimas, solté tu mano que estaba unida a la mía
.

2008/10/18

Wada Kouji - Hokori ~ Kagirinaki Chikara no Shoumei

(Incluida en el CD del 10º aniversario de Digimon)


Kidzukeba nagai michinori
tomo ni aruite kita
Kujikesou ni natte mo
makenai bokura ga ita

Nando mo machigai nagara
mayoi tsudzuke nagara
subete no dekigoto wa kono
juunen no kiseki

Yorisoi atte butsukari atte
hagemashi atte
Kidzuita n da zettai kowarenai ai wo...

Sekaijuu ni mieru you ni
hokori kazashi nagara
juunen saki mo onaji you ni mata kono basho de aou

Mienai taisetsu na mono
mune ni utsushi nagara
wakariaeta yorokobi wa
asu no chikara ni naru

Mou mayou koto wa nai sa
Minna ga soba ni iru
Eien ni tsudzuite yuku yume no monogatari

Hoshi yo sora yo kaze yo kumo yo
Bokura ayumu michi
Itsu made mo taeru koto naku terase

Sekaijuu ni tsutaetai yo
yume no akashi subete
Kokoro tsunagi sasaete kureta
minna ni arigatou

Sekaijuu ni oshietai yo
suteki na ai no uta
Doko ni ite mo todoku you ni
utai tsudzukeyou

Arata na mirai e...
Owaranai yume ryoute wo hirogete
Soshite bokura wa nannen saki demo
minna wo matte iru


**********************************************


Orgullo ~ Evidencia de un poder ilimitado


Sin darnos cuenta hemos caminado juntos
un largo trecho
Aun cuando sentimos que no podíamos más
nunca nos rendimos

Al equivocarnos un montón de veces,
al continuar perdiéndonos
Todo lo que hicimos es
el milagro de estos 10 años

Nos acercamos, tuvimos nuestros roces,
nos dimos ánimo unos a otros
Descubrimos un amor totalmente indestructible...

Alzando sobre nuestras cabezas nuestro orgullo,
para que todo el mundo nos vea,
luego de otros 10 años, igual que ahora, juntémonos de nuevo en este lugar

Reflejando en nuestros corazones
las cosas importantes que no se pueden ver,
la alegría de habernos entendido
se transformará en la fuerza del mañana

Ya no me perderé
Todos están a mi lado
Una historia de ensueño que continúa hasta la eternidad

Estrellas, cielo, viento, nubes
Iluminen el camino por el que andamos
por siempre, sin apagarse

Quiero contarle a todo el mundo
todo sobre la evidencia de los sueños
A los que me apoyaron, uniendo sus corazones
Gracias a todos

Quiero enseñarle a todo el mundo
la maravillosa canción de amor
Para que llegue a todas partes
sigamos cantando

Hacia un nuevo futuro...
Extiende tus manos hacia un sueño sin fin
Y entonces, no importa cuántos años pasen
estaremos esperándolos a todos
.

2008/10/17

Yifei - Mayonaka no Door

(1º ending de Demashitaa! Powerpuff Girls Z)


Sotto DOA wo akete yokaze no naka kutsu wo haite
Chotto dokidoki suru otona mitai kare to futari

Let's go!
Blueberry, blackberry, raspberry, strawberry…
Blueberry, blackberry, raspberry, strawberry…
Merry-merry-go-round, funky funny playground
Merry-merry-go-round, funky funny playground

Tsuki no akari ga terasu himitsu
Mada mada shiranai sekai
Koko kara saki ni wa nee nani ga matteru?

Shining Star watashi wo kirei ni kazatte
Motto suki ni saseru kara
Mayonaka sugitemo SHINDERERA de itai
Oh Please Oh Please mahou wo kakete yo

Itsu mo aruite iru michi mo fushigi doko ka chigau

Let's go!
Lollipop, candy shop, mint drop, chocolate chip…
Lollipop, candy shop, mint drop, chocolate chip…
Lovely lonely baby girl, shiny skinny boogie boy
Lovely lonely baby girl, shiny skinny boogie boy

Mune no oku de sasayaku jumon
Sunao ni kikenai kimochi
Hajimari no yokan tsugi no DOA akete

Midnight Sky anata to kokoro ga tsunagaru
Nigirikaeshita kono te de
konya wa mabushii TOKIMEKI wo ageru
Oh Please Oh Please suki tte itte yo

Shining Star watashi wo kirei ni kazatte
Motto suki ni saseru kara
Mayonaka sugitemo SHINDERERA de itai
Oh Please Oh Please mahou wo kakete yo

Kono mama futari ga te wo hanasanai to
Oh Please Oh Please mahou wo kakete yo


**************************************


Puerta de la medianoche


Abro suavemente la puerta, en el viento nocturno me pongo los zapatos
Me pongo un poco nerviosa, estaré junto a él, como adultos

¡Vamos!
Arándano, mora, frambuesa, frutilla…
Arándano, mora, frambuesa, frutilla…
Alegre carrusel, una zona de juegos divertida y de moda
Alegre carrusel, una zona de juegos divertida y de moda

Un secreto iluminado por la luz de la luna
Un mundo que aún no conozco
De aquí en adelante, hey, ¿qué nos espera?

Estrella que brilla, hazme ver linda
para que él me quiera más
Quiero seguir siendo Cenicienta, incluso después de la medianoche
Oh, por favor, oh, por favor, lanza tu hechizo sobre mí

Hasta el camino de siempre se ve misteriosamente distinto de alguna forma

¡Vamos!
Paleta, tienda de dulces, pastilla de menta, chip de chocolate…
Paleta, tienda de dulces, pastilla de menta, chip de chocolate…
Chica bebé adorable y solitaria, chico bailarín brillante y delgado
Chica bebé adorable y solitaria, chico bailarín brillante y delgado

Un hechizo susurrado en el fondo de mi corazón
Sentimientos que sinceramente no pregunto
El augurio de un comienzo abre la siguiente puerta

El cielo de media noche conecta mi corazón contigo
Con mis manos que volviste a tomar
te voy a entregar latidos deslumbrantes esta noche
Oh, por favor, oh, por favor, di que me quieres

Estrella que brilla, hazme ver linda
para que él me quiera más
Quiero seguir siendo Cenicienta, incluso después de la medianoche
Oh, por favor, oh, por favor, lanza tu hechizo sobre mí

Para que sigamos de esta forma, sin soltarnos las manos
Oh, por favor, oh, por favor, lanza tu hechizo sobre mí
.

Script - Baby Romantica

(1º ending de Junjou Romantica)


Mune ga shimetsukerarete
Negaeri mo utenai yoru sa
Kimi no koe ga ima sugu kikitakute
KEITAI no NANBAA yubi de nazoru yo

Kirameita hitomi
Kasanaru yubi to yubi
Koukishin no BOTAN ga hajikesou da yo

Kanzen boku wa kimi ni kubittake sa
Koishikute nakidashisou nanda
Shirokujichuu kimi wo kangaeteru
Junjou tada sore dake ga boku no aijou
Kokoro ni usotsukenai
Uketomete kure yo
100% junjou Baby Love

Kimi wa ano hito no omokage wo
boku no doko ni mitsuketa no darou
Yotta ikioi de kimi ni kutte kakaru you ni toitsumete
chiisa na koukai mune hikkaita

Kimi no egao wa chotto
mabushi sugiru n da soutou
Kami wo kakiageru shigusa nanka Cool

SHANPEN dattara karakuchi ga ii to
boku wa omotteru n da kekkou
Kimi wa maru de sonna hito da yo
Itooshiku yureru kimi no manazashi ni
suikomareteku yo
Boku ga donna ni shinken ka nante kimi wa shiranai

"Mou au mon ka" tte KENKA shite
Wakarete akete mika ga tatta
Oh Nanikuwanu kao shite warai kakeru
nikurashii hodo ni sou sa kimi wo aishiteru

Kanzen boku wa kimi ni kubittake sa
Koishikute nakidashisou nanda
Shirokujichuu kimi wo kangaeteru
Junjou tada sore dake ga boku no aijou
Kokoro wa massara no White
Kimi no moto e zenryoku shissou
Ikitaedae da yo mou DAARIN
Majirikke NASHI no
boku wa kimi ni totte tatta hitotsu dake no
Sou junjou Baby Love


**************************


Romance de bebé


Siento una fuerte presión en mi corazón
Por más que doy vueltas en la cama no puedo ganarle a la noche
Quisiera escuchar tu voz en este preciso momento
Dibujo con mis dedos tu número de celular

Ojos que brillaban
Dedos unos sobre otros
El botón de mi curiosidad está a punto de explotar

Siento completa devoción por ti
Te extraño, es como si tuviera ganas de llorar
Pienso en ti las veinticuatro horas del día
Tu corazón puro, sólo eso es el objeto de mi afecto
No le mientas a tu corazón
Acéptalo
100% amor de corazón puro de bebé

Me pregunto en qué parte de mí
encontraste rastros de esa persona
Cuando te interrogué como perdiendo el control con el ímpetu de la ebriedad
un pequeño remordimiento me rasguñó el corazón

Tu sonrisa es un tanto
deslumbrante, eso viene contigo
Y el gesto que haces al amarrarte el cabello es algo cool

Es maravilloso que yo piense que
si se trata de champaña, no importa que tenga un gusto seco
Parece que eres esa clase de persona
Me siento absorbido por tu imagen
que se mece adorablemente
Tú no sabes cuán en serio voy

Peleamos porque dije "¿ya era la hora de vernos?"
Pasaron 3 días entre nuestra separación y reconciliación
Oh Me mirabas como si no hubiera pasado nada y reías
Te amo tanto que hasta llegas a ser detestable

Siento completa devoción por ti
Te extraño, es como si tuviera ganas de llorar
Pienso en ti las veinticuatro horas del día
Tu corazón puro, sólo eso es el objeto de mi afecto
Tu corazón es totalmente blanco
Correré hasta donde estás con todas mis fuerzas
Ya me está faltando la respiración, cariño
Yo, que no tengo impurezas,
soy el único para ti
Sí, amor de corazón puro de bebé
.

2008/10/14

Pigstar - Kimi = Hana

(1º Opening de Junjou Romantica)


Sono te hanasanai de hanasanai de
Boku ga soba ni iru kara
Donna toki demo waratte waratte
Hana wo sakasete yo

Kimi no daisuki na hana ga saita yo
Chiisa na toge no aru hana ga kesa saita yo
Sono toge de jibun wo mamoreru tsumori ka na
Tsuyogatte bakari no hana kimi mitai da ne

Yasashisa wo shiru hodo setsunaku naru n da
Kimi ga nagashite kita namida no nukumori to shitte kara

Kimi ni aitakute aitakute
Futari de ireba iru hodo sabishiku naru nara
sabishikunaku naru made te wo tsunagou
Sono te hanasanai de hanasanai de
Boku ga soba ni iru kara
Donna toki demo waratte waratte
Hana wo sakasete yo

Kimi ga dokka no hoshi ni hohoemi kakeru nara
sora wo miageru dake de shiawase ni naru n da

Nanigenai koto mo itoshiku omou no ha
Kimi to iu na no hana ga kono mune ni saita kara

Kimi ni aitakute aitakute
Futari de ireba iru hodo sabishiku naru nara
sabishikunaku naru made te wo tsunagou
Sono te hanasanai de hanasanai de
Boku ga soba ni iru yo
Donna toki demo waratte naite ageru kara
soba ni ite

Mizu wo agenakya karete shimau kara
Sonna toge ja nani mo mamorenai yo
Tsuyogatte bakari no hana nanda
Sono toge de kizutsukanai de sonna ni mou nakanai de

Sono te hanasanai yo hanasanai yo
Futari de ireba iru hodo sabishiku naru nara
Sabishikunaku naru made te wo tsunagou
Chiisa na sono toge de boku no te wo tatoe kizutsukete mo


********************


Tú = Flor


No sueltes mi mano, no la sueltes
porque estoy a tu lado
Sonríe, sonríe todo el tiempo
Haz brotar esa flor

Esa flor que te encanta ha florecido
Una flor con pequeñas espinas ha florecido esta mañana
Me pregunto si pretende defenderse con esas espinas
Es una flor que se hace la fuerte, igual que tú, ¿verdad?

Al ir conociendo la ternura también voy sintiendo dolor
Eso ocurrió desde que conocí el calor de las lágrimas que derramaste

Quiero verte, quiero verte
Si cuando estemos juntos nos llegamos a sentir solos
unamos nuestras manos hasta dejemos de sentirnos solos
No sueltes mi mano, no la sueltes
porque estoy a tu lado
Sonríe, sonríe todo el tiempo
Haz brotar esa flor

Si tú le sonríes a alguna estrella en algún lugar,
yo me sentiré feliz sólo con mirar al cielo

Incluso pienso con cariño en las cosas comunes
Desde que la flor llamada tú floreció en mi corazón

Quiero verte, quiero verte
Si cuando estemos juntos nos llegamos a sentir solos
unamos nuestras manos hasta dejemos de sentirnos solos
No sueltes mi mano, no la sueltes
Estoy a tu lado
Como voy a hacerte reír y llorar todo el tiempo
quédate a mi lado

Tengo que darte agua, porque vas a marchitarte
Unas espinas así no podrían proteger nada
Una flor que se hace la fuerte todo el tiempo
No te hagas daño con esas espinas, ya no llores de esa manera

No voy a soltar tu mano, no voy a soltarla
Si cuando estemos juntos nos llegamos a sentir solos
unamos nuestras manos hasta dejemos de sentirnos solos
Aunque alguna vez me haga daño en las manos con esas pequeñas espinas
.

An Cafe - Koi no Dependence

Yoku aru UWASA banashi kikoenai FURI shite nagasu keredo
"tokai no sora wa semaku, hoshi ga nai makkura sekai" datte sa

Ussura tooku ni mieru kako no MONOKURO no MEMORII
Itsu ni nattara BOKU no shikai KARAFURU ni kawaru no?

Keisan dake no koi wo shinakerya yokatta DORAMA no monogatari de juubun
Ari no mama de no kimochi de fureraretara
hoho no ue wo nurasu KIMI wo miru koto nakatta

Yoru ga fuke hi ga nobotte; ashita ni mukatteku itsumo no SAIKURU
Dou ni ka nukedashitai, oboreru sakana ni natte yuku wa

CHIKUTAKU jikan wa sugite, susumu kyori wa fuenai
Izonshou no shinkou tomeru KU-SU-RI wa nai no sa

Eien nante nai koto wakatteta n da, wakare no kotoba mune ni tsunoru
Kowareau koto shika dekinakatta BOKUra, eien ni saku hazu no koi no hana
chirashita

Ussura tooku ni mieru kako no MONOKURO no MEMORII
Itsu ni nattara BOKU no shikai KARAFURU ni kawaru no?

Keisan dake no koi wo shinakerya yokatta DORAMA no monogatari de juubun
Ari no mama de no kimochi de fureraretara, hoho no ue wo nurasu KIMI wo
Eien nante nai koto wakatteta n da, wakare no kotoba mune ni tsunoru
Kowareau koto shika dekinakatta BOKUra
eien ni saku hazu no koi no hana
chirashita
chirashita
chirashita


*************************


Dependencia Amorosa


Fingimos que no escuchamos e ignoramos los chismes que surgen frecuentemente pero
"El cielo de la ciudad es muy limitado, es un mundo sin estrellas totalmente negro", dicen

A lo lejos se distingue apenas un recuerdo monócromo del pasado
¿Cuándo se va a volver colorido mi campo de visión?

Me alegra haber tenido sólo un romance calculado, me basta con una historia de telenovela
Al ser tocado por sentimientos verdaderos
no vi que tenías las mejillas mojadas

La noche avanza, el sol sale; El ciclo de siempre, que se dirige hacia el mañana
Quisiera salir de él de alguna forma, transformarme en un pez que se ahoga

Tic-tac, el tiempo pasa, y la distancia que avanzo no va aumentando
No existe una me-di-ci-na que pueda detener el progreso de la dependencia (1)

Sabía que no existía la eternidad, así que invité palabras de despedida a mi corazón
Nosotros, que no pudimos hacer más que destruirnos mutuamente,
deshojamos las flores del amor que se suponía iban a brotar por siempre

A lo lejos se distingue apenas un recuerdo monócromo del pasado
¿Cuándo se va a volver colorido mi campo de visión?

Me alegra haber tenido sólo un romance calculado, me basta con una historia de telenovela
Al ser tocado por sentimientos verdaderos, a ti, con tus mejillas mojadas...
Sabía que no existía la eternidad, así que invité palabras de despedida a mi corazón
Nosotros, que no pudimos hacer más que destruirnos mutuamente,
deshojamos las flores del amor que se suponía iban a brotar por siempre
Las deshojamos
Las deshojamos

----------------------

(1) La palabra "izonshou" (dependencia) se refiere a una dependencia con respecto a una adicción... Por ejemplo al alcohol o las drogas D=

2008/10/10

LM.C - ...with VAMPIRE

Ninki no nai rojiura wo yukkuri to aruiteru
Nijuugo ji wo mawareba machi wa fukai nemuri no naka ni
Haigo kara shinobi yoru ashioto ni tachidomari furikaeru
dakedo soko ni wa dare mo inai

Tabane ageta kuroi kami wa OK SAIN
Nijuunana ji wo sugite mo MANTO no kage wa arawarenai
Mune ni saita aoi bara no TOGE wo kazoete mite mo
"Fukanou" wo koeta "kami no shukufuku" nante yume monogatari
"Nazo kake bakari ja aiso mo tsukite shimau mono yo"
Hayaku mitsukedashite yo tsumi demo wana demo nande mo ii kara
Kyou koso sono KIBA wo misete yo

KIRA KIRA kono manazashi ga taiyou nara
YURA YURA anata wa maru de mikadzuki
Dore dake nemurenu yoru wo kasanete mo
futari ga majiwaru hi wa konai

Ikuji no nai anata no kuchiguze wa " "
Totteoki no koroshi monku mo kande shimaeba dainashi da wa
Hayaku kidzuite hoshii no yo kao iro no warui yowaki na KOUMORI
Makka ni kono bara wo somete yo

KIRA KIRA sono honshou ga taiyou nara
YURA YURA yureru kokoro wa mikadzuki
Dore dake owaranu yoru wo negatte mo
futari ni yoake wa otozureru

Kotaete... doushite watashi ja DAME na no? Ima sugu kotaete yo, nee!?

KIRA KIRA kono manazashi ga taiyou nara
YURA YURA anata wa maru de mikadzuki
Dore dake nemurenu yoru wo kasanete mo
Dore dake owaranu yoru wo negatte mo...

KIRA KIRA DAIYA no RINGU nante iranai
Kono mama mou sukoshi yoru wo tsudzukete
Kore dake omotte mo kotaete kurenai no nara
anata wa kono manazashi de hai ni nareba ii

...Moon goes down-


***************************************


...Con un vampiro


Camino lentamente por un callejón poco transitado
Al pasar 25 horas, la ciudad ya está sumida en un profundo sueño
Me detengo y volteo al sentir unos pasos deslizarse detrás de mí
pero allí no hay nadie

Mi cabello negro amarrado es una señal que dice OK
Aunque pasen 27 horas no aparece la sombra de tu manto
Aunque intente contar las espinas de la rosa azul que floreció en mi pecho
La "bendición de dios" que superó lo "imposible" es una historia de ensueño
"Cuando se pasan planteándote enigmas, la cortesía también se acaba"
Encuéntrame rápido, porque me da lo mismo si es un pecado o una trampa
Muéstrame hoy esos colmillos

Si mi imagen brillante fuera el sol,
tú, que tiemblas, serías como la luna creciente
No importa cuántas noches sin dormir acumule
nunca llegará el día en que cruzemos nuestros caminos

Tienes tan poco carácter, que tu frase favorita es " "
Aun cuando intento morder mis mejores palabras asesinas, todo es un desastre
Quiero que te des cuenta pronto, murciélago débil que tiene mala cara
Tiñe esta rosa de un rojo intenso

Si tu verdadera naturaleza que brilla fuera el sol,
mi corazón que tiembla sería la luna creciente
No importa cuánto desee que la noche sea infinita
el amanecer nos visitará

Respóndeme... ¿Por qué no te gusto? Responde de una vez, ¿¡me oyes!?

Si mi imagen brillante fuera el sol,
tú, que te balanceas de lado a lado, serías como la luna creciente
No importa cuántas noches sin dormir acumule
No importa cuánto desee que la noche sea infinita...

No necesito cosas como un brillante anillo de diamantes
Dejemos que la noche continúe así un poco más
Aunque sólo pienses esto, si no me vas a responder
mejor te convierto en cenizas con mi mirada

...Y la luna cae-
.

2008/10/09

KOTOKO - Shooting Star

(Opening de Onegai Teacher)


Tooku ni hikaru ano hoshi futari miagete
kimi ni deatta unmei o omou
Nanigenai furi de te no hira furete miru kedo
kimi ha yasashiku hohoemi dake de

Kimochi ga tsuyoku naru to fuan no kazu mo fuete yuku kara
ichido dakishimeta kokoro ha donna toki mo hanasanai de

Hiroi uchuu ni hitori dake no
kimi ga soba ni ite kureru nara
kowareta toki no hari mo yagate
yukkuri ugokidasu mirai e
Kimi ha sono mama de ite

Nagareru hoshi ni negai o sotto tsubuyaku
"Kimi to issho ni iraremasu you ni..."
Kono jikan dake o GARASU no hako ni tojikomete
Zutto nagamete iretara ii no ni

Yasashii kimi no egao fuan de kumorasetakunai kara
nakidashitaku naru toki ni ha kono yozora o omoidasu yo

Hiroi uchuu ni tatta futari no
shiawase no basho o mitsuketa ne
Koko ni aru no ha tsuki to hoshi to
futari o tsutsumu yoru no kaze to
kimi e no omoi dake

Tooi kuni kara tadoritsuita
kimi ha ano hikaru hoshi Shooting Star
Taemanaku sou matataku you ni
mirai mo kimi mo dakishimeru to
kono yozora ni chikau


******************************


Estrella Fugaz



Mientras observamos juntos esa estrella que brilla a lo lejos
pienso en el destino que me llevó a conocerte
Haciéndome la inocente, intento tocar la palma de tu mano pero
tú sólo sonríes tiernamente

Como los sentimientos se están haciendo fuertes
y el número de preocupaciones también está aumentando,
no sueltes en ningún momento
a mi corazón que abrazaste una vez

Si de este inmenso universo
sólo tú te quedas a mi lado,
incluso las manecillas rotas del tiempo finalmente
comenzarán a moverse lentamente hacia el futuro
Permanece siempre como eres

Le susurro suavemente un deseo a una estrella fugaz
"Quiero quedarme a tu lado..."
Guardo sólo este momento en una cajita de vidrio
Sería genial poder verlo por siempre

Como no quiero que tu sonrisa tierna se nuble con preocupaciones
cuando me den ganas de llorar, recordaré este cielo nocturno

En este inmenso universo hemos encontrado
un lugar de felicidad sólo para nosotros, ¿verdad?
Aquí sólo están la luna, las estrellas,
el viento de la noche que nos envuelve
y mis sentimientos por ti

Tú, que llegaste de un país lejano
eres esa estrella que brilla, una estrella fugaz
Para que destelle así todo el tiempo
juro por este cielo nocturno
que te voy a abrazar, al futuro y a ti
.

YUI - My Friend

Ano koro atashi tachi wa itsumo
guuzen no furi wo shite ita

Houkago no GURANDO de yuku basho mo nakute
yuugure wo nan to naku miteta

Kaerimichi oshiete kureta
hajimete kiku uta ga ima mo

Kono machi de nagareru tabi ni
natsukashiku naru n da dakedo

Chikai atta yume tadoru you ni
atashi mo ganbatte iru yo

Kisetsu ga kawareba itsu made mo
koushicha irarenai yo ne? tte

BASU wo matsu nagai kage koibito mitai ni
narandeta nan to naku zutto

Genki desu ka? Ano uta o ima mo
anata wa oboeteru deshou ka?

Itsu made mo omoide no naka de
utsumuite iru yo

Suki da to wa ienakute
SAYONARA mo ienakute
otona ni natta keredo

Kaerimichi oshiete kureta
hajimete kiku uta ga ima mo

kono machi de nagareru tabi ni
natsukashiku naru n da dakara

Chikai atta yume tadoru you ni
atashi mo ganbatte iru yo


************************


Amigo mío



En ese tiempo siempre hacíamos
como si fuera casualidad

Tampoco teníamos dónde ir después de la escuela
así que mirábamos al atardecer, de alguna forma

La canción que escuché por primera vez
cuando me la enseñaste camino a casa

Todavía siento nostalgia cuando
fluye por esta ciudad, pero

Para perseguir mis sueños como juramos
yo también daré lo mejor de mí

Diciendo que "al ir pasando las estaciones
no vamos a poder seguir para siempre así, ¿verdad?"

Mientras esperábamos el bus, poníamos nuestras largas sombras
una encima de otra como si fuéramos amantes, de alguna forma, siempre

¿Cómo estás?
¿Aún recuerdas esa canción?

En mis recuerdos estaré para siempre
con la cabeza gacha

Sin decir te quiero
Sin decir ni siquiera adiós
nos convertimos en adultos, pero

La canción que escuché por primera vez
cuando me la enseñaste camino a casa

Porque todavía siento nostalgia cuando
fluye por esta ciudad

Para perseguir mis sueños como juramos
yo también daré lo mejor de mí
.

Girugamesh - Ame to Fukousha

Amaoto POTSURI kokoro nurasu
Amayadori FURARI iki wo kirashite

Sora miage mabuta sukoshi tojite
ano hi no koto wo mata omoidasu
Furueru karada, tomaranu namida
Ame ni utare toketa osanai kizuato

Anata wa naki nagara boku wo dakishimeta
furishikiru ame ni tsutsumarete
Tsumetai yo setsunai yo
Chikatta kono ame ni ima anata wo sukuitai

Tsukuri warai dake ga umaku natteta
Ano hi boku ni nokoshita kasabuta no sei

Amaoto kikoeru tabi ni uzuku...
Chiisai te no hira de sotto kakushiteta

Nariyamanu toori ame kokoro wo nurashite
Kono namida arai nagashite yo
Tsumetai yo setsunai yo
Kowareta ano hi wo mou nido to mitakunai...

Oto ga kankaku ake kodou wo torimodosu
Kumo ga HIBI wo hashirase hikari wo nozokaseru


************************


La lluvia y el infeliz



El ruido de las gotas de lluvia que caen una a una moja mi corazón
Me refugio de la lluvia, sin rumbo, me falta el aliento

Al mirar al cielo junto un poco mis párpados
y recuerdo de nuevo ese día
Mi cuerpo tiembla, mis lágrimas no se detienen
Al ser golpeado por la lluvia, se disolvieron mis cicatrices infantiles

Llorando, me abrazaste
envueltos por la lluvia que no paraba de caer
Tengo frío, me duele
Te juro por esta lluvia que quiero salvarte ahora

Lo único que aprendí bien es a fingir que sonrío
Es culpa de ese mal hábito que quedó en mi desde aquel día

Sufro al escuchar el sonido de la lluvia...
Oculté eso discretamente en la pequeña palma de mi mano

Este aguacero que no deja de resonar moja mi corazón
Por favor limpia estas lágrimas
Hace frío, me duele
Ya no quiero volver a ver ese día que se rompió...

El ruido vacía el espacio, y trae de vuelta los latidos
Las nubes aceleran los días y dejan colarse a la luz
.

2008/10/05

Sakamoto Maaya - On my own

(Del musical "Los Miserables", donde Maaya hace de Eponine =3)


Mata atashi hitori iku tokoro mo nai wa
Atatakai uchi mo atashi doko ni mo nai
Mou yoru da ne, ima yume o miyou

Hito minna nemuru yoru hitori de aru to
ano hito omoeba shiawase ni nareru yo
Machi wa nemuri, atashi wa mezameru

Hitori demo futari da wa
Inai hito ni dakarete
Hitori asa made aruku
michi ni mayoeba mitsukete kureru wa

Ame no hodou wa gin iro
Kawa mo ayashiku hikaru
Yami wa ki ni hoshi akari mieru no wa
doko made mo futari dake

Shitteru
Yume miru dake
Hanashi aite wa jibun da yo
Ano hito nani mo shiranai, dakedo michi wa aru

Aishiteru demo yoake ni wa inai
kawa mo, tada no kawa
Ano hito inai sekai wa
machi mo ki mo doko mo tanin bakari yo

Aishite mo omoi shirasareru
isshou yume miru dake sa
Ano hito atashi wo iranai
Shiawase no sekai ni en nado nai

Aishiteru
Aishiteru
Aishiteru
Demo hitori sa


**********************************************


Sola


De nuevo estoy sola, sin un lugar a dónde ir
Tampoco hay un hogar cálido para mí en ningún lugar
Ya es de noche, ahora vamos a soñar

Sola en una noche en que todos duermen
pensar en esa persona me hace feliz
La ciudad duerme, yo estoy despierta

Aunque estoy sola, estoy con alguien
Me abraza alguien que no está
Camino sola hasta la mañana
y si me pierdo en el camino, él me encontrará

La vereda se ve plateada por la lluvia
El río también brilla como si fuera de mentira
En la oscuridad, se ve la luz de las estrellas entre los árboles
Por todas partes sólo estamos nosotros dos

Lo sé
Sólo estoy soñando
Mi compañero de conversación soy yo misma
Esa persona no sabe nada, pero el camino sí existe

Lo amo, pero no está en este amanecer
El río también es simplemente un río
En el mundo en que esa persona no está,
en la ciudad, en los árboles, en todas partes está lleno de extraños

Aunque lo ame, sólo podré soñar
toda mi vida con que le confieso mis sentimientos
Esa persona no me necesita
No hay ninguna conexión entre nosotros en un mundo feliz

Lo amo
Lo amo
Lo amo
Pero estoy sola

------------------------------------

Nota: Tuve que hacer la transcripción de está canción a oído, porque no encontré los kanji ni los lyrics en ningún lado D=

2008/10/03

Miyano Mamoru - Kanau nara

(Ouran High School Host Club, Image Song de Tamaki)


Kizukeba itsu mo soko ni chiisa na kimi ga ita n da
Kaerimichi nobiru kageboushi ga soba ni iru you ni

Itsu no ma ni idaite ita omoi kakae
Sunao ni narezu waratteru

Dakishimetai, kimi wo tsutsumu sora mitai ni naritai
Itsu ka kono negai kanau nara sou miage inotteru

Itsu mo wa nani mo iezu fuzaketa furi wo miseru yo
Yuugure tooriame omoi sae kasa de kakushite

Shiranu ma ni tsuyogatte wa iikikaseru
ashita ni nareba mata aeru

Dakishimetai, kimi wo terasu asahi no you ni naritai
Itsu ka kono negai kanau nara sou hitori inotteru

Deaeta shunkan mo, kurikaesu jikan mo
Subete wo boku wa wasurenai kara
kono mama de itai doko made mo

Dakishimetai, kimi wo tsutsumu sora mitai ni naritai
Itsu ka kono negai kanau nara sou miage inotteru


***********************************


Si se hiciera realidad


Ahora que me fijo, la pequeña tú siempre estuvo ahí
A mi lado, como la sombra que proyecto cuando voy camino a casa

Llevando sentimientos que surgieron sin que me diera cuenta
Me río sin poder ser sincero

Quiero abrazarte, quiero ser como el cielo que te envuelve
Si algún día este deseo se hiciera realidad, así, miro hacia arriba y rezo

Sin poder decir nada, siempre te muestro mi lado bromista
Cuando llueve al atardecer, oculto hasta mis sentimientos con mi paraguas

Haciéndome el fuerte sin darme cuenta, me digo a mí mismo
que cuando llegue el día de mañana, nos veremos de nuevo

Quiero abrazarte, quiero ser como la luz del sol que te ilumina en la mañana
Si algún día este deseo se hiciera realidad, así, rezo en soledad

El momento en que te conocí, el tiempo que se repite
Porque no voy a olvidar nada
quiero que sigamos así, estemos donde estemos

Quiero abrazarte, quiero ser como el cielo que te envuelve
Si algún día este deseo se hiciera realidad, así, miro hacia arriba y rezo


------------------------------

Nota: Esta canción me recordó mucho a las canciones de Angelique (un juego otome... o sea, un juego de citas con una protagonista niña, y muchos niños lindos de donde elegir *¬*), y me dieron ganas de ver Ouran... =D Lo anotaré en la lista de las cosas que tengo que hacer "algún día"... En otras palabras, cuando tenga tiempo xD

2008/10/02

Sakamoto Maaya - Yoake no Octave

(de Napple Tale)


KITSUTSUKI wa USOTSUKI dakara ki wo tsukete
KITSUTSUKI wa GOROTSUKI no USOTSUKI desu
SHIMARISU wa AA miete mo SURI dakara
Mukashi kara ARAIGUMA to GURU deshita
Mottomo ARAIGUMA wa te wo aratta keredo

AA asa kara warui uwasa, warui NYUUSU bakari
MAMA no tsukutta MAMAREEDO wa waruku nai
Maa maa, dore dore oishii ja nai
Koucha no ondo mo choudo ii

Watashi no MAMA wa wagamama ja nai
Wa ga MAMA ja nai?

To iu koto wa
watashi
yappari minashigo kamo shirenai

Nante USO da yo
Shinpai shinai de okaa-san
Atashi wa tada toshokan ni iku dake dakara
mada dare ni mo yomareta koto no nai hon wo sagashi ni

Sonna koto
Sore ga bouken na no ka, kiken na no ka
inken na no ka, tanken na no ka
Dare mo yonda koto ga nai kara wakaranai

Yoake ni natte mo kaerenakattara
ichiban takai koe de namae wo yonde

POACH!

ie, ie
Dare ni mo yomareta koto no nai hon no aida ni
hasamarete
watashi no namae wa shiori desu

Daijoubu
Kaette kuru


*************************************


Octava del Amanecer



El pájaro carpintero es un mentiroso, así que ten cuidado
El pájaro carpintero es un pillo mentiroso
Porque la ardilla es una ladrona, ah, aunque no lo parezca
Desde hace tiempo que es complice del mapache
Aunque el mapache se lavó las manos

Ah, la mañana trae malos rumores, malas noticias por todos lados
La mermelada que hizo mamá no está mal
A ver, a ver, todo está delicioso
La temperatura del té también está en su punto

Mi mamá no es egoísta
¿No es mi mamá? (2)

Si es así,
tal vez soy huérfana después de todo

No, era mentira
No te preocupes, mamá
Porque solamente voy a ir a la biblioteca
a buscar un libro que nadie haya leído todavía

Algo así
Si es una aventura, o algo peligroso
o algo complicado, o una expedición
Como nadie lo ha leído, no lo puedo saber

Si amanece y aún no he vuelto
con tu voz más fuerte llámame por mi nombre

POACH! (3)

ie, ie
Entre las páginas de ese libro que nadie ha leído
mi nombre es marcador de libro

Todo está bien
Voy a regresar


-------------------------------------

(1) Una octava es la distancia que hay entre dos notas musicales con el mismo nombre... Entre do y do, o entre sol y sol, por ejemplo o.o Está mucho mejor explicado aquí xD
(2)"Wagamama janai" significa "no ser egoísta", pero si lo lees como "wa ga MAMA janai" suena como "no es mi mamá"... Por eso el comentario de "tal vez soy huérfana después de todo" xD
(3) Poach es el nombre de la protagonista de Napple Tale (un juego de Dreamcast), de la cual Maaya es seiyuu =3

Sakamoto Maaya - A happy ending

Issho ni kurasou kono heya de
Nan ni mo nai kedo nagame wa ii
Kimi no suki na hana sodateyou
Okane wa nai kedo aishiteru

Oh lady My lady
Futari wa chigai sugiru, sou iu keredo

My lady Sweet lady dakiaeba ii
Kimi mo boku mo onaji da yo
Oh lady My lady waratte okure
Kimi mo boku o aishiteru

Are kara ikutsu mo toshi o tori
Okane wa nai kedo ikite iru
Ookiku natta kodomo-tachi, soshite...

Oh lady My lady
Futari wa shiwakucha datte, sou iu keredo

Oh lady Sweet lady dakiaeba ii
Ima mo mukashi mo onaji da yo
Oh lady My lady waratte okure
Boku wa kimi o aishiteru
Umarekawatte mo zutto

My lady Sweet lady waratte okure
Boku no utsukushii hito yo


******************************************


Un final feliz


Vivamos juntos en este cuarto
No es gran cosa, pero tiene bonita vista
Plantemos de esas flores que te gustan
No tenemos dinero, pero nos amamos

Oh dama, mi dama
Somos demasiado distintos, eso dicen pero

Mi dama, dulce dama, está bien que nos abracemos
Tú y yo somos iguales
Oh dama, mi dama, por favor sonríe
Tú también me amas

Muchos años pasaron desde entonces
No tenemos dinero, pero estamos vivos
Nuestros hijos ya crecieron, así que...

Oh dama, mi dama
Ya estamos arrugados, eso dicen pero

Oh dama, dulce dama, está bien que nos abracemos
Aún ahora es igual que en el pasado
Oh dama, mi dama, por favor sonríe
Te amo
Aunque volvamos a nacer, por siempre

Mi dama, dulce dama, por favor sonríe
Mi niña hermosa
.