✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2017/09/30

Hanazawa Kana - Taikuu jikan

Maru de uiteru
anata ga me wo sorasu sono toki wa
Isshun no you demo, fuan ni naru no yo
Nee
Maru de mujuuryoku
anata ga te wo hanashita doushin'en

Todoke, todoke
REDIO UEIBU
Tobasu no desu SOS
Hibike, hibike
kokoro UEIBU
Itsu mo keshite kuchi ni wa shinai koto

BEIBII BEIBII
Mitsumete yo One more time
Mou ikkai dake
BEIBII BEIBII
Mitsukete yo Duration of flight
Taikuu jikan wa nagasugite
Kono uchuu wo samayou
KIRARI to gin iro chiisa na SATERAITO
tsukamaete kakunou shite yo

Dare ka no uso to
mizutamari wo yoketara Clouds float on the SKY
Denwa shitaku naru
Hantei RUURU no WATERUROO

Todoke, todoke
REDIO UEIBU
Koe ni naranai ne Starless tonight
Hibike, hibike
kokoro UEIBU
Kantan ni nante kuchi ni wa shinai koto

BEIBII BEIBII
Mitsumete yo One more time
Mou ikkai dake
BEIBII BEIBII
Mitsukete yo Duration of flight
Tsuki no ura mawarikomu
kumo ga kimochi saegitte
Naze daro tsuushinshougai SERENAATA
Ijiwaru wa TENUUTO no ato

Todoke, todoke
REDIO UEIBU
Kotoba ni shitai
Sore ga muzukashikute
Nee

BEIBII BEIBII
Mitsumete yo One more time
Mou ikkai dake
BEIBII BEIBII
Mitsukete yo Duration of flight
Taikuu jikan wa nagasugite
Kono uchuu wo samayou
KIRARI to gin iro chiisa na SATERAITO
tsukamaete kakunou shite yo



*********************************************************************************


La duración de tu vuelo


Parece que flotas
cuando apartas la mirada
Aunque sea por un momento, me preocupo
Hey
Parece que no hubiera gravedad
en la parábola que se formó cuando me soltaste la mano

Llega a él, llega a él
onda de radio
Le envío volando un SOS
Resuena, resuena
onda de mi corazón
Eso que jamás te digo

Cariño, cariño
Mírame una vez más
Sólo una vez más
Cariño, cariño
Encuentra la duración de tu vuelo
Has estado demasiado tiempo en el aire
Atrapa ese pequeño satélite plateado y brillante
que vaga por este universo
y guárdalo en tu tarjeta de memoria

Cuando evito las pozas de agua
y las mentiras de los demás, las nubes flotan en el CIELO
Me dan ganas de llamarte por teléfono
Un Waterloo con un veredicto

Llega a él, llega a él
onda de radio
No voy a decirlo, ¿no? No hay estrellas esta noche
Resuena, resuena
onda de mi corazón
Eso que no puedo decir tan fácilmente

Cariño, cariño
Mírame una vez más
Sólo una vez más
Cariño, cariño
Encuentra la duración de tu vuelo
Las nubes que giran por detrás de la luna
interrumpen mis sentimientos
¿Por qué será que le fallan las comunicaciones a esta serenata?
Que las cosas crueles pasen después del tenuto (1)

Llega a él, llega a él
onda de radio
Quiero ponerlo en palabras
Pero es tan difícil
Hey

Cariño, cariño
Mírame una vez más
Sólo una vez más
Cariño, cariño
Encuentra la duración de tu vuelo
Has estado demasiado tiempo en el aire
Atrapa ese pequeño satélite plateado y brillante
que vaga por este universo
y guárdalo en tu tarjeta de memoria

.

Hanazawa Kana - Friends Forever

Hanasu kotoba no
RIZUMU mo nite kita yo ne
Onaji MENYUU wo yubi sashite
warau n da
"Mane shinai de!"

Minna de ireru toki wa wazuka

Furui MERODI
Miageru hanabi
Kono mama yoru ga tsudzukeba

Friends Forever
Kimi wa boku no onjin dakara
OORAI?

Hajime no koro wa o-tagai
hitomishiri datta kedo
suki na manga ya ongaku
o-susume shiaeba sugu

Wakariaeta
kimi no toutosa

Moshi BURUU na hi wa
koe wo kakete
Itsu demo soba ni yuku kara

Friends Forever
Sorezore no yume wo ou
Dakedo hora (soba ni iru kara)
Friends Forever
OORAI?

Kanashii keredo
medetai koto da!
Odokete koboreta namida

Friends Forever
Kimi wa boku no onjin dakara
Friends Forever (soba ni iru kara)

Friends Forever
Sorezore no yume wo ou (Sou, sorezore no)
Friends Forever (O-mamori no you ni)
Friends Forever
(Aitaku naru kedo kitto)
Friends Forever
(naitari shinai kara)



*********************************************************************************


Amigos por siempre


Hasta nuestro ritmo al hablar
ha llegado a parecerse, ¿no?
Apuntamos al mismo menú
y nos reímos
"¡No me copies!"

Es tan poco el tiempo que puedo pasar con ustedes

Una antigua melodía
Fuegos artificiales allá arriba
Ojalá la noche pudiera seguir así

Amigos por siempre
Porque eres mi benefactor
¿Todo bien?

Al principio nos comportábamos
un poco tímidos el uno frente al otro, pero
cuando comenzamos a recomendarnos
manga y música que nos gustaba, muy pronto

nos entendimos
Entendí tu valor

Si algún día te sientes triste,
llámame
Que iré adonde estés en cualquier momento

Amigos por siempre
Iremos cada uno tras su sueño
Pero escucha (Que estaré a tu lado)
Amigos por siempre
¿Todo bien?

¡Es triste, pero
es algo que celebrar!
Bromeo y se me caen las lágrimas

Amigos por siempre
Porque eres mi benefactor
Amigos por siempre (porque estaré a tu lado)

Amigos por siempre
Iremos cada uno tras su sueño (Sí, cada uno tras su sueño)
Amigos por siempre (Como un amuleto)
Amigos por siempre
(Me darán ganas de verte, pero prometo)
Amigos por siempre
(que no voy a llorar)
.

2017/09/20

✿~Ogura Yui~✿

✿~Albums~



Strawberry Jam

~Lyrics/Letra/Traducción~

01 Fun Fun Merry Jam
02 Charming Do!
03 Itsu datte Call me!
04 A lovely tea break
05 PON de Fighting!
06 Get over
07 Raise (Album Ver)
08 Sugar Heartache
09 Tinkling Smile
10 Happy Strawberry
11 Baby Sweet Berry Love
12 Sing-a-Ling-a-Harmony



Cherry Passport

~Lyrics/Letras/Traducción~

01 Platinum Passport
02 High TouchMemory
03 Baby, Baby, Baby♡
04 Honey♥Come!!
05 Akogare Collection!
06 Enjoy!
07 Dear
08 Tomorrow
09 Future Strike
10 DokiDoki Labyrinth
11 Merry de Cherry
12 EverydayHappy Day





✿~Singles~



Raise

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Raise
02 PON de Fighting!
03 Raise (off vocal ver.)



Baby Sweet Berry Love

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Baby Sweet Berry Love
02 Onegai Be with you
03 Baby Sweet Berry Love (off vocal ver.)
04 Onegai Be with you  (off Vocal ver.)



Charming Do!

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Charming Do!
02 Pandora♡Chocolat
03 Charming Do! (off vocal ver.)
04 Pandora♡Chocolat (off vocal ver.)



Tinkling Smile

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Tinkling Smile
02 thx!!
03 Tinkling Smile (off vocal ver.)
04 thx!! (off vocal ver.)



Honey♥Come!!

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 Honey♥Come!!
02 Girlish Age
03 Honey♥Come!! (off vocal ver.)
04 Girlish Age (off vocal ver.)



High TouchMemory

~Letra/Lyrics/Traducción~

01 High TouchMemory
02 To be alive
03 High TouchMemory (off vocal ver.)
04 To be alive (off vocal ver.)



Future Strike

~Lyrics/Letras/Traducción~

01 Future Strike
02 Winter Tale
03 Future Strike (off vocal ver.)
04 Winter Tale (off vocal ver.)



Otras canciones

~Letra/Lyrics/Traducción~

Actress Game! (Kono naka ni hitori, imouto ga iru!)
Ball meets Girl (RO-KYU-BU!)
Binkan Attention (ImoCho; con Hashimoto Chinami y Kanemoto Hisako)
Dreamin' (Fate/Extra CCC)
Get goal! -No.8 MIX- (RO-KYU-BU!)
Henneko Radio desu. ~Hentai-san to Pumpkin~ (Hentai ouji to warawanai neko.)
Hentai-san e no teian (Hentai ouji to warawanai neko.)
Kawaru mirai (Kami-sama no Memo chou)
Kimi ga koko ni kuru ni, san no riyuu (Kami-sama no Memo chou)
Mayakashi★Angelic Smile (Seikentsukai no World Break)
Schrödinger Heart (Kakusansei Million Arthur)
Shoot! -No.8 MIX- (RO-KYU-BU!)
Sono yami no kanata made (Kami-sama no Memo chou)
Tomodachi Pink (RO-KYU-BU!)
Virgin Road de matte ite! (Kono naka ni hitori, imouto ga iru!)
Yasashiku, saretai (Oda Nobuna no Yabou)
Yunoha no mori (Aquarion Evol)


.

Hanazawa Kana - Seasons always change

Dare ka no tame ni watashi ni dekiru koto wa
nani ga aru deshou
Anata no tame ni watashi ni dekita koto wa
nani ga aru deshou

Haru no kigi no nioi to
natsugumo no hizashi
toorisugite yuku keredo

Takusan no kimochi wo moratta ki ga suru no yo
Takusan no egao wo anata ni moratta no yo
Takusan no kotoba wo moratta ki ga suru no yo
Takusan no kioku wo anata ni moratta no yo

Demo sayonara

Nakanai tame ni watashi ni dekiru koto wa
nani ga atta no
Makenai tame ni watashi ni dekita koto wa
nani ga atta no

Aki no kaze no zawameki
Fuyuzora no hoshi mo
kakenukete yuku no naraba

Isshun no hikari ni tsutsumareta ki ga suru no
Isshun no namida ga wasurerarenakatta no
Isshun no harema ni tsutsumareta ki ga suru no
Isshun no keshiki ga wasurerarenakatta no

Soshite mezameru
Soshite kisetsu wa meguru
Meguri meguru toki meguriaeta hito-tachi
Yagate nagareru
Yagate kisetsu wa kawaru
Kawari kawaru hibi kawarihajimeta watashi

Isshun no hikari ni tsutsumareta ki ga suru no
Isshun no namida ga wasurerarenakatta no

Takusan no kimochi wo moratta ki ga suru no yo
Takusan no egao wo anata ni moratta no yo
Takusan no kotoba wo moratta ki ga suru no yo
Takusan no kioku wo anata ni moratta no yo

Seasons always change and never stop
Seasons always change and never stop



*********************************************************************************


Las estaciones siempre cambian


Me pregunto qué cosa
podría hacer yo por alguien
Me pregunto qué cosa
he hecho yo por ti

El aroma de los árboles en primavera
y la luz del sol en las nubes de verano
se van dejándonos atrás, pero...

Siento que me diste un montón de sentimientos
Me diste un montón de sonrisas
Siento que me diste un montón de palabras
Me diste un montón de recuerdos

Pero adiós

Me pregunto qué cosa
podría haber hecho para no llorar
Me pregunto qué cosa
hice para no dejarme vencer

Si el ruido del viento de otoño
y las estrellas del cielo de invierno
van a irse corriendo...

Siento que me envolviste en una luz que duró un momento
No pude olvidar esas lágrimas que duraron un momento
Siento que me envolviste en una claridad que duró un momento
No pude olvidar ese paisaje que duró un momento

Entonces despierto
Entonces las estaciones avanzan
Las personas que se conocieron en el tiempo que avanza y avanza
finalmente siguen su camino
Finalmente las estaciones cambian
He comenzado a cambiar durante días que cambian y cambian

Siento que me envolviste en una luz que duró un momento
No pude olvidar esas lágrimas que duraron un momento

Siento que me diste un montón de sentimientos
Me diste un montón de sonrisas
Siento que me diste un montón de palabras
Me diste un montón de recuerdos

Las estaciones siempre cambian y nunca paran
Las estaciones siempre cambian y nunca paran
.

Hanazawa Kana - Kumo ni utaeba

Omoitsuita no yo
tottemo ii koto
Demo naisho ni shiyou ka na

Omoitsuita no yo
Dakedo watashi hitori
dake no mahou ni shite okou ka na

Omoidashita no yo
Miagete arukeba
nanda ka oishishou na no

Omoidashita no yo
MASSHU POTETO BURAMANJE
Wataame to soshite SHUU A RA KUREEMU

Kumorizora ni utaeba
(Sing a song, sing a song, sing a song)
kono sora mo hohoemu
(Be happy, be happy)
Ame ni nattatte ii no
(It's all right, it's all right, it's all right)
Nuretara Singin' in the rain

Because I don't mind
Because I don't mind

Kumorizora ni utaeba
(Sing a song, sing a song, sing a song)
kono sora ga temaneku
(Be happy, be happy)
Shiroi juutan no ue ni wa
(It's all right, it's all right, it's all right)
itsu demo Blue blue blue sky

We are singin' in the cloudy sky
We are singin' in the, in the cloudy sky
Singin' in the rain


*********************************************************************************


Cuando le canto a las nubes


Se me ocurrió
algo muy bueno
Pero creo que lo guardaré en secreto

Se me ocurrió algo
Pero creo que lo guardaré
como una magia sólo para mí

Se me ocurrió algo
Cuando miro hacia arriba mientras camino
como que veo todo delicioso

Me he puesto a pensar
en puré de papás, en manjar blanco,
en algodón de azúcar y en bocaditos de nata

Cuando le canto al cielo nublado,
(Canta una canción, canta una canción, canta una canción)
hasta este cielo me sonríe
(Sé feliz, sé feliz)
No importa si se pone a llover
(Todo está bien, todo está bien, todo está bien)
Si me mojo cantaré bajo la lluvia

Porque no me importa
Porque no me importa

Cuando le canto al cielo nublado,
(Canta una canción, canta una canción, canta una canción)
este cielo me hace señas para que me acerque
(Sé feliz, sé feliz)
Sobre esa alfombra blanca
(Todo está bien, todo está bien, todo está bien)
siempre hay un cielo azul azul azul

Estamos cantando en el cielo nublado
Estamos cantando en el, en el cielo nublado
Cantando bajo la lluvia

.

Hanazawa Kana - Zarazara

Nee
"Anata ga naku yume wo mita" nante
okashikutte kanashiku mo natta

Zarazara shita kono mune no suna wa
hoka no dare ni tsukameru no darou

Hitori no yuuhi wa
doku no you ni amaku
jiwajiwa shibireteku

Nani mo kamo
totan ni umaku dekinai na
Omoku fukaku shizumu jikan
Ima wa tada zushin to aita anaboko ni
akogare no tane
koboreochite iku sama wo
jitto miteru

Setsunaku nareba setsunaku naru dake
Kuyashii kedo ikiteru tte omou

Zarazara shita omoide no suna wa
Demo doko ka de mamotte kureteru

Hitori no KOOHII
nomikomu aji wa nigaku
nodo no oku ga atsui

Nani mo kamo
kotoba ni nareba ii no ni na
Akane iro no hon wo kazasu
Ima wa tada kimama ni odoru moji-tachi no
nioi kanjite
Honto ka uso ka mo shiranai
keshiki miteru

Nani mo kamo
totan ni umaku dekinai na
Omoku fukaku shizumu jikan
Ima wa tada
zushin to aita anaboko ni
tooi sora kara
hageshii ame ga furu no wo
jitto matteru

Yasashii hana ga saku no wo
zutto matteru



*********************************************************************************


Áspero


Hey
Dijiste "Soñé que estabas llorando"
y me dio risa y tristeza a la vez

Me pregunto si alguien más podría tomar en sus manos
la áspera arena de mi corazón

Los atardeces que paso sola
son dulces como veneno,
me van entumeciendo poco a poco

En este momento
no puedo hacer nada bien
El tiempo se hunde pesada y profundamente
Ahora sólo observo fijamente
como las semillas de mis anhelos
van cayendo
en ese agujero que se abrió con un ruido sordo

Si me pongo a sufrir sólo voy a sufrir
Es irritante, pero así siento que estoy viva

La arena de mis recuerdos es tan áspera
Pero de alguna manera me está protegiendo

El café que me tomo sola
es tan amargo
que siento caliente el fondo de mi garganta

Ojalá pudiera
poner todo en palabras
Levanto un libro color color carmín
Ahora sólo observo un paisaje
que no sé si es real o no,
sintiendo el aroma
de los caracteres que bailan como se les antoja

En este momento
no puedo hacer nada bien
El tiempo se hunde pesada y profundamente
Ahora sólo
espero pacientemente
que desde el lejano cielo
caiga una torrencial lluvia
en ese agujero que se abrió con un ruido sordo

Siempre estoy esperando
que en él broten tiernas flores
.

Hanazawa Kana - Marmalade Jam

Kakikake de okizari no mama de
suterareta SUTOORII
Kuroi himitsu kasaneta uso
Taikutsu wa kirai Yeah!

Iikaketa kotoba goto
saegiru you ni nomikonda
MAAMAREEDO JAMU itsu mo yori nigakute
ochitsukanai yoru ni

Me wo tojite kazu wo kazoete
yukkuri ochite yuku made sou
Down Down Down

Just like Honey amaku
afuredashiteku you na Daydream
Owaranai
Yume no naka de miru yume Everlasting
Nukedasenai

No No No No  Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
No No No No  Ah!

Te wo nobasou Higher than the Sun
Jikan wa mugen no you de
Hakanasugite isshun de surinuketeku
Taikutsu wa kirai

Me wo akete hikari no naka de
mitsukedashite ima sugu soshite
Turn me on

Just like Heaven
Doko ka koko ja nai sekai You may Dream
Tomaranai mune no naka de kono kimochi Going on
Dakishimetai

Just like Honey amaku
afuredashiteku you na Daydream
Owaranai
Yume no naka de miru yume Everlasting

Just like Heaven
Doko ka koko ja nai sekai You may Dream
Tomaranai mune no naka de kono kimochi Going on
Dakishimetai

No No No No  Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
No No No No  No!



*********************************************************************************


Mermelada


Una historia desechada
y abandonada a medio escribir
Mentiras con negros secretos apilados
Odio el aburrimiento, ¡sí!

Me tragué las palabras que estaba diciendo
para interrumpirlas
La mermelada se siente más amarga que de costumbre
durante las noches en que no me puedo calmar

Cierro los ojos y cuento
hasta que caiga lentamente, sí
Abajo Abajo Abajo

Dulce como la miel,
una ensoñación que parece desbordar
No termina
Es eterno ese sueño que veo dentro de otro sueño
No puedo escapar

No No No No  Sí Sí Sí Sí Sí
No No No No  ¡Ah!

Estiremos las manos más alto que el sol
El tiempo parece ilimitado
Pero es tan efímero que un momento pasa volando
Odio el aburrimiento

Abre los ojos y en medio de la luz
encuéntrame ahora mismo y luego
enciéndeme

Tal como en el Cielo
En un mundo que no sea éste puedes soñar
No puedo detener estos sentimientos dentro de mi pecho, siguen adelante
Quiero abrazarte

Dulce como la miel,
una ensoñación que parece desbordar
No termina
Es eterno ese sueño que veo dentro de otro sueño

Tal como en el Cielo
En un mundo que no sea éste puedes soñar
No puedo detener estos sentimientos dentro de mi pecho, siguen adelante
Quiero abrazarte

No No No No  Sí Sí Sí Sí Sí
No No No No  ¡No!
.

Hanazawa Kana - Atarashii uta

Atarashii uta

Daijoubu na toki nante
isshun mo nai tte
kidzuite shimawanai you ni

Toki no naka ni kagayaku
utsukushii mono-tachi
kaban ni gyutto tsumekonda

Ano koro no watashi ni wa
mou modorenai kara
kawaritai kono omoi wo shinjiteru

Atarashii uta wa
kono kimochi sukutte
Iki wo suttara mou koko ni aru
Atarashii uta wa
kono itami made nosete
Yume no naka e ima tsurete yuku

Owaranai uta

Mangetsu ga boyakeru yoru
zutto konna fuu ni
sekai ga mietetara ii no ni

Ame agari fuku kaze no
kasuka na atatakasa
hitori datte kidzukaseru no

Kimi ga motasete kureta
takusan no mono ga
okubyou datta watashi wo kaete yuku

Atarashii uta wa
sono omoi seotte
iki wo tsuita nara koko ni aru
Atarashii uta ga
massugu todokimasu you ni
Itsu ka kitto kimi to tsunagatte

Shinjiru beki mono ga wakaranakutatte
kono mama ja dame tte kimochi wa
megutte yuku

Kyou ga tsudzuite iku yo

Atarashii uta wa
kono kimochi sukutte
iki wo suttara mou koko ni aru
Atarashii uta wa
kono itami made nosete
yume no naka e ima tsurete yuku

Atarashii uta
Kikoeteru?



*********************************************************************************


Una nueva canción


Una nueva canción

Para no percatarme
de que el tiempo en que todo está bien
no dura ni un momento

Guardaba bien apretadas en mi bolso
las cosas hermosas
que brillaban en el tiempo

Ya no volveré
a ser la que era en esa época, por eso
tengo fe en estas ganas de cambiar

Una nueva canción
recoge este sentimiento
Cuando inhalo ya se encuentra aquí
Una nueva canción
se lleva con ella hasta este dolor
Me lleva hacia dentro de un sueño

Una canción sin fin

En las noches cuando la luna llena se nubla
pienso que ojalá siempre
pudiera ver el mundo así

Aunque esté sola, puedo percibir
la ligera calidez
del viento que sopla cuando llueve

Las muchas cosas
que me entregaste para que llevara
cambiaron a la cobarde yo

Una nueva canción
carga con esos sentimientos
Cuando respiro se encuentran aquí
Ojalá esa nueva canción
llegue directamente hasta ti
y algún día sin falta me conecte contigo

Dejo de saber en qué debo creer
y dan vueltas en mí
sentimientos de "no puedo seguir así"

El día de hoy continúa

Una nueva canción
recoge este sentimiento
Cuando inhalo ya se encuentra aquí
Una nueva canción
se lleva con ella hasta este dolor
Me lleva hacia dentro de un sueño

Una nueva canción
¿La escuchas?
.

2017/09/18

Hanazawa Kana - Blue water

Anata ni deatta toki
watashi wa hitoshizuku no ame
midori no mori ni ochite
one wo kudari izumi ni naru

Shizuka ni yorisoeru you ni
Subete wo tsutsumikomu you ni

Mizu wa nagare kawa to nari
Kawa wa nagare tani wo meguri
Yume wo tatae ai wo shiri
yutaka na ano aoi umi ni naru tame ni

Anata ga tachisatta hi
watashi wa hitotsubu no namida
chiisa na mune ni ochite
toumei na mizuumi ni naru

Kawaki wo iyaseru no naraba
Subete wo yuruseru no naraba

Mizu wa umare kawa to nari
Kawa wa umare toki wo meguri
Ai wo tatae hibi wo shiri
yutaka na ano aoi umi ni nagaretsuku

Keshite nigoru koto no nai sunda me de
Keshite kareru koto no nai kokoro de

Mizu wa nagare kawa to natte
Kawa wa nagare tani wo meguri
Yume wo tataete ai wo shittara
yutaka ni michita na ano aoi umi ni naritai
Umi ni naritai



*********************************************************************************


Agua azul


Cuando te conocí,
en mí una sola gota de lluvia
cayó en los verdes bosques,
bajó por las montañas y se volvió un manantial

Como acercándose en silencio
Como envolviéndolo todo

El agua fluye y se convierte en un río
El río fluye y viaja a través los valles
Se llena de sueños y conoce el amor
para convertirse en ese rico mar azul

El día en que te fuiste,
en mí una sola lágrima
cayó en mi pequeño corazón
y se convirtió en un lago transparente

Si con eso se calmara mi sed
Si con eso perdonara todo

El agua nace y se convierte en un río
El río nace y viaja a través del tiempo
Se llena de amor, conoce días
y llega hasta ese rico mar azul

Con ojos claros que jamás se enturbien
Con un corazón que jamás se seque

El agua fluirá y se convertirá en un río
El río fluirá y viajará a través los valles
Se llenará de sueños y cuando conozca el amor,
quisiera convertirme en ese mar azul lleno de riquezas
Quisiera convertirme en un mar
.

Hanazawa Kana - Brilliant

Nando mo michau
ureshii tegami mitai
Himitsu ni hokorashii n da
Nonbiri aruku
PEESU wa nite iru no ni
kidzuitara te wo hikareteru

(You are always worried)
Nagashite kureta namida
(I hope we can be friends)
Honki no utsukushisa

Donna toki mo
suteki da yo anata tte
Watashi-tachi mitsumeatte
soudan nashi no PUREZENTO
koukan suru no kyou mo

Umaku ikanai
Ano hito wa daijoubu?
Nayami no tane mo nite iru no

(Great to see you again)
Issho nara kowakunai
(I hope we can be friends)
Otona ni mo nareru wa

Donna hito to
shiawase ni naru no ka na
Kusha tto tereru kao ga
kawaisugite chotto
hitorijime shitai nante

Donna toki mo
mabushii kurai
suteki da yo anata tte
Makechaisou ni natte mo
watashi-tachi rashiku kitto

Shiawase ni narou ne
Nan ni mo nai koto nante
arienai no dakara
ouen shiaou zutto

Suteki na no anata tte
Shiawase ni narou ne



*********************************************************************************


Brillante


Es como una carta que te hace tan feliz
que la miras una y otra vez
Es un secreto que me hace sentir orgullosa
Caminamos despreocupadamente
Aunque vamos más o menos al mismo ritmo,
de pronto me doy cuenta de que me estás tirando el brazo

(Siempre estás preocupado)
Las lágrimas que derramaste
(Espero que podamos ser amigos)
Son la hermosura de tu seriedad

En todo momento
eres maravilloso
Nos miramos a los ojos
y una vez más hoy intercambiamos
un regalo sin consultarnos

Esto no va bien
¿Esa persona estará bien?
Nuestras preocupaciones tienen un origen parecido

(Es genial verte de nuevo)
No siento miedo cuando estamos juntos
(Espero que podamos ser amigos)
Hasta podría convertirme en adulta

Me pregunto con qué clase de persona
podrías ser feliz
Estornudas y tu cara sonrojada
es tan linda que me dan ganas
de hacer que sea sólo para mí

En todo momento
eres maravilloso,
tanto que llegas a deslumbrar
Aunque nos sintamos a punto de perder,
seguro seguiremos siendo nosotros mismos

Seamos felices, ¿sí?
Es imposible que
no haya nada, así que
siempre apoyémonos mutuamente

Eres maravilloso
Seamos felices, ¿sí?
.

Hanazawa Kana - Flower Market

Nee kyou no kimi ni niau hana wa nani?
KUROKKASU AAMONDO
TSURII CHUURIPPU
Hayaoki de dekaketa nichiyou no asa
Hanabana sakimidareru ichiba

Iro toridori no jinsei
Waraigoe yukikau

Palala Papalala aka ao murasaki
Palala Papalala kiiro ni ORENJI

Roufujin wa ryoute ni kaketa nae wo
jiman no uraniwa ni ueru no
Seinen wa nakanaori no hanataba ne
Watashi wa BERANDA ni HAABU wo

Kaoru you na mainichi
Koukai mo furidashi ni

Palala Papalala hanakotoba wa nani?
Palala Papalala RAKKII ANRAKKII

SUZURAN MOKUREN
SUMOMO ROOZU BURUUBERU
Suisen RAZUBERII
Sumire SUNOODOROPPU

Palala Papalala
Palala Papalala
Palala Papalala
Palala Papalala

Nee kyou no kimi ni niau hana wa nani?



*********************************************************************************


Mercado de flores


Dime, ¿qué flor combina contigo hoy?
Un azafrán, una flor de almendro,
un pino navideño, un tulipán
Desperté temprano y salí esta mañana de domingo
El mercado está repleto de flores abiertas

Vidas de diversos colores
Risas van y vienen

Palala Papalala, rojo, azul, morado
Palala Papalala, amarillo y naranja

Una anciana va a plantar en su jardín trasero del que está orgullosa
los brotecillos que lleva en ambas manos
Un joven lleva un ramo de flores como regalo de reconciliación
Yo llevo unas hierbas para poner en mi balcón

Un fragante día a día
Echar mi arrepentimiento en una infusión

Palala Papalala, ¿qué significará esta flor?
Palala Papalala, buena suerte, mala suerte

Lirio del valle, magnolia,
flor de ciruelo, rosa, jacinto del bosque
Narciso, frambuesa,
violeta, campanilla de invierno

Palala Papalala
Palala Papalala
Palala Papalala
Palala Papalala

Dime, ¿qué flor combina contigo hoy?
.

Hanazawa Kana - Opportunity

Sono shunkan
ima me no mae ni aru yo

Hane ga aru no
Iza kakaetecha
nigete yuku yo

Okurimono ja nai
Unmei ni mukai
hashiridasanakya

Kanaete miseru wa
Opportunity

Kimi dake no
Opportunity



*********************************************************************************


Oportunidad


Ese momento
está ahora frente a ti

Tiene alas
Deberías tomarlo ahora mismo
Se va a escapar

No es un regalo
Tienes que salir corriendo
hacia tu destino

Demuestra que puedes aprovechar
esa oportunidad

Esa oportunidad
sólo tuya
.

Hanazawa Kana - Toumei na onna no ko

Tsuyousou na kotoba ni makenai de
Kantan na kotoba de kaeshite ageru wa
Itsu mo kimi no tonari ni iru n da
Dakara nan demo hanashite ne

Toumei na onna no ko
Fushigi na onna no ko
Aeru no wa yume no naka
Itsu demo damatte ashita wo mite iru

Tsuyousou na kotoba ni nakanai de
Hontou wa o-tagai kanashii n da
Itsu mo watashi no tonari ni ite
Nan demo nai koto wo hanashite kureru

Toumei na onna no ko
Fushigi na onna no ko
Aeru no wa yume no naka
Itsu demo nikoniko norikoete iru

Toumei na onna no ko
Fushigi na onna no ko
Aeru no wa yume no naka
Shiranai jibun wo oshiete kureru

Watashi no kokoro ni
Kimi no kokoro ni
Aeru no wa yume no naka
Itsu demo damatte ashita wo mite iru



*********************************************************************************


La chica transparente


No te dejes derrotar por esas palabras fuertes
Kantan na kotoba de kaeshite ageru wa
Siempre estaré a tu lado
Así que háblame de lo que quieras, ¿sí?

Una chica transparente
Una chica misteriosa
Puedes verla en tus sueños
Siempre está mirando en silencio hacia el mañana

No llores ante esas palabras fuertes
La verdad es que ambas estamos tristes
Está siempre a mi lado
hablándome de cosas triviales

Una chica transparente
Una chica misteriosa
Puedo verla en mis sueños
Todo el tiempo sale adelante sonriendo

Una chica transparente
Una chica misteriosa
Podemos verla en nuestros sueños
Nos enseña sobre ese lado nuestro que no conocemos

En mi corazón
En tu corazón
Podemos verla en nuestros sueños
Siempre está mirando en silencio hacia el mañana
.

2017/09/11

Soutaiseiriron - Flashback

Flashback RAIKU A Crash
Flashback kura kura Crash
Flashback RAIKU A Crash
Flashback kura kura Crash

Sonna USO yo YA da wa
Oomachigai kanchigai da wa
Konna koto tte nai wa
Dou ni ka shinakuccha

Sonna USO yo YA da wa
Oomachigai kanchigai da wa
Konna koto tte nai wa
Dou ni ka shinakuccha

Shouki ja nai WAKKU da wa
OoMAJI nara FANTASHII da wa
Doukou hiraichatte New World
Mou owarasenakuccha

Mousou ja nai n dattara
shouko wo dashite choudai na
Mouten tsukarechatte New World
Mou owarasenakuccha

TORANSHITTO no kuukou de
Yojouhan no misshitsu no naka de
HARERUYA Flashback
Flashback
Yoake mae no ichiban kurai toki
Mogitate no kajitsu wo kajitta toki
HARERUYA Flashback
Flashback

Flashback

Sonna USO yo YA da wa
New World
Konna koto tte nai wa
Dou ni ka shinakuccha

Shouki ja nai
Shouki ja nai WAKKU da wa

Anata wa nando mo yomigaeru
Watashi wa itsu demo yobikakeru

Flashback

Flashback RAIKU A Crash
Flashback kura kura Crash
Flashback RAIKU A Crash
Flashback kura kura Crash



*********************************************************************************


Flashback


Flashback, como un crash
Flashback, cra cra crash (1)
Flashback, como un crash
Flashback, cra cra crash

Eso es mentira, no me gusta nada
Es un gran error, un malentendido
No es así
Tengo que hacer algo

Eso es mentira, no me gusta nada
Es un gran error, un malentendido
No es así
Tengo que hacer algo

No están bien de la cabeza, están locos
Si fuera verdad de la buena, sería una fantasía
Separo mis párpados y veo un mundo nuevo
Ya tengo que acabar con esto

Si no son delirios,
entonces muéstrenme pruebas
Le dan a mi punto ciego y veo un nuevo mundo
Ya tengo que acabar con esto

Durante una escala en un aeropuerto 
Dentro de un cuarto secreto con 4 tatamis y medio (2)
Aleluya, un flashback
Flashback
En el momento más oscuro antes del amanecer
En el momento en que muerdo una fruta recién cortada
Aleluya, un flashback
Flashback

Flashback

Eso es mentira, no me gusta nada
Nuevo mundo
No es así
Tengo que hacer algo

No están bien de la cabeza
No están bien de la cabeza, están locos

Revivirás una y otra vez
Y yo siempre te llamaré

Flashback

Flashback, como un crash
Flashback, cra cra crash
Flashback, como un crash
Flashback, cra cra crash


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) "Crash" es la palabra en inglés para "colisión". "Kura kura Crash" es un juego de palabras: "kurakura" suena como "cra cra", pero también es la onomatopeya para "mareado". O sea que la línea podría traducirse también como "Flashback, una colisión que marea".
(2) "Yojouhan" significa "4 tatamis y medio", que es la cantidad de tatamis necesarios para cubrir el suelo de un cuarto cuadrado pequeño.
.

Soutaiseiriron - O-yasumi chikyuu

Jiyuu kenkyuu wa jiyuu na kenkyuu All night long
Nijuu seikatsu no jijou ni tsuite wa Don't touch
Jikyuu sen yen ja jiyuu wa kaenai No, thank you
See you later wa genki de ite ne
Mata ato de ne

Atto iu ma ni sugita ame arashi no ato ni
PAtto hiraita asa no masshiro na kasa ga kurukuru

Mawaru yo mawaru
Chikyuu ga gyakukaiten
Ashita kara mainichi ga o-yasumi
RONGU BAKEESHON

Jiyuu kenkyuu no jiyuu wo ubau daikaitou
Nijuu jinkaku na HONTO no anata wa docchi?
Jikyuu jisoku no rikutsu ja tokenai I love you
See you later tte egao de ietara mata aeru ne

BADDO ENDO ga semaru
KAUNTODAUN wo tomete
APPU TENPO ni hibiku
HAATO no kodou ga DOKIDOKI

Owaru yo owaru
Jinrui no rekishi ga ima maku wo hiku
Senshuuraku
Nariyamaranai daikassai

Kurikaeshiteru shuuen wo
Kurikaeshiteru en'en to

Mawaru yo mawaru
Chikyuu ga gyakukaiten
Ashita kara mainichi ga o-yasumi
RONGU BAKEESHON

Owaru yo owaru
Jinrui no rekishi ga ima maku wo hiku
Senshuuraku
Nariyamaranai daikassai

Mawaru yo mawaru
Chikyuu ga gyakukaiten
Ashita kara mainichi ga o-yasumi
RONGU BAKEESHON

Owaru yo owaru
Jinrui no rekishi ga ima maku wo hiku
Senshuuraku
Nariyamaranai daikassai



*********************************************************************************


Buenas noches, planeta Tierra


El estudio de la libertad es un estudio libre, toda la noche
No toques el tema de mi doble vida
No se puede comprar libertad si se gana 1000 yen por hora, no, gracias
Un "nos vemos después" es un "que estés bien"
Veámonos después, ¿sí?

Giran los paraguas de lino blanco puro que se abrieron de repente
luego de la tormenta que pasó en un abrir y cerrar de ojos

Da vueltas y vueltas
La Tierra va al revés
Desde mañana todos los días serán de descanso
Unas largas vacaciones

Te robas la libertad de mi estudio de la libertad, eres un gran ladrón
¿Cuál de tus dos personalidades es la real?
No puedo entender cómo es que ese sueldo debería bastar, pero te amo
Si digo sonriendo "nos vemos después", sí que nos veremos, ¿verdad?

Se acerca el final malo
Detén la cuenta regresiva
Resuena con un rápido tempo
Mi corazón late muy fuerte

Va a terminar, va a terminar
Ahora se cierra el telón sobre la historia de la humanidad
Se acaba la fiesta
Se oye una ovación imposible de detener

Un cierre que se va repitiendo
Se va repitiendo sin parar

Da vueltas y vueltas
La Tierra va al revés
Desde mañana todos los días serán de descanso
Unas largas vacaciones

Va a terminar, va a terminar
Ahora se cierra el telón sobre la historia de la humanidad
Se acaba la fiesta
Se oye una ovación imposible de detener

Da vueltas y vueltas
La Tierra va al revés
Desde mañana todos los días serán de descanso
Unas largas vacaciones

Va a terminar, va a terminar
Ahora se cierra el telón sobre la historia de la humanidad
Se acaba la fiesta
Se oye una ovación imposible de detener
.

Soutaiseiriron - To aru Around

Souteinai no jitai ga Calling you
Mekurumeku kouzen no himitsu wa All around you
Tokonatsu no BAKANSU
BAKA

Gekiama na Sweet Sweet Sweet Sweet Sweet
Me ga aeba Oui Oui Oui Oui Oui
Gekiama na Sweet Sweet Sweet Sweet Sweet
Me ga aeba Oui Oui Oui Oui Oui

STAY STAY STAY
I can't stop my love for you, my love for you forever
STAY STAY STAY
I can't stop my love for you, my love for you forever

Konmei wo kiwamete On and On
Sore kara tondemo nai mirai e Goin' on
Shirisugita kamo
Come on

Kanpeki na Swim Swim Swim Swim Swim
Me ga aeba Wink Wink Wink Wink Wink
Kanpeki na Swim Swim Swim Swim Swim
Me ga aeba Wink Wink Wink Wink Wink

Hontou no sekai ga hora soko ni
Konton no uchuu ga sugu soko ni
Wakaranai koto wa itsu mo
anata no soba ni zenbu aru
All around you Around you
Around you Around you

Kanzen ni Sick Sick Sick Sick Sick
Me ga aeba Miss Miss I'm Missing you
Kanzen ni Sick Sick Sick Sick Sick
Me ga aeba Miss Miss I'm Missing you
Gekiama de Sweet Sweet Sweet Sweet Sweet
Me ga aeba Oui Oui Oui Oui Oui
Gekiama de Sweet Sweet Sweet Sweet Sweet
Me ga aeba Oui Oui Oui Oui Oui

I can't stop my love for you, my love for you forever
I can't stop my love for you, my love for you forever



*********************************************************************************


Un cierto alrededor


La situación que esperabas que se diera te está llamando
Hay cegadores secretos públicos a todo tu alrededor
Vacaciones en un verano interminable
Qué tonto

Una extrema dulzura dulzura dulzura dulzura dulzura
Cuando se cruzan nuestras miradas, sí sí sí sí sí
Una extrema dulzura dulzura dulzura dulzura dulzura
Cuando se cruzan nuestras miradas, sí sí sí sí sí

Quédate Quédate Quédate
No puedo detener mi amor por ti, mi amor por ti por siempre
Quédate Quédate Quédate
No puedo detener mi amor por ti, mi amor por ti por siempre

Llevo al extremo la confusión, más y más
Luego voy avanzando hacia un futuro inimaginable
Quizá me enteré de demasiado
Vamos

Un perfecto nado nado nado nado nado
Cuando se cruzan nuestras miradas, guiño guiño guiño guiño guiño
Un perfecto nado nado nado nado nado
Cuando se cruzan nuestras miradas, guiño guiño guiño guiño guiño

El verdadero mundo, mira, está allí
El caótico universo está justo allí
Las cosas que no entiendes siempre
están todas justo a tu lado
A todo tu alrededor, a tu alrededor
A tu alrededor, a tu alrededor

Completamente enferma enferma enferma enferma enferma
Cuando se cruzan nuestras miradas, te te te extraño
Completamente enferma enferma enferma enferma enferma
Cuando se cruzan nuestras miradas, te te te extraño
Extremadamente dulce dulce dulce dulce dulce
Cuando se cruzan nuestras miradas, sí sí sí sí sí
Extremadamente dulce dulce dulce dulce dulce
Cuando se cruzan nuestras miradas, sí sí sí sí sí

No puedo detener mi amor por ti, mi amor por ti por siempre
No puedo detener mi amor por ti, mi amor por ti por siempre
.

Soutaiseiriron - Geshi

Hey yo
Sou iya sonna waraibanashi mo atta ne
Koukai shite mo ato no matsuri
Sou sutta mon da ageku no hate ni wa
nanda kanda no nakanaori

Iya iya sonna mukashibanashi wa ii yo
Douse roku na omoide ja nai
Nee sore yori konna otogibanashi wa dou?
Nanka kokoro ga zawameku no

Hey yo
Tokoro de konna hitorigatari wa yamete
Kouen de chotto ippuku shiyou
Nee sore yori sou da otogibanashi no tsudzuki
Nanka yappari zawatsuku no

Juu-san sai yume wo miru
Juu-yon sai yami wo shiru
Juu-go sai koi ni oborete wa
atsuku atsuku jirasu natsu ga kuru

Juu-hassai sakura chiru
Juu-kyuu sai mukou mizu
Ni-juu sai otona ni narezu ni
atsuku atsuku udaru natsu ga kuru

Konna machi kara dasshitsu shite yaru
Itsu ka Big ni natte yaru nante
mousou ika soutou BAKA
Otonashiku TEREBI wo miru no yo

Sonna konna de taikutsu shitetara
atto iu ma no hanazakari nante
mousou ika soutou BAKA
Mekurumeku ano natsu no meisou RAPUSODII

Ii yo otona ni natte mo
Ii yo kodomo no mama demo
Ii yo otona ni natte mo
Ii yo ii yo



*********************************************************************************


Solsticio de verano


Hey yo
Claro, es verdad que ocurrió eso tan gracioso
No tiene caso llorar sobre la leche derramada
Así fue, y al fin y al cabo
de alguna manera nos reconciliamos

Basta, basta, eso ya quedó en el pasado
Después de todo no son buenos recuerdos
Vamos, mejor dime qué te parece este cuento de hadas
Por algún motivo mi corazón hace alborot

Hey yo
A propósito, deja ya ese monólogo
Descansemos un rato en el parque
Vamos, en lugar de eso, ah sí, te sigo contando ese cuento de hadas
Insisto en que por algún motivo me altera

Sueño a los trece años
Conozco la oscuridad a los catorce
Me enamoro perdidamente a los quince y luego
llega el caluroso, caluroso e irritante verano

Se deshojan mis flores de cerezo a los dieciocho
No logro ver mi futuro a los diecinueve
Y, sin poder convertirme en adulta, a los veinte
llega el caluroso, caluroso e hirviente verano

Decir que vas a escapar de esta ciudad
y que algún día vas a ser grande
es menos que un delirio, es bastante tonto
Mejor sé buen niño y vete a mirar la tele

Creer que, como te aburres con todo esto,
en cualquier momento van a brotar las flores
es menos que un delirio, es bastante tonto
Es la rapsodia de andar perdido de aquel cegador verano

Está bien convertirse en adulto
Está bien seguir siendo un niño
Está bien convertirse en adulto
Está bien, está bien
.

Soutaiseiriron - Benten-sama wa Spiritual

Benten-sama wa SUPIRICHUA
Renmentaru wa SANKUCHUARI
Benten-sama wa SUPIRICHUA CHUA CHUCCHU

Entenka ni kuridasu no wa
en'en tsudzuku yume no naka
Benten-sama wa SUPIRICHUA CHUA CHUCCHU

Takarabune nami ni nosete
nagai nemuri no mezame no funade ni
mata kuru ne tte yakusoku shita
anata wa toki no kanata ni kiete

Nou shintou nou shintou nou shintou
Masshiro ni naru no
Falling down Falling down Falling down zenbu

Hitotsu hitotsu mata hitotsu
fukanou no moji wo kizamikomu
Shigoku shigoku tada shigoku
Aa fuuraibou wa koko ni kiwamareri

Yamaarashi koi wo yonde
Makai no mon wo tataite hiraku
Mata kanashii ketsumatsu wa NOO
Koushuudenwa sagashite hashiru

Boys & Girls Boys & Girls Boys & Girls
Kono koro no hanashi
Falling love Falling love Falling love nenjuu
Mou ikkai mou ikkai
ten no koe kikasete BEIBE
Mou ikkai mou ikkai
ten no koe kikasete nandai

MOONINGU KOORU shite okoshite
MOONINGU KOORU shite ne itsu ka

Watashi watashi kanari kitto HYUUMAN NEICHUA
Watashi kanari kitto HYUUMAN NEICHUA

Masshiro ni naru no
Masshiro ni naru no

Mou ikkai mou ikkai
ten no koe kikasete BEIBE
Mou ikkai mou ikkai
ten no koe kikasete nandai



*********************************************************************************


Benten-sama es espiritual (1)


Benten-sama es espiritual
La eternidad es su santuario
Benten-sama es espiritual tua tu-tu

Lo que saca hacia la luz quemante del sol
queda en un sueño que seguirá para siempre
Benten-sama es espiritual tua tu-tu

El Takarabune salió al mar, (2)
y a su salida como el despertar de un largo sueño
me prometiste que volverías
y desapareciste en los confines del tiempo

Contusión cerebral, contusión cerebral, contusión cerebral
Quedo en blanco
Todo va cayendo, cayendo, cayendo

Uno, otro y otro más
Grabo caracteres imposibles
Ser la mejor, la mejor, simplemente la mejor
Ah, esta vagabunda acaba su viaje aquí

Una tormenta de montaña llama al amor
Golpea las puertas del infierno y las abre
Me niego a que todo termine tristemente otra vez
Corro a buscar un teléfono público

Chicos & Chicas, Chicos & Chicas, Chicos & Chicas
Es la historia de ahora
Amor cayendo, amor cayendo, amor cayendo todo el año
Una vez más, una vez más
déjame oír la voz del Cielo, cariño
Una vez más, una vez más
déjame oír la voz del Cielo

Llámame por la mañana para despertarme
Llámame por la mañana, ¿sí? Algún día

Yo, yo, sin duda tengo bastante de naturaleza humana
Sin duda tengo bastante de naturaleza humana

Quedo en blanco
Quedo en blanco

Una vez más, una vez más
déjame oír la voz del Cielo, cariño
Una vez más, una vez más
déjame oír la voz del Cielo


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) "Benzaiten" o "Benten-sama" es la diosa de las artes y el conocimiento.
(2) "Takarabune" (literalmente "barco del tesoro") es el barco en el que se dice que los siete dioses de la fortuna visitan los puertos humanos los tres primeros días de cada año.
.

Soutaiseiriron - 13-banme no kanojo

Sore wa aru hi totsuzen kita no
Haru no kaika no you na
Natsu no yuudachi no you na
Aki no minori no you na
Fuyu no owari no you na
BURAN NYUU DEI

Aketeku sora hikaridashite
matataku ma ni ugokidasu
KIRAKIRA kagayaku gozen yo-ji
Saa nobotteku taiyou
O-hiru gohan
Mina-san doumo o-tsukare-sama desu
Awatadashisa ni me ga mawaru shougo
Kureteku sora MAJIKKU AWAA
Nanda ka HAATOBUREIKU sunzen de
Munasawagi no gogo roku-ji
Aa shikou no meikyuu
Mayonaka
Mado kara mieru o-tsuki-sama
Juu-ni-ji no kane ga narihibiku

Dying dying dying, dying dying dying
Time to say goodbye, darling
I'm dying dying dying, dying dying dying
Time to say goodbye, darling

Sore wa aru hi totsuzen kita no
Haruka na toki wo koete
Natsukashii ano hi kara
akiramesou ni narinagara
One day when I was a boy, She came down.
Her eyes were shining in the morning sunlight.
The nature of love, God only knows.
But I can't help falling in love with you.
The future has come to pass, I'm coming.
Brand-New Day

Dying dying dying, dying dying dying
I'm dying to fall in love with you
Dying dying dying, dying dying dying
I'm dying to fall in love with you

Dying dying dying, dying dying dying
Time to say goodbye, darling
I'm dying dying dying, dying dying dying
Time to say goodbye, darling

Aketeku sora hikaridashite
matataku ma ni ugokidasu
KIRAKIRA kagayaku gozen yo-ji
Saa kokyuu wo chotto totonoete
Kou iu toki wa ochitsuite
KIRAKIRA to kagayakidasu BURAN NYUU DEI



*********************************************************************************


La treceava novia


Aquello llegó de repente un día cualquiera
Como las flores que brotan en primavera
Como el atardecer en verano
Como las frutas que maduran en otoño
Como el final del invierno
Un día totalmente nuevo

Amanece, el cielo se ilumina
y en un abrir y cerrar de ojos comienzo a moverme
Todo destella a las cuatro de la mañana
Vamos, el sol está saliendo
A tomar desayuno
Muchas gracias a todos por su trabajo
Me da vueltas la cabeza con tanto ajetreo a mediodía
El cielo se va oscureciendo, la hora mágica
Por algún motivo mi corazón está a punto de romperse
Me siento inquieta a las seis de la tarde
Ah, un laberinto de pensamientos
Medianoche
Puedo ver la luna por la ventana
Suena la campana de las doce

Muero muero muero, muero muero muero
Es hora de decir adiós, cariño
Me muero muero muero, muero muero muero
Es hora de decir adiós, cariño

Aquello llegó de repente un día cualquiera
Atravesando tiempos remotos
Desde ese día que recuerdo con nostalgia
Cuando estaba a punto de rendirme
Un día, cuando era un chico, Ella vino desde lo alto.
Sus brillaban a la luz del sol de la mañana.
La naturaleza del amor, sólo Dios la conoce.
Pero no puedo evitar enamorarme de ti.
El futuro ha venido a pasar, ya voy.
Un día totalmente nuevo

Muero muero muero, muero muero muero
Me muero por enamorarme de ti
Muero muero muero, muero muero muero
Me muero por enamorarme de ti

Muero muero muero, muero muero muero
Es hora de decir adiós, cariño
Me muero muero muero, muero muero muero
Es hora de decir adiós, cariño

Amanece, el cielo se ilumina
y en un abrir y cerrar de ojos comienzo a moverme
Todo destella a las cuatro de la mañana
Vamos, apacigua un poco tu respiración
En momentos así hay que mantener la calma
Comienza a lanzar destellos un día totalmente nuevo
.

Soutaiseiriron - Watashi ga watashi

Kinou mayonaka no KONBINI de
kimi wo mikaketa no
Dakedo kinou wa mou kyou ja nai kara
koe wa kakerarenakatta

Ashita ni wa kitto
kyou mo kyou ja nai shi
Itsu mo ga itsu mo doori demo
nanka chigau chotto chigau

Kyou mo mayonaka no KONBINI de
kimi wo mikaketa no
Dakedo ashita wa mou shuumatsu dakara
koe wo kakete mitai

MISSHON KONPURIITO de shin'ya no HAI TENSHON
MISSHON KONPURIITO de shin'ya no HAI TENSHON
Itsu ka wa KONBI ni naritai no
Futari de KONBINI ikitai no

Tashikamete mitai
kyou ga kyou de aru no ka wo
Itsu mo ga itsu mo doori demo
nanka chigau chotto chigau

Kinou mayonaka no KONBINI de
kimi wo mikaketa no
Moshikashite watashi ga mou watashi ja nai nara
koe wo kakerareru kamo

MISSHON KONPURIITO de shin'ya no HAI TENSHON
MISSHON KONPURIITO de shin'ya no HAI TENSHON
Ii kibun wa futari-bun hoshii no
Ii kibun ni futari de naritai

Why I am me? I don't know who I am
Why I am me? I don't know who I am
Dare ka ga watashi ni natte iku
Watashi ga watashi ni naritai no



*********************************************************************************


Yo soy yo


Ayer a medianoche, te vi
en la tienda de conveniencia
Pero como ayer ya no era hoy,
no te hablé

Y sin duda mañana
hoy tampoco será hoy
Siempre estoy igual que siempre, pero
hay algo distinto, un poco distinto

Hoy a medianoche también te vi
en la tienda de conveniencia
Pero como mañana ya será fin de semana,
quisiera intentar hablarte

Con un "misión cumplida", alta tensión bien entrada la noche
Con un "misión cumplida", alta tensión bien entrada la noche
Quisiera que fuéramos pareja algún día
Quisiera venir contigo a la tienda de conveniencia

Quiero comprobar
si hoy es hoy
Siempre estoy igual que siempre, pero
hay algo distinto, un poco distinto

Ayer a medianoche, te vi
en la tienda de conveniencia
Si por algún motivo yo ya no fuera yo,
quizá sería capaz de hablarte

Con un "misión cumplida", alta tensión bien entrada la noche
Con un "misión cumplida", alta tensión bien entrada la noche
Quisiera dos porciones de buenas sensaciones
Quisiera que fuéramos pareja con buenas sensaciones

¿Por qué yo soy yo? No sé quién soy
¿Por qué yo soy yo? No sé quién soy
Alguien se está transformando en mí
Quisiera transformarme en mí
.

Soutaiseiriron - Ultra Soda

Hijoukaidan
tobira wo akeru made ato juu-san-dan
Ijou jitai ni yamanai SAIREN ga
aa urusaku sekashite
Kijou na furi de nichijou kidotte mo
furueru yubisaki tomerarenai tomaranai
Tooi hoshi kara MISAIRU ga kuru sou da

KURIIMU SOODA nomitai na aa

Shuwa shuwa shuwashuwa hajikeru
Shuga shuga SHUUGARESU na koi
Shuwa shuwa shuwashuwa hajikete kieta

Kinoi yume mita
tobira ga hiraku made ato juu-san-byou
Tomerarenai tomaranai
Tooi hoshi kara MISAIRU ga

Mita koto aru you na
Kiita koto aru you na
Itta koto aru you na
Sore wa DEJA VU
Mita koto aru you na
Kiita koto nai you na
Itta koto aru you na
Sore wa DEJA VU

Sou da KURIIMU SOODA nomitai na aa

Shuwa shuwa shuwashuwa hajikeru
Shuga shuga SHUUGARESU na koi
Shuwa shuwa shuwashuwa hajikete kieta
Fuwa fuwa fuwafuwa shitesou de
Sono jitsu guragura shippanashi
Aa fuwa fuwa fuwafuwa yureteru UEEBU HEA

Shuwa shuwa shuwashuwa hajikeru
Shuga shuga SHUUGARESU na koi
Shuwa shuwa shuwashuwa hajikete kieta

Sou da KURIIMU SOODA nomitai na aa



*********************************************************************************


Ultra gaseosa


Quedan tres tramos
para llegar a abrir la escalera de emergencia
Esa sirena que no para de sonar ante esta situación inusual,
ah, me tiene harta con su presión
Aunque me haga la fuerte y finja que es un día cualquiera,
no puedo hacer que las puntas de mis dedos paren de temblar, no paran
Dicen que viene un misil desde un lejano planeta

Cómo quisiera beber gaseosa con helado, ah

Burbujas y más burbujas explotando (1)
Un amor sin-a sin-a sin-azúcar
Burbujas y más burbujas explotaron y luego desapareció

Quedan trece segundos
para que se abra la puerta con la que soñé anoche
No puedo detenerla, no se detendrá
Viene un misil desde un lejano planeta

Es como si lo hubiera visto alguna vez
Como si lo hubiera oído alguna vez
Como si lo hubiera dicho alguna vez
Eso es un déjà vu
Es como si lo hubiera visto alguna vez
Como si no lo hubiera oído nunca
Como si lo hubiera dicho alguna vez
Eso es un déjà vu

A propósito, cómo quisiera beber gaseosa con helado, ah

Burbujas y más burbujas explotando
Un amor sin-a sin-a sin-azúcar
Burbujas y más burbujas explotaron y luego desapareció
Parece querer flotar y flotar como pluma
De hecho se ve indeciso, a medio terminar
Ah, flota y flota como pluma mi pelo ondulado

Burbujas y más burbujas explotando
Un amor sin-a sin-a sin-azúcar
Burbujas y más burbujas explotaron y luego desapareció

A propósito, cómo quisiera beber gaseosa con helado, ah


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) "Shuwashuwa" es la onomatopeya para el burbujeo de una bebida gaseosa.
.

Soutaiseiriron - Cerberus

Jigoku no banken
Soutou o-rikou na WANWAN
Kamitsuite hanasanai
Jigoku no hate made
noukou shakunetsu na WANNAITO
Kamitsuite hanasanai

Jigoku no banken
Soutou go-kigen ne WANWAN
Nakidashitara tomaranai
Miwaku no tobira no mae de
o-suwari ne WANWAN
Nakidashitara tomaranai

People are loving you
People are loving you
People are loving you
People are loving you

O-inori shitari koi ni nobosetari
Mou dou ni datte nacchaisou na kibun de
O-mekashi shitari kami ni semuitari
Mou dou shitatte kanawanai negai wa

People are loving you
People are loving you
People are loving you
People are loving you

Dakedo o-inori shitari michi ni mayottari
Akuma ni tamashii wo utte mitari de
Te wo tsukushite mo kami ni semuite mo
Mou dou shitatte kamawanai negai wa

Rinne sore wa rinne
Kimi to rinne tensei shitai
Nee rinne iwayuru rinne
Kimi to rinne tensei shitai

O-inori shitari koi ni nobosetari
Mou dou ni datte nacchaisou na kibun de

Jigoku no banken, wanwan
Jigoku no banken, wanwan
Jigoku no banken, wanwan
Jigoku no banken, wanwan

Rinne rinne rinne tensei shitai
Rinne rinne rinne tensei shitai



*********************************************************************************


Cerbero (1)


El perro guardián del infierno
Es un cachorrito bastante bien educado
Si te muerde no te soltará
Llega hasta los confines del infierno
el guardián perruno entusiasta y apasionado
Si te muerde no te soltará

El perro guardián del infierno
Estás de bastante buen humor, ¿no, cachorrito?
Si empiezas a aullar no pararás
Frente a esa puerta tentadora
estás sentado, ¿no, cachorrito?
Si empiezas a aullar no pararás

La gente te ama
La gente te ama
La gente te ama
La gente te ama

Rezando, enamorándome
Siento que ya no sé que pasará conmigo
Ni probándome ropa, ni dándole la espalda a Dios
Haga lo que haga, mi deseo ya no se cumplirá

La gente te ama
La gente te ama
La gente te ama
La gente te ama

Sin embargo, ni rezando, ni extraviándome
Ni probando a vender mi alma al demonio
Aunque agote mis opciones, aunque le dé la espalda a Dios
Haga lo que haga, mi deseo ya no se cumplirá

Samsara, eso es el samsara (2)
Quiero que el samsara me haga reencarnar contigo
Oye, es el samsara, eso que llaman samsara
Quiero que el samsara me haga reencarnar contigo

Rezando, enamorándome
Siento que ya no sé que pasará conmigo

El perro guardián del infierno, un cachorrito
El perro guardián del infierno, un cachorrito
El perro guardián del infierno, un cachorrito
El perro guardián del infierno, un cachorrito

Samsara, samsara, samsara, quiero reencarnar
Samsara, samsara, samsara, quiero reencarnar


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) En la mitología griega, es el perro de Hades y encargado de cuidar la puerta del inframundo.
(2) Ciclo eterno de muerte y renacimiento en la religión budista.
.

Soutaiseiriron - Tenchisouzou SOS

Tenchisouzou nagedashite
are kara sekai wa

Nariyamanai chakushin'on
Tadaima denwa ni deraremasen
PII to iu hasshin'on no naka
meippai asanebou
Makiokoru wa daironsou
Shirime ni osoi MOONINGU
PII to iu hasshin'on no ato MESSEEJI ga

Kimi no MESSEEJI wa hibi no ESSENSU
Kurikaesu SENTENSU Aa NANSENSU
Kimi no MESSEEJI wa maru de SOS
SOS
Afuredasu SOS

Tenchisouzou nagedashite
zeitakuzanmai yume no you
Rei-ji choudo no APPUDEETO
Sukoshi dake mune ga itamu kedo
MESSEEJI wa SOS

Nariyamanai chakushin'on
Tadaima denwa ni deraremasen
PII to iu PII to iu
Aa hasshin'on ga narihibiku

MESSEEJI wa SOS
SOS
Afuredasu SOS

Zenchizennou nagesutete
futsuu no koi ni oboretai
Rei-ji ni nattatte kamawanai kedo
Tenchisouzou nagedashite
are kara sekai wa dou natta
MESSEEJI wa suterarezu ni
Kimi wa genki ni shite iru no ka na

MESSEEJI wa SOS
MESSEEJI wa SOS
MESSEEJI wa SOS
MESSEEJI wa SOS



*********************************************************************************


SOS de Creación


Abandoné la Creación
Desde entonces el mundo...

El teléfono no para de sonar
En este momento no puedo contestar
Con ese pitido "pii" de fondo,
duermo hasta la hora que se me antoje
Se arma una discusión enorme
Veo de reojo que ya es muy entrada la mañana
Luego del pitido "pii", hay un mensaje

Tu mensaje es la esencia de esos días
Una oración que se repite, ah, no tiene sentido
Tu mensaje parece un SOS
SOS
Un SOS que desborda

Abandoné la Creación
y me siento como en un sueño con todos los lujos imaginables
Una actualización justo a medianoche
Aunque me duele un poquito el pecho
Tu mensaje es un SOS

El teléfono no para de sonar
En este momento no puedo contestar
Hace "pii", hace "pii"
Ah, resuena ese pitido

Tu mensaje es un SOS
SOS
Un SOS que desborda

Abandonando la omnipotencia,
quiero sumirme en un amor común y corriente
Aunque no me importaría que llegara la medianoche
Abandoné la Creación
¿Qué habrá sido del mundo desde entonces?
No he podido borrar tu mensaje
Me pregunto si estarás bien

Tu mensaje es un SOS
Tu mensaje es un SOS
Tu mensaje es un SOS
Tu mensaje es un SOS
.