#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2010/07/18

Mochidzuki Hisayo - Taiyou na watashi

(Image Song de Fong Purin, Tokyo Mew Mew)


Manmaarui taiyou no hikari
tooku kara todoku Power "on"
Chicchai KARADA ni himeta
atsui HAATO ni SUICCHI "on"

NAMIDA wa sora de ame ni naru... (KEDO)
YUDAN shitetara YAKEDO suru no da! (Hey)

Manmaarui hitomi no TSUYOSA
minna kara morau Power "on"
Chicchai KOKORO ni saita
kibou no hana e Light "on"

BURUU na iki wa kaze ni naru... (KEDO)
YUDAN shitetara YAKEDO suru no da! (Hey)

DOJItte mo... ganbacchau n da!!!
Ma Ma Ma... makenai dokyou ★
Zun Zun... to sora made todoke!!

Manmaarui tsuki no aosa e
te wo nobashitara Power "on"
Chicchai omoi wo komete
KIRAmeku KAKERA Flash "on"

Nagareru hoshi wa otomegokoro... (KEDO)
YUDAN shitetara YAKEDO suru no da! (Hey)

IJIkete mo... ganbacchau n da!!!
Ma Ma Ma... makenai kiai ★
Gan Gan... to sora made hibike!!

Manmaarui taiyou no hikari
tooku kara todoku Power "on"
Chicchai KARADA ni himeta
atsui HAATO ni SUICCHI "on"

NAMIDA wa sora de ame ni naru...
BURUU na iki wa kaze ni naru... (KEDO)
Funky MONKII sekai ichi!
Furetara SAIGO
YAKEDO suru no da! (Hey)


***********************************************************************


Soy un sol


La luz del redondo sol
me llega desde lejos y me enciende
Enciende el interruptor de mi ardiente corazón
oculto en mi pequeño cuerpo

Mis lágrimas se transforman en lluvia en el cielo... (pero)
¡Si las pillo desprevenidas las quemaré! (Hey)

Todos encienden la fuerza
que hay en mis ojos redondos
Encienden la luz en las flores de esperanza
que han florecido en mi pequeño corazón

Mi aliento azul se transforma en viento... (pero)
¡Si lo pillo desprevenido lo quemaré! (Hey)

Aunque meta la pata... ¡¡¡me esforzaré!!!
In In In... invencible valor ★
Rápido... llega hasta el cielo!!

Me enciendo al estirar mis manos
hacia el azul de la luna redonda
Se iluminan los brillantes fragmentos
que llevan un pequeño sentimiento

Las estrellas fugaces son mi corazón de doncella... (pero)
¡Si las pillo desprevenidas las quemaré! (Hey)

Aunque pierda el control... ¡¡¡me esforzaré!!!
In In In... invencible energía ★
Intensamente... resuena hasta el cielo!!

La luz del redondo sol
me llega desde lejos y me enciende
Enciende el interruptor de mi ardiente corazón
oculto en mi pequeño cuerpo

Mis lágrimas se transforman en lluvia en el cielo...
Mi aliento azul se transforma en viento... (pero)
¡Este mono con ritmo es lo mejor del mundo!
¡Si me tocan al final
se quemarán! (Hey)
.

2010/07/08

Iwao Junko - Patapata

PATAPATA... Reizouko no tobira
PATAPATA... Aketari shimetari
PATAPATA... Nani wo shiteru no...
watashi... koko de...
Mayonaka niji nijuuppun
Tsumetai yuka ni suwarikonde
Anata no koto bakari zutto kangaeteru...

Mikka mae ni katta RINGO
Tabekake no CHIIZU
Hanbun ni kitta ninjin
Hitotsu nokotta jagaimo

Ima doko ni iru no?
Dare no soba ni iru no?
Waratteru no? Okotteru no?
Dare no yume mite nemuru no?
Aitai yo totemo aitai yo anata ni
Mune no oku no tobira no oto
PATAPATAPATA...

SOWASOWA... BERANDA no tobira
SOWASOWA... Aketari shimetari
SOWASOWA... Doushita n darou...
watashi... koko de...
Mayonaka sanji gojuuppun
Tsumetai kaze wo ukenagara
Anata no koto bakari zutto kangaeteru...

Uekibachi no shioreta hana
Kumori GARASU mado
Hoshi hitotsu mo mienai sora
Hikaru kuruma no RAITO

Ima doko ni iru no?
Dare no soba ni iru no?
Waratteru no? Okotteru no?
Dare no yume mite nemuru no?
Aitai yo totemo aitai yo anata ni
Tomerarenai tobira no oto
PATAPATAPATA...


***************************************************************************


Patapata (1)


PATAPATA... La puerta del refrigerador
PATAPATA... se abre y se cierra
PATAPATA... Qué estoy haciendo...
yo... aquí...
A mitad de la noche, a las dos veinte
Sentada en el piso frío
Pensando todo el tiempo en ti...

Las manzanas que compré hace tres días
Un queso a medio comer
Una mitad de zanahoria
Una sola papa que sobró

¿Dónde estás ahora?
¿Al lado de quién estás?
¿Estás sonriendo? ¿Estás enfadado?
¿Estás durmiendo, soñando con alguien?
Deseo tanto verte, deseo verte
Y el ruido de la puerta del fondo de mi corazón hace
PATAPATAPATA...

SOWASOWA... La puerta del balcón
SOWASOWA... se abre y se cierra
SOWASOWA... Me pregunto qué hago...
yo... aquí...
A mitad de la noche, diez para las cuatro
Recibiendo el viento frío
Pensando todo el tiempo en ti...

Las flores secas en las macetas
El vidrio empañado de la ventana
El cielo en que no se ve ni una estrella
Las luces de los autos

¿Dónde estás ahora?
¿Al lado de quién estás?
¿Estás sonriendo? ¿Estás enfadado?
¿Estás durmiendo, soñando con alguien?
Deseo tanto verte, deseo verte
Y el ruido de la puerta no se detiene
PATAPATAPATA...


--------------------------------------------

(1) "PATAPATA" es la onomatopeya para cierto ruido de algo chocando contra algo, como una puerta cerrándose o zapatos contra el suelo al correr.

Iwao Junko - Kanchigai no Rondo

Mado GARASU tsuki wa futatsu
kasanariau sameta keshiki
Gin iro no PIANO hitotsu
sawagitateru nami no you ni

Hikaru RIZUMU no sen
Kanchigai no RONDO hitori
odoreba natsu no yoru

Akai tsume hagare ochiru
MANIKYUA ni wa atsui kokoro
Tooi yume tooi mukashi
kono basho kara nagamete ita

Tsudzuku HINAGIKU moyou
Kanchigai no RONDO hitori
odoreba natsu ni saku

Shiroi DORESU no mama
Kanchigai no RONDO dake ga
watashi no natsu wo yuku


*****************************************************************


Rondo de los malentendidos


En el cristal de la ventana hay dos lunas
que se sobrelapan en un escenario helado
Un piano plateado
hace ruido como las olas

Líneas de ritmo brillante
Al bailar sola el rondo de los malentendidos
esta noche de verano

Mis uñas rojas se despegan de mis dedos
En el esmalte va mi ardiente corazón
Desde este lugar observaba
un sueño lejano, un pasado lejano

Continúa el patrón de margaritas
Al bailar sola el rondo de los malentendidos
florece en verano

Con un vestido blanco
Sólo el rondo de los malentendidos
estará en mi verano
.

2010/07/07

Suga Shikao - Ougon no Tsuki

(Insert Song, Honey & Clover)


Boku no jounetsu wa ima ya
nagashita hazu no namida yori
tsumetaku natte shimatta
Donna hito yori mo umaku
jibun no koto wo itsuwareru
chikara wo motte shimatta

Daiji na kotoba wo
nando mo iou to shite
Suikomu iki wa
MUNE no tochuu de tsukaeta
Donna kotoba de
kimi ni tsutaereba ii
Hakidasu koe wa
itsumo tochuu de togireta

Shiranai aida ni bokura wa
manatsu no gogo wo toorisugi
yami wo seotte shimatta
Sono usuakari no naka de
tesaguri dake de nani mo kamo
umaku yarou to shite kita

Kimi no negai to
boku no USO wo awasete
Rokugatsu no yoru
eien wo chikau KISU wo shiyou
Soshite yozora ni
ougon no tsuki wo egakou
Boku ni dekiru dake no
hikari wo atsumete
Hikari wo atsumete...

Boku no mirai ni
hikari nado nakute mo
Dare ka ga boku no koto wo
doko ka de waratte ite mo
Kimi no ashita ga
minikuku yugande mo
Bokura ga nido to junsui wo
te ni irerarenakute mo

Yozora ni hikaru
ougon no tsuki nado nakute mo


*******************************************************************************


Luna Dorada


A esta altura, mi pasión
ha terminado volviéndose más fría
que las lágrimas que se supone debería derramar
Resulta que ahora tengo la fuerza
para mentirme a mí mismo
mejor que nadie

He querido decirte eso tan importante
un montón de veces
Pero el aire que he inspirado
ha quedado atascado en medio de mi pecho
Me pregunto qué palabras
debería usar para decírtelo
La voz que emito
siempre se detiene a medio camino

Sin darnos cuenta,
dejamos atrás las tardes de verano
y terminamos cargando con la oscuridad
En medio de esa débil luz,
hemos querido hacer todo bien
con la mayor seriedad

Juntemos tus deseos
y mis mentiras
Esta noche de Junio
compartamos un beso como un juramento eterno
Luego dibujemos
una luna dorada en el cielo nocturno
Mientras recolecto
todas las luces que estén a mi alcance
Mientras recolecto luces...

Aunque en mi futuro
no haya luces
Aunque en algún lugar
alguien se esté riendo de mí
Aunque tu mañana
se vea retorcido y feo
Aunque nunca más podamos
tener pureza en nuestras manos

Aunque no brille ninguna luna dorada
en nuestro cielo nocturno
.

Suga Shikao - Tsuki to Knife

(Insert Song, Honey & Clover)


Boku no kotoba ga tarinai no nara
mune wo NAIFU de saite eguridashite mo ii

Kimi no mayoi to iiwake gurai
honto wa boku datte kidzuiteta no sa

Itsu ka mata anna fuu ni dare ka wo nikumu no ka na
Da to shitara motto motto
dakishimete TOGE no you ni kokoro ni sasareba ii
Anata ni zutto zutto nokoreba ii

Ima sara nani mo iwanai keredo
kimi no kotoba wa zenbu uso de ii n darou

Konna koto bakari kurikaeshitetara
boku no namida wa itsu ka tsuki ni todoku darou

Boku wa mata anna fuu ni dare ka aiseru no ka na
Sono toki wa kitto kitto
kaguwashii kaze no you ni toki ga nagarereba ii
Itsu made mo zutto zutto tsudzukeba ii


***********************************************************


La Luna y un cuchillo


Si crees que mis palabras no son suficientes,
entonces no importa que te atraviese y abra el pecho con un cuchillo

En realidad yo también he notado
tus dudas y tus mentiras

Me pregunto si volveré a odiar a alguien de esta manera
Si fuera así, entonces no importa que
te abrace más y más y te atraviese el corazón como una espina
Que se quede para siempre, para siempre en ti

Todavía no dices nada, pero
quizá no importa que todo lo que digas sea mentira

Si todo esto sigue repitiéndose,
quizá un día mis lágrimas lleguen a la luna

Me pregunto si volveré a amar a alguien de esta manera
En ese momento, sin duda
preferiría que el tiempo fluyera como una brisa fragante
Que continuara para siempre, para siempre
.

Hoshimura Mai - Regret

(7º ending de D.Gray-man)


Mado no soto no keshiki utsurikawatte
Kisetsu made ga atashi wo oiteku
Dare yori chikaku ni ite fuan no tane ni
Doushite ano toki kidzukenakatta?

Anata no sugata ga mienaku naru mae ni
tatta no tatta hitokoto "ikanai de" ga ienakatta

Anata ga shiawase nara
sore de ii nante zettai ni ienai
Neji magatta konna kokoro ga
doushiyou mo nai kurai atashi wa kirai

Tanjoubi ni moratta INISHARU RINGU
Omoidaseba tsurai dake na no ni
Ima sara wakatta no wa omou ijou ni
anata wo hitsuyou to shiteta koto

Futari de kizuita jikan sae kowasu you ni
Kokoro to urahara ni dete kita kotoba
ajikenai SAYONARA

Anata ga sugoku koukai suru
sonna hi ga kuru koto nozonderu
Ijiwaru de minikui kokoro ga
kinou yori mo motto atashi wa kirai

Anata ga shiawase nara
sore de ii nante zettai ni ienai
Neji magatta konna kokoro ga
doushiyou mo nai kurai atashi wa kirai

Anata ga sugoku koukai suru
sonna hi ga kuru koto nozonderu
Ijiwaru de minikui kokoro ga
kinou yori mo motto atashi wa kirai


********************************************************************************


Remordimiento


El paisaje en mi ventana cambia constantemente
Hasta las estaciones me dejan atrás
Estás más cerca que nadie, en una semilla de preocupación
¿Por qué no me di cuenta en ese momento?

No pude decirte una única cosa antes de que
desaparecieras: "no te vayas"

De ninguna manera puedo decir
que si tú eres feliz entonces está bien
Odio mi corazón retorcido
Lo odio tanto que no puedo hacer nada

Para mi cumpleaños me diste un anillo con mis iniciales
Recordarlo sólo me hace sufrir
Acabo de darme cuenta de que eras más importante
para mí de lo que yo pensaba

Como destruyendo hasta el tiempo que construimos juntos,
salió una palabra que mi corazón no quería
Un insípido adiós

Deseo que llegue un día
en que te arrepientas terriblemente
Odio mi corazón malvado y feo
Lo odio más que ayer

De ninguna manera puedo decir
que si tú eres feliz entonces está bien
Odio mi corazón retorcido
Lo odio tanto que no puedo hacer nada

Deseo que llegue un día
en que te arrepientas terriblemente
Odio mi corazón malvado y feo
Lo odio más que ayer
.

2010/07/01

GRANRODEO - Tsuki ni neko

Samidare kokoro no amaoto
SHINKURO suru futatsu no RIZUMU dokusen
Sekai no... sekai no chuushin
Kanraku suru kokoro no WARUTSU

Dare mo inai oudanhodou
Nurete tasogareru boku wa neko
Suikomareru tsuki no hikari
KAANEESHON no kaori ga shita

Ima demo tama ni yume ni miru kara
oboete iru kanata no kioku
Daiji na hako wo himotoite mitara
kasanariau haruka na jubaku

Wasurenu haha no nukumori wa
itsu shika nakushita omokage tadoru
Hikari no... hikari no chuushin
Tanabiku hizumi wa michibiku

Yagate kurikaeshite yuku
kitaru beki hibi no mure no naka
saigo ni torinokosareru
aizoujimita kokoro no iro

Ima demo tama ni yume ni miru kara
wasurerarenu kanata no kioku
Daiji na hako wo himotoite mitara
tashikameau haruka na jubaku

Ima demo tama ni yume ni miru kara
oboete iru kanata no kioku
Daiji na hako wo himotoite mitara
kasanariau haruka na jubaku

Ima demo tama ni yume ni miru kara
wasurerarenu kanata no kioku
Daiji na hako wo himotoite mitara
tashikameau haruka na jubaku

Kasanariau haruka na jubaku


***************************************************************************


Gato bajo la Luna


La lluvia de principios de verano, el ruido de la lluvia de mi corazón
El monopolio de dos ritmos sincronizados
El mundo... El núcleo del mundo
El vals de capitulación de mi corazón

Un cruce peatonal desierto
Soy un gato empapado al anochecer
La luz de la luna que me absorbe
huele a clavel

Como todavía sueño con ellos a veces,
sigo viendo esos distantes recuerdos
Cuando abro mi preciada caja,
se acumulan hechizos lejanos

El inolvidable calor de mi madre
traza restos de algo que un día perdí
La luz... El núcleo de la luz
Una persistente distorsión me guía

Finalmente se repite,
en medio de la turba de días que debían venir,
el color como de amor y odio de mi corazón
que ha quedado hasta el final

Como todavía sueño con ellos a veces,
aún no puedo olvidar esos distantes recuerdos
Cuando abro mi preciada caja,
hechizos lejanos confirman su existencia unos con otros

Como todavía sueño con ellos a veces,
sigo viendo esos distantes recuerdos
Cuando abro mi preciada caja,
se acumulan hechizos lejanos

Como todavía sueño con ellos a veces,
aún no puedo olvidar esos distantes recuerdos
Cuando abro mi preciada caja,
hechizos lejanos confirman su existencia unos con otros

Se acumulan hechizos lejanos
.