#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2016/07/24

Ogura Yui - PON de Fighting!

Warikirezu amaru OMOI doko e iku no?
Nomikonda KOTOBA koe ja naku nani ni naru no!?
SOODA no awa mitai tsukinai gimon-tachi
KUROOZETOO datte ippai
DANSHARI no hima mo nai

I don't know, I don't know
Dou demo ii wa nante
Demo ne iitakunai no
Stray Stray mayou hi mo kibou
kitto kokoro ni aru shi...

POKETTO PON
Mune no mannaka wo naraseba Charge Up
Yuuki DONDON Yume BORNBORN umarete kuru
Jibun tanomi shitai, shinjitetai
Tsuyoku nare Fighting!
POKETTO PON HAATO ga PON
Tonde TONTON hyoushi egaitara Go!

Karamatta KIMOCHI itsu ka wa hodokeru no?
Kakehiki - keisan - uso no HOUBEN dono HEN na no!?

I can not, I can not
Tsukuriwarai wa zenzen umaku naresou ni nai no
Straight Straight sunao de iru to
tokidoki naichau kedo...

POKETTO PON
Mune no mannaka wo naraseba Grade Up
Genki DANDAN honki BURNBURN afurete kuru
Bukiyou demo attakai hito de itai
Yasashisa wo Ready!
POKETTO PON namida ni BOMB
Harete SUNSUN hyoushi EERU ni shite Go!

Daiji na mono wa itsu demo
POKETTO no naka ni aru no
JERII BIINZU RIPPU jitensha no KII to ka ai!!

POKETTO PON
Mune no mannaka wo naraseba Charge Up
Yuuki DONDON Yume BORNBORN umarete kuru
Watashi tanomi saretara tasuketai
Tsuyoku nare Fighting!
POKETTO PON HAATO ga PON
Tonde TONTON hyoushi egaitara Go!



*********************************************************************************


¡Lucha con un PON! (1)


¿Adónde van los sentimientos que quedan sin ser comprendidos?
Si no es en voz, ¿en qué se transforman las palabras que me trago?
Infinitas preguntas como la espuma de una soda
Mi closet también está lleno de ellas
No tengo ni tiempo para hacerle una limpieza

No lo sé, no lo sé
Qué importa, me digo
Pero sabes, no quiero decir eso
Perdida Perdida, porque incluso mis días de dudas
siempre hay esperanza en mi corazón...

Le hago PON a mi bolsillo
Me recargo al hacer sonar el centro de mi pecho
Resuena el valor, nacen sueños uno tras otro
Quiero valerme por mí misma, quiero tener fe
¡Hazte fuerte, lucha!
PON a mi bolsillo, mi corazón hace PON
Salta una y otra vez y, cuando cojas el ritmo, ¡ve!

¿Se desenredarán alguna vez mis sentimientos enredados?
Estrategias - Cálculos - ¿En qué punto comienzan a ser mentiras?

No puedo, no puedo
Jamás voy a hacerme experta en fingir una sonrisa
Honesta Honesta, aunque siendo sincera
a veces termino llorando...

Le hago PON a mi bolsillo
Evoluciono al hacer sonar el centro de mi pecho
Aumenta mi energía, desborda mi determinación quemante
Aunque no me salga muy bien, quiero ser una persona cálida
¡Tengo lista mi amabilidad!
PON a mi bolsillo, una bomba a mis lágrimas
Se despeja, brilla el sol, transforma su ritmo en un grito y ¡ve!

Las cosas importantes siempre
están mis bolsillos
¡¡Mis caramelos, mi brillo de labios y la llave de mi bicicleta son amor!!

Le hago PON a mi bolsillo
Me recargo al hacer sonar el centro de mi pecho
Resuena el valor, nacen sueños uno tras otro
Si alguien recurriera a mí, me gustaría ayudarlo
¡Hazte fuerte, lucha!
PON a mi bolsillo, mi corazón hace PON
Salta una y otra vez y, cuando cojas el ritmo, ¡ve!


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) Por si acaso, "PON" es el sonido de un leve golpecito :P
.

1 comentario:

  1. De la curiosidad me descargué el album y adoré más la letra.

    Creo que el hecho que la cante tranqulita y el sonido de internet haciendo conexión caguai (xD) hizo que me guste mas.
    Es como si cantara y reflexionara la letra.

    Muchas gracias por la traducción. Es muy bonita ;_;

    ResponderEliminar