✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2008/10/30

Sakamoto Maaya - Praline



Sou iu toki mo aru yo tte kimi wa hitogoto mitai ni
Kuchibue fuku you na karusa de hitotsu tsumi wo seotta

Iwanakutatte tsuuji aeru tte jishin tappuri dakedo
Tokidoki wa ne daiji na koto kotoba de kikasete yo

Kimi to aruita basho ga fuete
Hoshi no na wo ikutsu ka oboeta
Suki na iro ya suki na hon ya uta datte takusan shitta
Kono mama zutto soba ni itara
suki na mono dake wo mitsuke nagara ikite ikeru nante
Sonna koto omottari suru n da

Minna ga omou watashi tte nanka iwakan ga atte
Sore demo umaku kawaseru kara betsu ni ii to omotta

Demo sabishikute modokashikute
Ikiba nakushita kimochi
Kimi dake ga ne sugu ni minuite dakishimete kureta

Kimi ni deatte yasashiku natta
Jibun de mo wakaru hodo kawatta
Yowaku mo natte tsuyoku mo natta kimi datte suteki ni natta
Waraigata ya hen na kuse ga
nite kita to kidzuku kyou kono goro sore mo waruku wa nai
Kawaritai kimi to issho ni

Hitotsu futatsu umarete wa kieru hikari
Minogasanai de itai

Saisho wa chotto terekusakatta
Yobigata wa atarimae ni natte
Demo au tabi nani ka chigatte kimi wa itsumo atarashii n da
Hoka ni dare mo shiranai you na
yudan shita kao wo misete kureru
Kimi wo motto motto shiritai yo motto

Kimi to aruita basho ga fuete
Hoshi no na wo ikutsu ka oboeta
Suki na iro ya suki na hon ya uta datte takusan shitta
Kono mama zutto soba ni itara
suki na mono dake wo kazoe nagara ikite ikeru nante
Sonna koto omottari suru n da


************************************


Praliné


Diciendo "también hay momentos en que dicen eso", como si no fuera cosa tuya,
llevaste sobre tus hombros un solo pecado con tan poca seriedad, como quien fuera silbando

Dices que podemos comunicarnos sin hablarnos, estás lleno de confianza, pero
De vez en cuando dime con palabras las cosas importantes, ¿vale?

Cada vez hay más lugares por los que he caminado contigo
He memorizado unos cuantos nombres de estrellas
Me aprendí varias cosas, como tus colores, tus libros, también tus canciones favoritas
Si permanezco a tu lado de esta forma todo el tiempo
voy a vivir simplemente descubriendo las cosas que te gustan
Me asalta ese pensamiento

Todos piensan que soy un tanto incompatible contigo
A pesar de eso, pensé que daba lo mismo porque podía ignorarlos con éxito

Pero sólo tú viste más allá
de ese sentimiento de soledad y molestia que perdió su destino
y me abrazaste, ¿sabes?

Cuando te conocí me volví más amable
Cambié tanto que hasta yo me di cuenta
Me volví débil, me volví fuerte, y tú también te volviste maravilloso
Me di cuenta de que se me pegó tu forma de reír
y tus hábitos raros, y ahora me parece que eso tampoco está tan mal
Quiero cambiar contigo

Una, dos luces desaparecen justo después de haber nacido
No quiero pasar por alto esas cosas

Al principio era un poco embarazoso
Luego se me hizo normal llamarte así
Aunque cada vez que te veo hay algo distinto, siempre eres algo nuevo para mí
Pones una cara de despistado
como si no conocieras a nadie
Más, quiero conocerte más y más

Cada vez hay más lugares por los que he caminado contigo
He memorizado unos cuantos nombres de estrellas
Me aprendí varias cosas, como tus colores, tus libros, también tus canciones favoritas
Si permanezco a tu lado de esta forma todo el tiempo
voy a vivir simplemente contando las cosas que te gustan
Me asalta ese pensamiento
.

1 comentario:

  1. amor a primera escucha, respecto a la letra... se me hace conocida, como si me pasara a mí n_n

    ResponderEliminar