✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2009/04/27

Screw - Doukoku no Ato

Kodoku ga kokoro o shimetsukete mo, nani mo kawaranai asu demo
ikiru tsuyosa koko ni kizamarete iku

Kizu o seoi ikiru mono e tou
Zetsubou no koe wa mada narihibiite iru kai?
Uragirarete koto ni naresugite ita
Shinu koto ga yuiitsu no kotae da to shinjite ita

My heart will sorrow again oborete yuku
Dare mo aisenai, aisuru koto mo nai
My heart will sorrow again usurete yuku
Ikiru riyuu o miidasenai mama...

Nakisakebu kimi no koe o boku dake ni butsukete hoshii
Aijou yori shinjitsu no aijou o
Kodoku ga kokoro o shimetsukete mo, nani mo kawaranai asu demo
Ikiru tsuyosa koko ni kizamarete iku

My heart will sorrow again oborete yuku
Nani mo kanjinai, kanjiru koto mo nai
My heart will sorrow again usurete yuku
Ikiru riyuu o mitsukedaseta nara...

Sou te ni shita no wa atataka na ai, kienai kizuato wa nai
Bear the sorrow... Feel a pain... In despair...
I wanna still live
Kunou namida ga kareru made...

Nakisakebu kimi no koe o boku dake ni butsukete hoshii
Aijou yori shinjitsu no aijou o
Kodoku ga kokoro o shimetsukete mo, nani mo kawaranai asu demo
ikiru tsuyosa koko ni kizamarete iku


*******************************************


Rastros de Lamentos


Aunque la soledad apriete mi corazón, aunque nada cambie mañana,
voy a tallar la fuerza para vivir aquí en mi corazón (1)

Le pregunto a un ser viviente que tiene que cargar con sus heridas
¿La voz de la desesperación todavía resuena?
Me acostumbré demasiado a ser traicionado
Creía que la única salida era morir

Mi corazón sufrirá de nuevo, se ahogará
No amo a nadie, no puedo amar
Mi corazón sufrirá de nuevo, se desvanecerá
sin poder encontrar una razón para vivir...

Quiero que tu voz que grita y llora sólo se estrelle conmigo
En lugar de tristeza, amor real
Aunque la soledad apriete mi corazón, aunque nada cambie mañana,
voy a tallar la fuerza para vivir aquí en mi corazón (1)

Mi corazón sufrirá de nuevo, se ahogará
No siento nada, no puedo sentir
Mi corazón sufrirá de nuevo, se desvanecerá
Si pudiera encontrar una razón para vivir...

Sí, lo que obtuve fue un amor cálido, no hay cicatriz que no desaparezca
Soporta la pena... Siente un dolor... En desesperación...
Todavía quiero vivir
Hasta que mis lágrimas de agonía se sequen...

Quiero que tu voz que grita y llora sólo se estrelle conmigo
En lugar de tristeza, amor real
Aunque la soledad apriete mi corazón, aunque nada cambie mañana,
voy a tallar la fuerza para vivir aquí en mi corazón (1)


-------------------------------------------------------------

(1) La palabra "koko" (aquí) está escrita con el kanji de "kokoro" (corazón).

2009/04/25

xTRiPx - Promised Star

Hibiku mainichi hibi no kurikaeshi koe wo hisomaseteru Tight
Asu wo koukai shiteru wake janai...
Kedo mune no oku ni nokoru kizu no itami (Mada koko ni itai)
Kurikaeshi de, furikaeri kimi no koto kyou mo takusan... kangaeru

Omoide ni itai, kyou mo susumu mainichi otozureta koto sura nai michi
Tsurai no ni wasurerarenai sonzai... Demo mou inai
Toki wo kasaneta fun dake modorenai to wakattete mo
mune no oku no doko ka de kizamu

Kimi wo omoi naku nara matsu kara
Tooku de onaji sora wo miteru nara kikasete hoshii... hontou no kimochi.
Uso wa tsukenai kara hoshi ni inoru yo

Zutto... soba ni ite, kimi no koe wo kikasete
Nagareboshi ni kizamu kakera wo taisetsu ni shimatte ite hoshii
Kitto itsu ka kimi ni chikaeru hi ga kuru to yakusoku suru kara
negaiboshi ni kizamu omoide (Nee...)

- Sonzai no Shoumei -

Ano hi, egaita yume datte hanashita jikan datte zenbu...
Nagashita namida no fun dake, ima wa egao de ireru kara
Tsuyogatte hontou no kimochi kakushite, barete mo waraiattari shite
Sonna hibi ga kinou no koto mitai ni wasuretai no ni

Nee, yappari deawanakereba yokatta no ka na?
Hontou no kimochi... Hontou no kimochi...
Hoshi-tachi ni inoru yo...

Zutto... soba ni ite, kimi no koe wo kikasete
Nagareboshi ni kizamu kakera wo taisetsu ni shimatte ite hoshii
Itsu ka kitto kimi ni chikaeru hi ga kuru to yakusoku suru kara
negaiboshi ni kizamu omoide (Nee... Daisuki da yo.)

Zutto... soba ni ite, kimi no egao wo sakasete
Itsu ka futari kako wo wasurete motto issho ni iretara...
Yakusoku no hoshi-tachi no itazura (Deaete yokatta kara.)


**********************************************


La Estrella Prometida


Todos los días resuenan al repetirse, ocultando muy bien mi voz
No es que me vaya a arrepentir mañana...
Pero en el fondo de mi corazón queda el dolor de mis heridas (Quiero seguir aquí)
Una y otra vez miro atrás, hoy también he pensado mucho... en ti

Quiero estar en tus recuerdos
Hoy de nuevo los días avanzan, nada menos que por un camino que ya habían visitado
Es difícil no poder olvidar algo... Aunque ya no está
Aunque sepa que no se puede volver a un minuto ya apilado en el tiempo,
está grabado en algún lugar en el fondo de mi pecho

Si lloro al pensar en ti, es porque te espero
Si, allá lejos, estás mirando el mismo cielo que yo, quisiera escuchar... tus verdaderos sentimientos.
No te voy a mentir, por eso rezo a las estrellas

Siempre... quédate conmigo, déjame oír tu voz
Quiero que guardes con cariño los fragmentos que voy grabando en esa estrella fugaz
Como te voy a prometer que seguro llegará el día en que pueda acercarme a ti,
grabo mis recuerdos en esa estrella de los deseos (Hey...)

- La Prueba de la Existencia -

Los sueños que dibujamos aquel día, el tiempo en que conversamos, todo...
Ahora puedo sonreír sólo en los minutos en que derramo lágrimas
Hacerme el fuerte, ocultar mis verdaderos sentimientos, hacerte reír cuando me descubres
Quisiera olvidar esos días, como hice con el día de ayer

Hey, después de todo, ¿prefirirías no haberme conocido?
Tus verdaderos sentimientos... Tus verdaderos sentimientos...
Les rezo a las estrellas...

Siempre... quédate conmigo, déjame oír tu voz
Quiero que guardes con cariño los fragmentos que voy grabando en esa estrella fugaz
Como te voy a prometer que seguro llegará el día en que pueda acercarme a ti,
grabo mis recuerdos en esa estrella de los deseos (Hey... Te quiero mucho.)

Siempre... quédate conmigo, deja que tu sonrisa florezca
Si algún día pudiéramos olvidar el pasado y estar más juntos...
Ha sido una travesura de las estrellas de la promesa (Porque sí estoy feliz de haberte conocido.)
.

Ono Daisuke - Anata no koe ga iroaseyou to mo, meiyaku no uta ga sono mune ni todokimasu you ni.

(Kuroshitsuji, Image Song de Sebastian Michaelis)


Setsuna kibou hagare
Ishiki ushinai tooku ni kikoeru namida

Konya inochi hikare
Gouka mushibami ankoku ni hisomi nagara

Mangetsu no yami ni ochi
Aruji ni tsukaeru tsubasa

Zetsubou wo mitsumete iru
Sono kodoku wo mamoreru no nara

I guard you
Donna ni kurai kohaku yori
Donna ni aoi kami yori
Donna ni akai kioku yori
Kuruoshiku

Subete wo ushinau toki ga kite mo
Saigo no itami ni kaete mo
Sore ga, yurushi erareru naraba

Risei garasu kuzure
Ketsui kage de amaku kuraku yurameku honou

Karada shisen kizamare
Kizuna himei biishiki sura kezuri nagara

Reisetsu to chi no umi de
Shi no uta kanaderu kaina

Zetsumei no hi ga tomori
Kono madoi ga kienu no naraba

Kill me tight
Konna ni shiroi nukumori mo
Konna ni nigai omoi mo
Konna ni tooi hohoemi mo
Itooshiku

Kirisaku kotoba ga yami ni kie
Kono mi ga uta ni kawatte mo

Towa no chikai mamoreru naraba

Kowareta hitomi no oku nemuru kyouki
Seiyaku no chi ga furisosogu

Aganau shinkou no kuchibiru
Tokareru kokoro no toiki
Kasuka ni mayotta yubisaki
Furesou de

Yaiba to hikari ga hashitte
Gouku no umi ni toke yuku
Sore ga, yurushi erareru naraba


*******************************************************


Aunque tenga que apagar tu voz, espero que la canción de nuestro pacto llegue a tu corazón.


En un momento la esperanza se desprende
Perdiendo la conciencia, oigo unas lágrimas a lo lejos

Esta noche me quedaré con tu vida
Será consumida por un fuego infernal, mientras te ocultas en la oscuridad

Caerán en la oscuridad de la luna llena
las alas que sirven a su señor

Veo desesperación
Si pudiera proteger esa soledad

Yo te protejo
Más que el ámbar más oscuro
Más que el cabello más azul
Más que el recuerdo más rojo
Con locura

Aunque llegue el momento de perderlo todo
Aunque se transforme en el último sufrimiento
Eso es, si obtengo tu perdón

Se quiebra el vidrio de la razón
Una decisión, llamas que mueven sus sombras fúnebre y dulcemente

Grabo tu cuerpo y tu mirada
Borrando lazos, gritos, incluso mi sentido de la estética

En un mar de decoro y sangre,
mis brazos tocan la canción de la muerte

Se encienden las luces del fin de la vida
Si esta ilusión no desapareciera

Mátame bien
También a este calor tan blanco
También a este sentimiento tan amargo
También a esta sonrisa tan lejana
Con cariño

Las palabras que te cortan desaparecen en la oscuridad
Aunque transforme mi cuerpo en canción

Si pudiera mantener mi juramento eterno

En el fondo de tu ojos destruidos duerme la locura
Se derrama la sangre del compromiso

Unos labios escarlata en compensación
El aliento de ese corazón se disuelve
Unos dedos un poco perdidos
casi me tocan

Una cuchilla y una luz corren
Se derriten en un mar de sufrimiento eterno
Eso es, si obtengo tu perdón
.

2009/04/22

Himeyuri - Sennen no Koi ~ Still Waiting

- 2007 nen -
Akai HAATO no dokuro ga naita
Ichimatsu gara shita hoshi no monogatari
Sennen no koi ni miserareru
setsunai o-hanashi

- 1007 nen -
Sennen mae kisetsu wa chuushuu
Futari ga azayaka ni hohoende
Kareha kanaderu michi no tochuu
yakusoku o kawashita

Moshimo bokura ga eien naraba donna tsukihi ga nagarete mo kitto
mata kono basho de meguriaou yo

- 2007 nen -
Ano hi no yakusoku ga
ima demo mada kokoro o shibaru
Nee? Uso demo mata aitai...
Sore ga higeki da to shite mo

Akai HAATO no dokuro wa itta
"Yappari eien nante nai n da ne"
Futari no yakusoku ga bonyari tsuki ni kiete yuku...

Hatenai yozora ni jikan o tadori
mou ii yo tte dakishimerarete mo
Namida ga kobore hanarerarenai

Ano koro futari ni
owari ga kuru nante omoi mo sezu
Kasaneta KISU ga itakute nemuru yoru mo shiranai

Ano hi no yakusoku ga
ima demo mada kokoro o shibaru
Nee? Uso demo mata aitai...
Sore ga higeki da to shite mo

Ano koro futari ni
owari ga kuru nante omoi mo sezu
Kasaneta KISU ga itakute nemuru yoru mo shiranai

- Still Waiting -


***************************************************************


Amor de Mil Años ~ Todavía estoy esperando


- Año 2007 -
La calavera de mi corazón rojo lloraba
Era una historia de un planeta con diseño a cuadros
Un relato triste que contaba
cómo fue encantado por un amor de mil años

- Año 1007 -
Era el octavo mes lunar, hace mil años
Los dos sonreíamos alegremente
En medio de un sendero en que las hojas secas tocaban su música,
hicimos una promesa

Si lo nuestro dura por la eternidad, no importa cuánto tiempo pase,
juntémonos de nuevo en este lugar

- Año 2007 -
La promesa de aquel día
aún hoy ata mi corazón
¿Sabes? Aunque haya sido mentira, quiero verte de nuevo...
Aunque todo eso se convierta en una tragedia

La calavera de mi corazón rojo me dijo
"Lo sabía, lo suyo no era eterno, ¿ves?"
Nuestra promesa va desapareciendo débilmente en la luna...

Se va siguiendo al tiempo en el infinito cielo nocturno,
aunque la apriete en mis brazos y le diga "ya basta"
Derramo lágrimas, no la puedo soltar

En ese tiempo, no se me pasaba por la mente
que lo nuestro fuera a terminar
Me duelen los besos que nos dimos
Ya ni me acuerdo cómo es dormir por la noche

La promesa de aquel día
aún hoy ata mi corazón
¿Sabes? Aunque haya sido mentira, quiero verte de nuevo...
Aunque todo eso se convierta en una tragedia

En ese tiempo, no se me pasaba por la mente
que lo nuestro fuera a terminar
Me duelen los besos que nos dimos
Ya ni me acuerdo cómo es dormir por la noche

- Todavía estoy esperando -
.

2009/04/19

Abingdon Boys School - Innocent Sorrow

(1º Opening de D.Gray-man)


Saketa mune no kizuguchi ni afureru nagareru Pain in the Dark
Kasaneaeta shunkan no tsunagaru omoi tokashite

Samenai netsu ni unasarete saigo no koe mo kikoenai

Don't cry
Kowaresou na hodo dakishimetara kimi ga furuete ita
Sotto kazasu te no hira ni furete misete
Never... Until the end

Koboreochiru suna no you ni hakanai negai o Close to the Light
Tojita kimi no omokage ni karenai namida nijinde

Hodoita yubi no sukima kara inori ga fukaku tsukisasaru

Dono kurai hatenai itami to kanashimi kara kimi o sukueta darou
Motto tsuyoku te no hira ni furete misete
Ever and never end
Tokihanatsu So far away

Kisamu inochi no tsubasa de umarekawaru toki o machikogarete

Don't cry
Kowaresou na hodo dakishimetara kimi ga furuete ita
Sotto kazasu te no hira ni furete misete

Kitto sagashite ita n da iroasenai kimi to iu na no kiseki wo
Motto tsuyoku te no hira de boku ni furete
Ever and never end


************************************************


Pena Inocente


De las heridas abiertas en tu pecho brota y fluye dolor en la oscuridad
El sentimiento de unión del momento en que fueron puestas unas sobre otras se disuelve

Teniendo una pesadilla, en una fiebre de la que no puedes despertar,
no oyes lo último que te digo

No llores
Temblabas cuando te abrazaba tan fuerte que casi te quebraba
Muéstrame que puedes tocar suavemente la palma de la mano que te extiendo
Nunca... Hasta el final

Como arena derramándose, acercas un deseo flotante hacia la luz
Lágrimas que nunca se secan nublan tu rostro encerrado

A través del espacio entre tus dedos separados,
plegarias penetran profundamente

Me pregunto de cuánto dolor y tristeza infinita he podido salvarte
Muéstrame que puedes tocar con más fuerza la palma de mi mano
Nunca jamás termines
Libérate, muy lejos

Espera con ansias el momento en que renazcas con alas de vida escultora

No llores
Temblabas cuando te abrazaba tan fuerte que casi te quebraba
Muéstrame que puedes tocar suavemente la palma de la mano que te extiendo

Sin duda estaba buscando este milagro indeleble llamado tú
Tócame con más fuerza con las palmas de tus manos
Nunca jamás termines
.

Abingdon Boys School - Strenght

(4º ending de Soul Eater)


Kawaita kuchibiru itetsuku taiyou ni sarasarete
Afureru namida ga shitataru mabushisa de boku wo nazoru kara

Tarinai kasho wo tada umeau you ni kimi wo motomete ita
Fureau yubi ni tsutawaru setsunasa dake wo kakiatsumete

Kodou no oku ni kazasu negai wo
sadame to iu nara
nokosareta kioku to nakushita kimi no omokage ga
ima mo okizari no mama...

Kasuka na toiki to furueru manazashi ni yurameite
Kasureru tamashii wo me wo yuru kirameki ga futari wo tsutsunde

Deawanakereba kizutsukeau koto sae mo nakatta no ka na?
Mogareta hane no itami ni yorisoi nagara sotto nemurou

Modorenai kara kaerenai kara
inochi wo karashite
Toozakaru ano hi to nakusu bakari no kono ude ga
kimi no nukumori ni kogarete...

Dare mo ga chigau sabishisa mochi yotte asu wo hoshigaru kedo
kimi ga mezashita kegare naki sono tsuyosa de boku wo kowashite

Koe ni dekizu ni taeta inori wo
sadame to nadzukete
Nokosareta kioku to nakushita kimi no omokage ga
ueta kono mune ni ima mo okizari no mama...


******************************************************


Fuerza


Mis labios secos quedan expuestos al gélido sol
porque tus lágrimas que fluyen me dibujan con su goteo deslumbrante

Te buscaba simplemente para rellenar los espacios incompletos
Sólo juntaba las cosas dolorosas que me decían nuestros dedos al tocarse

Si llamas destino
al deseo que elevas en lo profundo de tus latidos,
los recuerdos que me quedan y las imágenes tuyas que he perdido
quedarán todavía allí abandonados...

Me estremezco ante tu débil respiración y tu mirada temblorosa
Nos rodean destellos que disparan a mis ojos y a mi alma al rozarla

Tal vez si no nos hubiéramos conocido, no nos habríamos siquiera hecho daño
Durmamos silenciosamente, acercándonos al dolor de nuestras alas inquietas

Porque no es posible volver, porque no es posible regresar
haz que tu vida se quede ronca
Ese día que se aleja y mis brazos, que siempre se pierden,
necesitan tu calor...

Aunque todos, cargando con distintas soledades, desean un mañana,
destrúyeme con esa fuerza purísima que tanto buscaste

Llama destino
a esa plegaria que terminó sin poder siquiera pronunciarla
Los recuerdos que me quedan y las imágenes tuyas que he perdido
todavía están abandonados en mi hambriento corazón...
.

2009/04/18

Horie Yui - I my me

(Ending de Toradora Radio!)


Kamikuzu no naka marumeta omoi
Kamikuzu no mama kidzukarenu you ni
Usotsuki demo yowamushi demo
ii ko ni shitetara kitto itsu shi ka
Anata no hitomi no saki ni watashi iru? inai?
- A i m a i -

Ame nochi hare kokoro mo odoru
Anata nochi watashi
Kokoro urahara na mama... Mada? Nee oshiete
Koi wa konna ni hakanai kuse ni
Doushite aisazu ni wa irarenai

Koyoi tsuki ga utsuroi yuku
Akaku natta kono hoho ga sagashite iru
anata no kage
mabataki mo wasurete
Furidasu ame namida kakusu
Kami-sama ga kureta yasashisa ka na
"Suki datta yo" ienakatta
Mune no oku I love, I love... I love

Anata e no kyori ato nan POINTO?
Ato nan senchi? Nan miri?
Mikuro no sekai mienai misete...
Nan oku kounen saki no hikari to anata no egao
Jiman no me de mitsukete miseru kara

Konya yume de aetara ii na
Nemurenai yoru wo tsutsunde
Deai wa kitto guuzen ja nai
Unmei kana? Kiseki kana?
Dakara isso kako ni modotte
chigau michi sagashita to shite mo
anata no koto suki ni naru to kimatteru no
My love, my love...

Ah- Aimai na
Ah- michinu omoi

Koyoi tsuki ga utsuroi yuku
Akaku natta kono hoho ga
kitai shiteru yume mite iru
Please love me

Asa mo hiru mo yoru mo anata anata ga ii
Anata ja nakya dame
Kono mama zutto suki na mama de ite mo ii?
I love I love... I love


**************************************************


Yo mi mí


Tengo un sentimiento hecho una bolita en un papel viejo
En un papel viejo, para que pase desapercibido
Aunque sea una mentirosa y una cobarde,
si soy buena niña, seguro algún día
estaré frente a tus ojos ¿Estaré? ¿No estaré?
- Q u i é n s a b e -

Lluvia y luego sol, mi corazón también baila
Tú y luego yo
Tengo el corazón al revés... ¿Todavía? Hey, dime
Se supone que el amor es pasajero
¿Por qué no puedo dejar de amarte?

Esta noche la luna está cambiando
Mis mejillas se han vuelto rojas y están buscando
tu sombra
Hasta me he olvidado de pestañear
La lluvia que cae oculta mis lágrimas
Tal vez Dios quiso ser amable conmigo
No te dije "me gustabas"
Porque en el fondo de mi corazón te amo, te amo... te amo

¿Cuántos puntos faltan para llegar a ti?
¿Cuántos centímetros faltan? ¿Cuántos milímetros?
No puedo ver el mundo microscópico, muéstramelo...
A millones de años luz, hay una luz y tu sonrisa
Te voy a demostrar que puedo encontrarlos con mis ojos orgullosos

Ojalá pudiera verte en mis sueños esta noche
Pero estoy rodeada de noches de insomnio
Seguro que nuestro encuentro no fue casualidad
¿Habrá sido el destino? ¿Tal vez un milagro?
Por eso podría incluso volver al pasado,
y buscar un camino diferente, pero aun así
está claro que me enamoraría de ti
Mi amor, mi amor...

Ah- Sentimiento incierto
Ah- que no se concreta

Esta noche la luna está cambiando
Mis mejillas se han vuelto rojas
y tienen esperanza, sueñan
Por favor, ámame

Mañana, tarde y noche tú, eres tú a quien quiero
No quiero a otro que no seas tú
¿Está bien si sigo enamorada de ti para siempre?
Te amo, te amo... te amo


------------------------------------

Nota: Si se lee el título como "Aimai Me", podría traducirse como "La insegura yo".

Mizuki Nana - Dancing in the velvet moon

(Ending de Rosario + Vampire)


Hakugin no honou ten wo kogashite
Tatoe kokoro wo hikisaite mo
anata dake ni sasagetai no
watashi no mune no –juujika– wo

Nemuranai BERUBETTO no tsuki
kazarareta himitsu no heya
Futari kiri sotto kagi wo kake
Odorimashou –itazura– na toki ni yudanete

Yasashiku hi wo tomoshita KYANDORU no you ni anata
Ah Torokasete agemashou
Chikai nasai eien wo

Ai no kusari dare ni mo kowasenai
amaku kiyora na jumon kakete
Anata dake ni yurusareru no
kinjirareta –MERODI– sae mo
Jiyuu kakeru tsubasa ni naru
Tsukamaete… hayaku watashi wo

Akeru koto wo wasureta yoru ni
torawareta hoshi no izumi
Hitori kiri sotto inoru you ni
yume wo miyou, sameru koto nai yume wo

Yami no naka shibarareta watashi wo mitsukedashite
Ah Kuruoshii sono kaori de
tsutsumikonde ima sugu ni

Hakugin no honou maiagaru sora
Subete nomikonde kieusete mo
anata dake wo motometeru no
Uzuku kodou wa tomerarenai
Majiwaru futatsu no tamashii ga
itsu ka kiseki wo okosu yo

Unmei wa kimatteru no?
Kaeru koto wa dekinakute mo
watashi nara atarashii inochi no kaze fukikonde ageru

Ai no kusari dare ni mo kowasenai
amaku kiyora na jumon kakete
Anata dake ni yurusareru no
kinjirareta –MERODI– sae mo
Jiyuu kakeru tsubasa ni naru
Tsukamaete hayaku… saa watashi wo


*******************************************


Bailando en la luna de terciopelo


Llamas de plata abrasan el Cielo
Aunque partan mi corazón en dos
quiero darte sólo a ti
la cruz que hay en mi pecho

En un cuarto secreto adornado
por la luna de terciopelo que no puede dormir,
encerrémonos con llave los dos solos
Bailemos, entregándonos al tiempo travieso

Eres como las velas que iluminan suavemente la habitación
Ah, me dejaré encantar por ti
Hazme un juramento eterno

Haz un hechizo puro y dulce
para que nadie pueda romper nuestros lazos de amor
Sólo a ti te permitiré
cantarme incluso melodías prohibidas
Conviértete en alas que vuelen libres
Atrápame… rápido

Esta noche, que ha olvidado amanecer,
mantiene en cautiverio un manantial de estrellas
Como rezando en soledad,
soñemos, un sueño en que nunca despertemos

Encuéntrame, estoy atrapada en medio de la oscuridad
Ah Envuélveme
con tu aroma enloquecedor, ahora mismo

Llamas de plata se elevan hacia el cielo
Aunque devoren todo y lo hagan desaparecer,
te desearé sólo a ti
Estos dolorosos latidos no se detendrán
Dos almas mezcladas
pueden un día conseguir un milagro

¿El destino está decidido?
Lo que es yo, aunque ya no pueda volver atrás,
soplaré sobre ti el viento de una nueva vida

Haz un hechizo puro y dulce
para que nadie pueda romper nuestros lazos de amor
Sólo a ti te permitiré
cantarme incluso melodías prohibidas
Conviértete en alas que vuelen libres
Atrápame rápido... Vamos
.

2009/04/17

Sakamoto Maaya, Natsuki Rio, Kozukura Etsuko & Tsuruno Kyoko - Love Mania

(Ending episodio 13, El Hazard: The Alternative World)


(Qawoor)
Koi o shitara kokoro ha SUFURE mitai ni fukurande itte
Kogechau no? Masaka Honto ni honto ni honto?

Amai koi ni ochiru hi o yume ni mite
Doko de dare to deau no ka hayaku shiritai wa
Mou matenai no!

KISU o shitara atama ga torotoro ni natte dakedo shichau no?
Odokashite... Masaka Honto ni honto ni honto?

Demo ne watashi koibito ga dekita nara
asa mo yoru mo kansatsu shichau wa
Motomoto ga MANIA dakara

HACHIMITSU SUFURE ni natte fuwafuwa to
Juwajuwa kogete yukitai RABU MANIA!
Koi shika shiranai hito ni naritakute
Inochi gake no koi o shimashou
BARA iro no sora doushiyou watashi hamarisou!

(Nanami)
Akogareteru otoko no ko no FOTOGURAFU atsumesugi yo
Me o samashite...
Motto koi wa kakehiki to ka KUURU ni yaranakya
Junjou nante atsu kurushikute otoko no ko wa
nigechau no yo

(Qawoor)
Zaisan to ka katagaki to ka kankei nai
Ashita yoake ni inseki ga ochite MECHAMECHA ni natte mo
Hadaka hitotsu, sore ga koi no michi da wa
Tatoe hitori chikyuu ni nokotte mo koibito o mamorinuku wa

Tokidoki koibito-tachi o CHEKKU shite
DEETO o kansatsu suru no RABU MANIA!
Te to te ga fureta dake demo tokete yuku
Koi no PAWAA subarashii wa
Dakara watashi mo sorosoro chanto taiken shinakya!

(Fatora)
Otoko nante azarashi da wa, jimi sugite
Onna no ko to koi ga shitai...
(Alielle)
Docchi ni shiyou, docchi ni shiyou, dare o kudokimashou

(Fatora and Alielle)
MURIyari KISU shichaeba kitto
onna no ko tte OK kamo ne!

(Qawoor)
Amai amai koi ni ochitai keredo
doko de dare to ochiru no ka hayaku sagasanakya
Mou matenai no

(All)
HACHIMITSU SUFURE no you ni fuwafuwa to
Juwajuwa kogete yukitai RABU MANIA!
Koi shika shiranai hito ni naritakute
Inochi gake no koi o shimashou
BARA iro no kibun doushiyou minna RABU MANIA!

LOVE IS LOVE IS LOVE IS LOVE
Kanari RABU MANIA!
LOVE IS LOVE IS LOVE IS LOVE
Kyou mo RABU MANIA!
LOVE IS LOVE IS LOVE IS LOVE
Zutto RABU MANIA!
LOVE IS LOVE IS LOVE IS LOVE
Koi no RABU MANIA!


*****************************************************


Manía de Amor


(Qawoor)
Cuando te enamoras, te crece el corazón como un suflé
¿Me quemaré yo? No puede ser ¿De verdad, de verdad, de verdad?

Sueño con el día en que sienta dulce amor
Quiero saber pronto por quién lo sentiré y dónde lo encontraré
¡Ya no puedo esperar!

Cuando das un beso, la cabeza te da vueltas, pero ¿lo haré yo?
Oblígame a hacerlo... No puede ser ¿De verdad, de verdad, de verdad?

Pero, ¿sabes? Si consiguiera un novio
lo vigilaría día y noche
Porque por naturaleza para mí es una manía

Me convertiré en un suflé de miel muy esponjoso
Me quiero quemar, ¡es una manía de amor!
Quiero convertirme en alguien que no piense en nada más que en amar
Voy a involucrarme en un romance peligroso
¿Qué hago, cielo color rosa? ¡Estoy por caer en una trampa!

(Nanami)
Tengo demasiadas fotografías del chico al que admiro
Abre los ojos...
Tengo que llevar a cabo con más calma las estrategias del amor
Los hombres se escapan
cuando un corazón puro es demasiado sofocante

(Qawoor)
La fortuna y los títulos no tienen nada que ver
Aunque mañana al amanecer caiga un meteorito que revuelva todo,
el camino del amor es claramente uno solo
Aunque sea la única persona sobre la Tierra, protegeré a mi amado hasta el fin

De vez en cuando observo a los enamorados
¡Esto de supervisar sus citas es una manía de amor!
Sólo con que sus manos se toquen se derriten
El poder del amor es maravilloso
¡Por eso quiero experimentarlo yo misma muy pronto!

(Fatora)
Los hombres son como focas, son demasiado simples
Yo me quiero enamorar de una chica...
(Alielle)
¿De cuál, de cuál enamorarse, a cuál seducir?

(Fatora and Alielle)
¡Si se trata de un beso forzado entonces
una chica tal vez estaría bien!

(Qawoor)
Quiero sentir dulce, dulce amor, pero
tengo que encontrar pronto dónde y de quién enamorarme
Ya no puedo esperar

(All)
Me convertiré en un suflé de miel muy esponjoso
Me quiero quemar, ¡es una manía de amor!
Quiero convertirme en alguien que no piense en nada más que en amar
Voy a involucrarme en un romance peligroso
¿Qué hago, sentimiento color rosa? ¡Todos tienen manías de amor!

El amor es amor es amor es amor
¡Se parece a una manía de amor!
El amor es amor es amor es amor
¡Hoy también, una manía de amor!
El amor es amor es amor es amor
¡Siempre, una manía de amor!
El amor es amor es amor es amor
¡Una manía de amor al amor!
.

2009/04/16

Sakamoto Maaya - 30 Minutes Night Flight



Sotto damatte tsuite kite
gin iro yozora e
Saisho de saigo no yakusoku anata to kawashita

Nemurenai no wa kinosei ja nai
Tobidasu aizu o matteta

Sora to chijou no arayuru kyoukaisen o
koete iku yo, konya anata o tsurete

Nandemo nai to kubi futte damatta yokogao
Saisho de saigo no inochi de anata o mitsuketa

Nee Yurusenai you na guuzen ni mo
bokura o michibiku nani ka ga

Machi ya kuni no arayuru kyoukaisen o
koete iku yo, konya anata o nosete
Sorasanai de kono keshiki o
chanto mite ari no mama
Yogoreta ame, kienai kage
Nani mo kamo o uketomete
Kore ga bokura no sumu sekai

Nan ni mo iwazu me o tojite
gin iro uchuu e

Asa ni natte me o samashite
subete o wasurete shimatte mo

Sora to chijou no arayuru kyoukaisen o
koete iku yo, konya anata o tsurete
Sorasanai de kono keshiki o
chanto mite ari no mama
Aoi hikari, mizu no nioi
Ai o utau hito no koe
Kore ga bokura no sumu sekai


*************************************************


Viaje nocturno de 30 minutos


Sígueme secretamente en silencio
hacia el plateado cielo nocturno
Hice contigo mi primera y última promesa

No podrás dormir, no es tu imaginación
Has estado esperando la señal para despegar

Traspasaré todos los límites del cielo y la tierra
Esta noche te llevaré conmigo

Tu perfil movía el cuello silenciosamente como diciendo "no es nada"
Te encontré en mi primera y última vida

Hey Hay algo que nos guía incluso
cuando ocurren coincidencias que parecían imposibles

Traspasaré todos los límites de la ciudad y el país
Esta noche te llevaré conmigo
Observa bien este paisaje,
tal como es, sin apartar la vista
La lluvia contaminada, las sombras que no desaparecen
Acepta que existe todo eso
Éste es el mundo en que vivimos

Cierra los ojos sin decir nada
hacia el universo plateado

Aunque lo olvides todo
cuando despiertes por la mañana

Traspasaré todos los límites del cielo y la tierra
Esta noche te llevaré conmigo
Observa bien este paisaje,
tal como es, sin apartar la vista
Las luces azules, el aroma del agua
Las voces de la gente cantando al amor
Éste es el mundo en que vivimos
.

2009/04/15

Tamura Yukari - Bambino Bambina



(Para sami_sonic~ x3 Si subtitulas el PV, me mandas un link, por favor? Me encantaría tenerlo con subs ºwº)


Sotto sotto furesou na
aimai BARANSU furuedashitara
Kitto kitto kono kimochi
hora ima KIMI mo ne kanjiteru deshou

Kyun to katamuku ORENJI JERA-TO
Futatsu no binetsu tokete yuku wa
mou koi wa hajimatteru

Kokoro ga hashiru yo hashiru yo tomerarenakute
Uso wo shiranai futari wa
Bambino Bambina
Kodomo mitai ni sunao ni nattara
KIMI yori saki ni kyou wa icchaou
Aishiteru
KIMI ni icchaou Ciao!

Zutto zutto sagashiteta
hiroba de hagureta maigo no you ni
Dakedo sore wa chikasugite
mienaku natteta koto ni kidzuku no

Fuwari motareru hidamari SHIESUTA
Sou ne itsu demo konna fuu ni
soba ni ite kureta kara

Kono te wo kasanete kasanete KIMI to tsunagu yo
Yatto aeta ne futari wa
Bambino Bambina
Kodomo mitai ni nakidashisou yo
Nani mo iwazu ni gyutto suru nante
Mattete ne yume no deguchi de

Futari tsutsunda hikari no PARE-DO
Kinou no namida tsuresaru kara
Mite! Koi ga mawaridasu

Kokoro ga hashiru yo hashiru yo tomerarenakute
Uso wo shiranai futari wa
Bambino Bambina
Kodomo mitai ni sunao ni nattara
KIMI yori saki ni kyou wa icchaou
Aishiteru
KIMI ni icchaou Ciao!


********************************************


Niño y Niña


Siento como si fuera a rozarte muy suavemente
cuando empiezo a temblar en mi equilibrio precario
Seguro, seguro que tú también tienes
esa sensación ahora mismo, ¿verdad?

Mi helado de naranja se inclina hacia un lado
Se está derritiendo con el calor de los dos
El amor ya está comenzando

Nuestro corazón corre, corre, sin que podamos detenerlo
No conocemos las mentiras, somos como
un niño y una niña
Si pudiera ser tan sincera como una niña,
hoy me gustaría decir antes que tú
"Te amo"
Mejor te diré "¡Hola!"

Siempre, siempre busqué
como perdida en una explanada
Ahora me doy cuenta de que lo que buscaba
estaba tan cerca que se hizo invisible para mí

Tendido tranquilamente boca abajo, tomando una siesta bajo el sol
Así es, porque todo el tiempo
estuviste a mi lado de esa manera

Pon tu mano sobre la mía, sobre la mía, y yo la uniré con la tuya
Por fin nos encontramos, ¿no? Somos
como un niño y una niña
Me dan ganas de llorar como una niña
cuando me abrazas fuerte sin previo aviso
Espérame a la salida de los sueños, ¿vale?

Un desfile de luz nos envolvió
Porque él se llevó consigo las lágrimas del ayer,
¡Mira! El amor está empezando a girar

Nuestro corazón corre, corre, sin que podamos detenerlo
No conocemos las mentiras, somos como
un niño y una niña
Si pudiera ser tan sincera como una niña,
hoy me gustaría decir antes que tú
"Te amo"
Mejor te diré "¡Hola!"
.

2009/04/14

Tamura Yukari - Douwa Meikyuu

Acepté el pedido solamente porque es una canción de Yukarin, y (1) es una de mis cantantes favoritas y casi nadie la conoce y eso me pone triste =(, (2) porque igual la hubiera traducido por mi cuenta, es una de mis canciones favoritas de ella xD Si alguien más quiere algo de Yukarin, bienvenido sea su pedido ='D Pero sólo de Yukarin, porque quiero que más gente la conozca TwT

Douwa Meikyuu - Yukari Tamura

(1º Opening de Otogi-Jushi Akazukin)


Ashita no chikaku de tobira ga matteru to
tsutaete satta no wa fushigi na Fairy
Nazo iro no hane hirahira mitorete hatto naru
Watashi ikanakucha
Yobareteru wa... dare ni?

Samishii nara SHAABETO omoidashite
Hitosaji ga tsumetai amai mujun ga yukai

Ganbaru toki tsurai toki
Yume ga tsumugu o-hanashi ga suki
Datte suteki da wa, watashi ima wa douwa no naka
Gin no meikyuu de meguri aeru koibito de ite
Nante ienai no
Chotto zutsu ne, chotto zutsu yo
Bouken to ka shite mimashou
Soko kara hajimareba ii na

Tobira no mae made michibikareta yoru
Fuan ni naru kedo me to me de aizu
Futari no kimochi fuwafuwa, kore kara dou naru?
Watashi tsubuyaita
"Kagi yo mirai... misete"

Kanashii kara KURARINETTO houridashita
Naranai nara iranai wa kijun wa namida

Tamerau yori nayamu yori
Yume o mune ni hoshi made susume
Sakki kidzuita no issho naraba daijoubu ne
Kin no takaramono sagashiateru densetsu no uta
Hora, nagareteru
Anata rashiku, watashi rashiku
irareru koto shite mimashou
Tabidachi wa kokoro no Melody

Atarashii sougen no kanata ni
asa no kaze ga fuku hohoemi nagara

Ganbaru toki tsurai toki
Yume ga tsumugu o-hanashi ga suki
Datte suteki da wa, watashi ima wa douwa no naka
Gin no meikyuu de meguri aeru koibito de ite
Nante ienai no
Chotto zutsu ne, chotto zutsu yo
Bouken to ka shite mimashou
Soko kara hajimareba ii na


******************************************


Laberinto de Cuento de Hadas


Muy cerca del mañana, una puerta me espera
Un hada misteriosa me lo dijo y se fue
El batir de sus alas color enigma me dejó desconcertada
Tengo que ir
Alguien me llama... ¿Quién es?

Cuando me siento sola, recuerdo un sorbete
Una cucharadita es fría y dulce, una contradicción que me hace feliz

Cuando debo esforzarme, en los momentos difíciles
me gusta leer historias tejidas por sueños
Es que es maravilloso, ahora estoy dentro de un cuento de hadas
Quiero que seas el novio que encontraré en este laberinto plateado
No puedo decir algo, pero
poco a poco, poco a poco
comprobaré si esto es una aventura
Estaría bien que empezara por ahí

La noche me guió hasta la puerta
Me siento inquieta, pero nos mandamos señales con los ojos
Nuestros sentimientos flotan, ¿Qué pasará a partir de ahora?
Susurré
"Llave, muéstrame... el futuro"

Abandoné mi clarinete, porque estoy triste
Si no puedo tocarlo, no lo necesito, y mi justificación son mis lágrimas

En lugar de vacilar, en lugar de preocuparte
con tus sueños en el corazón, avanza hasta las estrellas
Ya te habías dado cuenta de que si estamos juntos, todo está bien, ¿no?
Una canción legendaria para encontrar tesoros dorados
Mira, van fluyendo
Intentemos permanecer
como eres, como soy
El inicio del viaje es la melodía de nuestro corazón

A lo lejos en una nueva pradera
sopla el viento de la mañana, mientras sonreímos

Cuando debo esforzarme, en los momentos difíciles
me gusta leer historias tejidas por sueños
Es que es maravilloso, ahora estoy dentro de un cuento de hadas
Quiero que seas el novio que encontraré en este laberinto plateado
No puedo decir algo, pero
poco a poco, poco a poco
comprobaré si esto es una aventura
Estaría bien que empezara por ahí
.

2009/04/13

Abingdon Boys School - Blade Chord

(Opening de Sengoku Basara 2 Heroes)

Karamitsuku yami wo kirisaite
moeagaru kodou no you ni
Kesenai itami ikusen no kanashimi ga
ima kimi wo kogashiteku

Dakiau tabi furueru yubisaki ga yoru wo azamuite
Nijimu keshiki tsutawaru toiki dake ga mada
kawareru basho sagashiteru

Tenjou tenge todoroku Flow
Futaiten de dokuson Rock on
Shogyoumujou utsusemi no shuusei de
I show the banshou

Karamitsuku yami wo kirisaite
moeagaru kodou no you ni
Kesenai itami ikusen no kanashimi ga
ima kimi wo kogashiteku

Tsuyu to ochi, tsuyu to kienishi, yume mo mata yume

Kikiwakenai sono karada to karada tada moteamashite
Kasumu ishiki fusagaru netsu ni nurenagara
oborete kamawanai kara

Kantan aiterasu matataki
shinsui no ri wo arawasu
Uzoumuzou kechirase yo issou
Got vibe I will survive

Azayaka ni mune wo tsuranuite
kudakechiru sadame no you ni
Hakanai negai ikuoku no kagayaki ga
ima kimi wo utsushidasu

Shout down, bastard
Nobody try to know the truth
There is nothing left to lose
Blow up, Beat back, Burn out
You just can't stab me

Karamitsuku yami wo kirisaite
moeagaru kodou no you ni
Kienai itami ikusen no kanashimi ni
ima wa yakarete

Kimi dake ni sosogu setsunasa ga
tadoritsuku kodoku no fuchi de
Karenai omoi hitohira no hanabira ga
boku wo ima yurashite

Saranuda ni uchinuru hodo mo natsu no yoru no yume


****************************************************


Acorde de Cuchillas (1)


Corta la oscuridad que se enrosca en ti
como un ritmo ardiente
Un dolor imborrable, mil tristezas
te queman ahora

Las puntas de nuestros dedos temblorosos traicionan
a la noche cuando nos abrazamos
El paisaje nublado y el aliento que me das son lo único que
todavía busca un lugar para cruzarse

Una corriente ruge en el Cielo y la Tierra
Sigue adelante ella sola, con convicción
En una vida de cigarras transitorias,
les muestro toda la creación

Corta la oscuridad que se enrosca en ti
como un ritmo ardiente
Un dolor imborrable, mil tristezas
te queman ahora

Caer como rocío, morir como rocío, el sueño es de nuevo un sueño (2)

Nuestros cuerpos, que no se reconocen,
están simplemente fuera de nuestro control
Mojándose con el calor obstruido, nuestras conciencias nubladas
se ahogan, porque no nos importa

Destellos perfectamente compatibles
me muestran la razón de nuestra adoración
Maltrata a la multitud, haz una limpieza completa
Tengo la sensación de que sobreviviré

Atraviesa mi pecho vívidamente
como el destino que se ha quebrado
Un deseo flotante, cien millones de destellos
ahora te reflejan

Cállate, bastardo
Que nadie intente saber la verdad
No hay nada que perder
Estallen, los haré retroceder, quémense
De ninguna manera podrán apuñalarme

Corta la oscuridad que se enrosca en ti
como un ritmo ardiente
Un dolor imborrable, mil tristezas
se queman ahora

La pena que cae sólo sobre ti
llega a un abismo de soledad
Un sólo pétalo de un sentimiento inagotable
ahora me remece

Aunque puede que no lo sea, parece un sueño de una noche de verano (3)


--------------------------------------------------------

Nota: No se imaginan los problemas que me dio esta canción TwT Menos mal que existe Wikipedia, que me salva de esos apuros xD

(1) El título se refiere a "la música que tocan dos cuchillas cuando chocan". Aun sin leer la página lo había interpretado de esa manera xD
(2) La frase es parte del poema de muerte de Toyotomi Hideyoshi. No sé si con "辞世の句" se referirán a un epitafio o a algo que él escribió... Si alguien lo sabe, me avisa, por favor D=
(3) La frase es parte del poema de muerte de Oichi no Kata. El poema completo es "Saranuda ni ochinuru hodo mo natsu no yoru no yumeji wo sasou hototogisu ka na". Estuve buscando, y hasta los japos tenían problemas para entenderlo xD He aquí una interpretación que encontré en una de esas páginas: "Sou de nakute mo, mijikai natsu no yoru ni hototogisu ga shi wo sekasu you desu", lo cual quiere decir "Aunque puede que no lo sea, parece un cuco que me invita a la muerte una corta noche de verano".


.

2009/04/12

Tamura Yukari - Cursed Lily



#Descargas =D#


Hitotsume no hana wo taoru nara
watashi no kaori wa todokanai iya yo
Ubaiaitai to omou hodo kogare
Warui warui ame abisugita

Yobimodoshitai no ni
Anata kanojo medete
Junpaku no hada ni wa kyoumi nai you ne

Hito ni fumarete ochiro to
Cursed...
Hidoi watashi da wa
Mou anata ga koishikute aka ni somaru karada

Futatsume no yume wa iranai no?
Watashi wo sakasete shimattara dame yo
Katai tsubomi ni wa modorenaku natte
Kurai kurai sora ha wo nobasu

Furete kureru naraba
omoi todokisou de
Ganbou no atsusa ga afuredasu ima wa

Toki no nagare wo midashite
Birth...
Doko ni mo ikenai to
ki ga tsuite hoshikute hitasura mitsumeteru

Maboroshi ja naku watashi wo idaitara
fushigi ga okoru
Tokemashou ne... Ah

Toki wa nagare ni midarete
Cursed...
Doko ni mo ikenai no
ki ga tsuite hoshikute hitasura mitsumeteru
Hitasura kanashiku mitsumeteru


********************************************************


Lirio Maldito


Si recoges a esa primera flor,
mi aroma no te alcanzará, y no quiero eso
Te amo tanto que he pensado en pasar sobre ella
Ha caido sobre mí demasiada lluvia mala, muy mala

Quisiera llamarte para que vinieras
Pero tú la adoras a ella
No te interesa mi piel blanca como la nieve, ¿verdad?

Estoy destinada a caer, pisada por la gente
Estoy maldita...
Soy una persona horrible
Pero te necesito, y mi cuerpo se tiñe de rojo

¿No necesitas un segundo sueño?
Si es así, no quiero que me hagas florecer
Ya no podré volver a la seguridad de mi capullo
y tendré que alzar mis hojas al oscuro, oscuro cielo

Cuando me tocas
me parece que mis sentimientos podrían alcanzarte
Ahora el calor de mis deseos desborda

He nacido para
alterar el flujo del tiempo...
No puedo irme a ninguna parte
Quiero que te des cuenta de que te miro intensamente

No es una ilusión, si me sujetaras en tus brazos
ocurriría algo maravilloso
Vamos a fusionarnos, ¿vale?... Ah

El flujo del tiempo se ve alterado
Estoy maldita...
No puedo irme a ninguna parte
Quiero que te des cuenta de que te miro intensamente
Te miro intensa y tristemente
.

2009/04/10

Hatsune Miku - Twinkle Melody




Sora no ue kara maioriru no
kirameku shiroi tenshi-tachi
KIMI no mune ni todoku to ii na
tsubasa hirogeta neiro-tachi

Kitakaze no machi ga MONOKUROOMU
Setsunasa wo miseru no
Onna no ko-tachi ga kagayaku
totteoki no kisetsu ne

Kumoru mado yubi de nazoreba
kaiteru no AITAI...
Chotto dake sabishii keredo
makenai yo otome da mon

FUWAFUWARI machi ga suki
HIRAHIRARI yuki ga suki
RARARIRARA uta ga suki
KIRAKIRA no KIMI ga suki

Sora no ue kara maioriru no
kirameku shiroi tenshi-tachi
KIMI no mune ni todoku to ii na
tsubasa hirogeta neiro-tachi

Renai tte setsunai keredo
suteki desho miryoku desho?
Sore demo ne onaka wa heru no yo
Kami-sama no shiwaza ne

Fuyu no sora miagereba HORA
ORION mo matataku no
Me wo tojite shinkokyuu shitara
tsukamesou na ki ga shinai?

FUWAFUWARI machi ga suki
HIRAHIRARI yuki ga suki
RARARIRARA uta ga suki
KIRAKIRA no KIMI ga suki

Sasayaku you ni maioriru no
housekibako no tenshi-tachi
Shiroi iki wa tsunoru kokoro
Watashi ga tsumugu neiro-tachi

Sora no ue kara maioriru no
kirameku shiroi tenshi-tachi
KIMI no mune ni todoku to ii na
tsubasa hirogeta neiro-tachi

Shiroi tsubasa ga maioriru no
Kiseki ga kureta akai ito
KIMI no moto ni todoku to ii na
Watashi wo noseta neiro-tachi


******************************************


Melodía Centelleante


Ángeles blancos y brillantes
descienden desde el cielo
Ojalá llegaran a tu corazón
estos sonidos que han desplegado sus alas

La ciudad se ve monócroma con el viento del norte
Está mostrando su pena
Ésta es la mejor estación
En ella las chicas brillan

Paso un dedo por la ventana empañada
y escribo "Quiero verte..."
Me siento un poquito sola, pero
no me rendiré, porque soy una doncella

Me gusta esta ciudad etérea y liviana
Me gusta esta nieve ligera y suave
Me gusta esta canción, lalalilala
Me gustas tú, tan brillante

Ángeles blancos y brillantes
descienden desde el cielo
Ojalá llegaran a tu corazón
estos sonidos que han desplegado sus alas

El amor es doloroso, pero
es maravilloso, es encantador, ¿no?
Aun así siento que mi vientre se encoge
Esto es obra de Dios, ¿verdad?

Si observas el cielo invernal verás
que Orión también titila
Si cierras los ojos y respiras profundo
¿no te da la impresión de que casi puedes tocarla?

Me gusta esta ciudad etérea y liviana
Me gusta esta nieve ligera y suave
Me gusta esta canción, lalalilala
Me gustas tú, tan brillante

Descienden como susurrando
los ángeles desde un joyero
Los sonidos que tejo invitan a mi corazón
con su aliento blanco

Ángeles blancos y brillantes
descienden desde el cielo
Ojalá llegaran a tu corazón
estos sonidos que han desplegado sus alas

Alas blancas descienden
Un milagro nos dio estos hilos rojos
Ojalá llegaran hasta ti
los sonidos que me llevan consigo
.

2009/04/09

Miyano Mamoru - BE

Mezashite ita tooi ano tobira
sono mukou ni wa nani ga atta no darou
Jibun wo shinjite tadoritsuketa nara
hiraku koto ga dekita ka na

Saikin yoku kuchi ni shite shimau
"Shikata ga nai" tte iu sameta kotoba
Namae ga hoshikute kagi yori taisetsu na mono hitotsu
mata nakushita mitai da yo

Doko made yukeru darou, doushite yuku no darou
Hirotta yume no chizu nigirishime
Tsukarete nemuru ni wa doko made yukeba ii?
Back to Back oshiete hoshii

Sore nari ni wa tanoshimi mo aru shi
Sore nari ni wa motomerareteru sa
Sore demo kokoro wa iriguchi de wa naku
Naze ka itsumo sou deguchi wo sagashiteru

Doko made yukeru darou, doushite yuku no darou
Tomatta mama no yume oikoshite
Kokoro wo mitasu ni wa doko made yukeba ii?
Time and Tide kotaete hoshii

Nani ga iranai? Nani ga tarinai?
Wakaranai, nani wo te ni irete mo

Doko made yukeru darou, doushite yuku no darou
Hirotta yume no chizu nigirishime
Tsukarete nemuru ni wa doko made yukeba ii?
Back to Back oshiete yo ima sugu ni

Doko made yukeru darou, doushite yuku no darou
Tomatta mama no yume oikoshite
Kokoro wo mitasu ni wa doko made yukeba ii?
Time and Tide kotaete yo ima sugu ni


****************************************************


Ser


¿Qué había al otro lado
de aquella puerta lejana hacia la que te dirigías?
Si llegaste hasta ella creyendo en ti,
supongo que lograste abrirla

Últimamente dices mucho la frase fría
"No hay nada que hacer"
Por desear tanto un nombre, parece que perdiste de nuevo
la única cosa más importante que esa llave

¿Hasta dónde vas a llegar? ¿Por qué vas hacia allá?
Aférrate al mapa de los sueños que has recolectado
¿Hasta qué punto está bien dormir cuando estás cansado?
Espalda contra espalda, quiero que me lo digas

Claro que te diviertes con aquello
De esta manera eres muy solicitado
Sin embargo, tu corazón no tiene entrada
De alguna forma, sí, siempre está buscando una salida

¿Hasta dónde vas a llegar? ¿Por qué vas hacia allá?
Ve más allá de tus sueños detenidos
¿Hasta qué punto está bien intentar satisfacer el corazón?
En el tiempo y la marea, quiero que me respondas

¿Qué cosas son innecesarias? ¿Qué cosas hacen falta?
No lo sé, por más cosas que consiga

¿Hasta dónde vas a llegar? ¿Por qué vas hacia allá?
Aférrate al mapa de los sueños que has recolectado
¿Hasta qué punto está bien dormir cuando estás cansado?
Espalda contra espalda, dímelo, ahora mismo

¿Hasta dónde vas a llegar? ¿Por qué vas hacia allá?
Ve más allá de tus sueños detenidos
¿Hasta qué punto está bien intentar satisfacer el corazón?
En el tiempo y la marea, respóndeme, ahora mismo
.

Shimamiya Eiko - Flow

DIN DON DAN DON kane no ne KUROSU shite yuretara
TIKU TAKU TIKU TAKU ugokidasu kowareta tokei

KOKADURU DUDU tsugete iru yo ga aketeku yo to
Kaeritakunai tsuki ga nigawarai shita

Watashi ga anata wo yusaburi okoshitara
dakitsuite ite ne ochinai you ni

Saa Tonde yukou, tonde yukou, oikaze ga fuite kita yo
Nagare ni nore, nagare ni nore Flow

Donna yami mo, donna yami mo hikari ga atte shiru mono sa
Umaku iku yo kitto

Twinkle Twinkle Little Star wasurete ita dake sa
Anata mo kagayaku ichibanboshi sa

Don't Disturb Akecha dame da to kokoro tozashite mo
kokoro wo NOKKU shiteru no wa hontou no jibun

Watashi wa sugu soba de te wo nobashiteru kara
nigirikaeshite ne tsuyoi chikara de

Saa Hoshii dake, hoshii dake te ni ireru koto ga dekiru yo
Nagare ni nore, nagare ni nore Flow

Donna yume demo, donna yume demo maboroshi nanka janai n da
Umaku iku yo kitto

Tonde yukou, tonde yukou, oikaze ga fuite kita yo
Nagare ni nore, nagare ni nore Flow

Donna yami mo, donna yami mo hikari ga atte shiru mono sa
Umaku iku yo, umaku iku yo kitto


*********************************************


Fluye


Din Don Din Don, suena la campana, si la cruzas y haces que se balancee
Tic Tac Tic Tac, comienza a moverse el reloj estropeado

Cocadru du du, se anuncia que la noche está acabando
La luna no quería regresar, y sonrío amargamente

Si llego a remecerte,
atrápame en tus brazos y no me dejes caer, ¿vale?

Vamos Volemos, volemos, un viento favorable ha comenzado a soplar
Sigue la corriente, sigue la corriente, fluye

En toda oscuridad, en toda oscuridad hay luz y tú lo sabes
Seguro todo irá bien

Es sólo que olvide cómo era "Estrellita dónde estás"
Tú también eres la primera estrella de la noche

No molestar Aunque cierres tu corazón pidiendo que no lo abran
el que toca la puerta de tu corazón es tu verdadero yo

Estoy muy cerca tuyo, extendiendo mi mano, así que
agárrala muy fuerte, ¿vale?

Vamos, sólo con desearlo, sólo con desearlo puedes obtenerlo
Sigue la corriente, sigue la corriente, fluye

Ningún sueño, ningún sueño es una ilusión
Seguro todo irá bien

Vamos Volemos, volemos, un viento favorable ha comenzado a soplar
Sigue la corriente, sigue la corriente, fluye

En toda oscuridad, en toda oscuridad hay luz y tú lo sabes
Seguro todo irá bien, todo irá bien
.

2009/04/08

Plastic Tree - Baka ni natta no ni

Jidaraku bakari ga motesugiru
Oh Yeah dattara oira motte
Ii ki ni natta

Chuugaku made wa matomo datta
Matomo datta no ni
Sanzan MURI shite BAKA ni natta
BAKA ni natta no ni

Shingakkou no kanashimi AHO busoku
Oh Yeah Punch-Perm de Punk
Shirafu de BAKA

Chuugaku made wa matomo datta
Matomo datta no ni
Sanzan MURI shite BAKA ni natta
BAKA ni natta no ni

Matomo ni naru ni wa tanoshisugiru
Futsuu no hito wa kamatte kurenee
Shirafu de BAKA

Chuugaku made wa matomo datta
Matomo datta no ni
Sanzan MURI shite BAKA ni natta
BAKA ni natta no ni (x4)

BAKA ni natta, BAKA ni natta
BAKA ni natta, BAKA ni natta
BAKA ni natta, BAKA ni natta
BAKA ni natta no ni


**********************************************


Me volví idiota


Estar lleno de perversión es demasiado
Oh sí, si es así, yo las llevaré
Me he vuelto optimista

Hasta secundaria fui honesto
Fui honesto
Me esforcé tanto, tanto, que me volví idiota
Me volví idiota

Ponerse triste al llegar a la universidad es una deficiencia de tontos
Oh sí, puedes hacerte un Punch-Perm y ser punk (1)
Ser sobrio es ser idiota

Hasta secundaria fui honesto
Fui honesto
Me esforcé tanto, tanto, que me volví idiota
Me volví idiota

Me divertí demasiado siendo honesto
Y a la gente normal no le importa
Ser sobrio es ser idiota

Hasta secundaria fui honesto
Fui honesto
Me esforcé tanto, tanto, que me volví idiota
Me volví idiota (x4)

Me volví idiota, me volví idiota
Me volví idiota, me volví idiota
Me volví idiota, me volví idiota
Me volví idiota


-------------------------------------------------------------------

(1) El Punch-Perm es un peinado que fue popular entre los yakuza, en la época de los 60' a los 90'. Busquen en google imágenes de "punch perm" para que vean cómo era xD

OLIVIA - Your smile

Show me your smile
Show me real love
Hikari demo kage demo nai
Show me your smile
Show me real love
Mirai ja nai kako demo nai

Kuroi sora kodoku na tsukiakari
Mou mayowanai
Sagashite ita sekai mitsuketa kara

You are looking the wrong way
You feel that you are not enough
Samishii hitomi de nani wo motomete
You can find your true self
It can't wait to come to life
Let go the pressure imi ga nai

Show me your smile
Show me real love
Mou ichido dakishimete
Yume no kanata made sono te wo
nobashite mite mo kokoro mitasenakute
Show me your smile
Show me real love
Shunkan mo eien mo
Hontou wa subete ga koko ni aru no
Tada hohoemu dake

Atsui tsuchi hadashi de hashiridasu
Mou modorou
Sora wo someru niji ga mieta koro ni

You are looking the wrong way
You feel that you are not enough
Tamerau koto sae utagau koto sae
You can find your true self
It can't wait to come to life
Let go the pressure
Sono mama de

Show me your smile
Show me real love
Hikari demo kage demo nai
Nani mo tsutaeyou to shinai de
Tada soba ni ite, tokeau hodo soba ni
Show me your smile
Show me real love
Mirai ja nai kako demo nai
Hontou wa mitsumeru dake de ii no
Tada hohoemu dake

(When it comes from inside
just to be is plenty
No need to go searching
It'll come to you)

(I think you know that your heart is trying to tell you something
It might be why you feel unease
Maybe it's not supposed to be so complicated
Follow the giggle trail)

Show me your smile
Show me real love
Mou ichido dakishimete
Yume no kanata made sono te wo
nobashite mite mo kokoro mitasenakute
Show me your smile
Show me real love
Shunkan mo eien mo
Hontou wa subete ga koko ni aru no
Tada hohoemu dake


***************************************************


Tu sonrisa


Muéstrame tu sonrisa
Muéstrame amor de verdad
No luz, tampoco sombras
Muéstrame tu sonrisa
Muéstrame amor de verdad
No el futuro, tampoco el pasado

Cielo negro, solitaria luz de luna
Ya no me perderé
Porque encontré el mundo que buscaba

Lo estás viendo de la forma equivocada
Sientes que no eres suficiente
¿Qué desean tus ojos solitarios?
Tú puedes hallar tu verdadero ser
Él no puede esperar para vivir
Libera la presión, no tiene sentido

Muéstrame tu sonrisa
Muéstrame amor de verdad
Abrázame una vez más
Aunque intentes estirar tu mano más allá de los sueños,
tu corazón no estará satisfecho
Muéstrame tu sonrisa
Muéstrame amor de verdad
Un momento, la eternidad
En realidad todo está aquí
Simplemente sonríe

Comenzamos a correr descalzos por un suelo ardiente
Ya regresemos
a la época en que veíamos un arcoiris teñir el cielo

Lo estás viendo de la forma equivocada
Sientes que no eres suficiente
Incluso probar, incluso dudar no es suficiente
Tú puedes hallar tu verdadero ser
Él no puede esperar para vivir
Libera la presión
de esa manera

Muéstrame tu sonrisa
Muéstrame amor de verdad
No luz, tampoco sombras
No me digas nada
Sólo quédate a mi lado, tan cerca que casi nos fusionemos
Muéstrame tu sonrisa
Muéstrame amor de verdad
No el futuro, tampoco el pasado
En realidad, basta con que me mires
Simplemente sonríe

(Cuando viene de adentro,
simplemente existir te llena
No es necesario que busques
Aquello vendrá a ti)

(Creo que sabes que tu corazón trata de decirte algo
Puede que sea por eso que te sientes intranquilo
Tal vez no tenga que ser tan complicado
Sigue la estela de risas)

Muéstrame tu sonrisa
Muéstrame amor de verdad
Abrázame una vez más
Aunque intentes estirar tu mano más allá de los sueños,
tu corazón no estará satisfecho
Muéstrame tu sonrisa
Muéstrame amor de verdad
Un momento, la eternidad
En realidad todo está aquí
Simplemente sonríe
.

UVERworld - Hakanaku mo towa no KANASHI

(3º Opening de Kidou Senshi Gundam 00)


Ai ga ai wo "kasanasugiru" tte rikai wo kobami
Nikushimi ni kawatte iku mae ni...

Nani mo kamo sou darou? BATSU no warui jijou ni ha itsumo futa shite
kuwasemono no RIARU
Yuganda JIRENMA jidai de yakusoku shita hazu no futari sae
kidzukazu toorisugite iku

Kowashiatte wakariatteta koto mo
okizari ni shita
Kore ga nare no hate na no?
Mitomenai de tachimukatta toki mo
Ochite yuku toki no IMEEJI kara nigedasezu ni

Ah Nando demo sagashidasu yo
Kimi no me sono te no nukumori wo

Nani mo kamo sou darou? BATSU no warui jijou ni ha itsumo futa shite
kuwasemono no RIARU
Yuganda JIRENMA jidai de yakusoku shita hazu no futari sae
kidzukazu toorisugite iku

Inakunatte kawari wa shinai machi wa
boku no sukui wo motome ya shinai darou
Matomo na yatsu ni narisumashite
Dare mo ga kuzuresou na kesshou no naka de

Ah Nando mo uso wo kasaneru kara

Ai wa itsumo watashi wo kizutsukeru dake... tte kimi wa tsubuyaite
Shinjiru koto ga kowakute naita n darou
Yowasa wo shitte tsuyoku nare osorezu shinjiru koto de
Nikushimi ni kawaru mae no hontou no ai wo shiru no darou

Hoshigatteta mono wa
kokoro ga nai tsukurareta konna sekai janai n da yo
Miterarenai riyuu no kakera mo nai hibi
Iyashisa ga yadotteta utsushitsukareta hitomi ni

Kokoro wo iyasu uso sore mo ari nante
Demo kokoro wo ubau no ga uso darou

Ai ni chikadzukou tomo karamitsukareru dake... tte boku wa tsubuyaite
Shinjiru koto wo yamete ikiteta n da yo
Zetsubou kuratte tatte mo akireru hodo no omoi de
Hakanai inochi shigamitsuiteikya ii

Hoshigatteta mono wa
kokoro ga nai tsukurareta konna mon janai n da yo

Kono machi de ushinatta ai
Sono imi sagaseba
sukoshi MASHI ni natte susumeru darou


****************************************************


Aunque de corta vida, el amor es eterno


Te niegas a entender que el amor trae consigo "demasiado" amor
Antes de que eso se convierta en odio...

Todo es así, ¿no? Siempre tapamos las situaciones en que no se dio un buen castigo
Ésa es la realidad de los que engañan
Incluso nosotros, que se supone habíamos hecho una promesa
en esta época de dilemas retorcidos,
pasamos uno junto al otro sin notarnos

Hasta se perdió el entendimiento que habíamos conseguido
luego de habernos destruido el uno al otro
¿Es éste el fin de la existencia?
Incluso cuando no quisimos aceptarlo y nos opusimos a ello,
nunca huimos de la imagen del momento en que caímos

Ah Buscaré una y otra vez
tus ojos y el calor de tus manos

Todo es así, ¿no? Siempre tapamos las situaciones en que no se dio un buen castigo
Ésa es la realidad de los que engañan
Incluso nosotros, que se supone habíamos hecho una promesa
en esta época de dilemas retorcidos,
pasamos uno junto al otro sin notarnos

Esta ciudad en que nada existe y nada cambia
no necesita mi ayuda
Haciéndose pasar por personas honestas,
todos viven dentro de un cristal fragilísimo

Ah Porque han ido juntando un montón de mentiras

"Lo único que he logrado amando ha sido hacerme daño...", susurras
Has llorado por miedo a confiar, ¿verdad?
Acepta tu debilidad y hazte más fuerte, porque confiando sin temor
tal vez conozcas el verdadero amor, antes de que se transforme en odio

Este mundo artificial y sin corazón
no era lo que yo quería
Sus días no se podían ver, no tenían una gota de sentido
El alivio yacía en tus ojos cansados de reflejar imágenes

Claro que hay mentiras que calman tu corazón, pero
¿que te roben el corazón es una mentira?

"Acerquémonos al amor, simplemente dejándonos morder...", susurro
Dejaste de confiar y seguiste viviendo
Está bien que te aferres a tu efímera vida
con el sentimiento casi choqueante de recibir un golpe de desesperanza y seguir en pie

Esta cosa artificial y sin corazón
no era lo que yo quería

Busquemos el significado
del amor que perdimos en esta ciudad
Tal vez así podamos avanzar mejor


----------------------------------------------------------

Nota: En muchas partes vi que traducían la palabra "KANASHI", que está escrita en katakana, como "tristeza", seguramente porque se parece a "kanashii" (triste). Nunca me convenció la traducción (porque "kanashi" no es lo mismo que "kanashii" >_> Además, "kanashi" no está en mi diccionario xD), y me puse a investigar... Así encontré esta página, donde explican el título de la canción. Dice:"La palabra "KANASHI" del título (escrita en kanji, "愛し"), trae el antiguo significado de "amor", ya que la canción trata del "amor eterno", como un sentimiento humano universal."

2009/04/06

OLIVIA - SpidERSpins

I redeem this form
It emerges from the water I feed it at night
I will be forgiven

Sweet Sweet
To want to suck suck it out
Sweet Sweet
To want to suck suck it out
Sweet Sweet
I want to know why the
spider spins so beautiful

Distorted mysterial resonance
play games with my butterflies
Hypnotize

Sweet Sweet
To want to suck suck it out
Sweet Sweet
To want to suck suck it out
Sweet Sweet
Surprise me again
Spider spins so beautiful

Sweet Sweet
To want to suck suck it out
Sweet Sweet
To want to suck suck it out
Sweet Sweet
I want to know why the
spider spins so beautiful


***********************************************


La araña teje


Yo rescato esta forma
Emerge del agua con que la alimento por la noche
Seré perdonada

Dulce Dulce
Que dan ganas de sorberlo
Dulce Dulce
Que dan ganas de sorberlo
Dulce Dulce
Quisiera saber por qué
la araña hace tejidos tan hermosos

Misteriosa resonancia distorsionada
juega con mis mariposas
Las hipnotiza

Dulce Dulce
Que dan ganas de sorberlo
Dulce Dulce
Que dan ganas de sorberlo
Dulce Dulce
Sorpréndeme de nuevo
La araña hace tejidos tan hermosos

Dulce Dulce
Que dan ganas de sorberlo
Dulce Dulce
Que dan ganas de sorberlo
Dulce Dulce
Quisiera saber por qué
la araña hace tejidos tan hermosos
.

OLIVIA - Alone in our castle

So the siren went off
It chased you out of your mind
Just when I started to grow a garden
How selfish of me
But I need something to build on to
You can't leave me here

Alone in our castle
Alone in everything we have
I'll never see your face
the way it is in our castle

So I kidnapped your sweet sparrow
So I am dancing around on your pain
The hallways echo your longing
We both know what needs to be done
But something is holding on

Alone in our castle
Alone in everything we have
I'll never feel your skin
the way I do in our castle

Love, oh love
I want to believe in love
I want to believe this feeling
that I feel deeply for you
But if you can't
turn away and go,
don't turn back
and I'll do the same

Alone in our castle
Alone in everything we have
I'll never see your face
the way it is in our castle
Alone in our castle
Alone in everything we have
I'll never feel your skin
the way I do in our castle


***************************************


Sola en nuestro castillo


Entonces la sirena comenzó a sonar
Te hizo volverte loco
Justo cuando yo había empezado a cultivar un jardín
Qué egoísta de mi parte
Pero es que necesito algo a lo cual aferrarme
No puedes dejarme aquí

Sola en nuestro castillo
Sola en medio de todo lo que tenemos
Nunca veré tu cara
de la manera en que la veo en nuestro castillo

Así que rapté a tu dulce gorrión
Así que ahora bailo sobre tu dolor
En los corredores reverbera tu nostalgia
Ambos sabemos lo que debe hacerse
pero algo nos hace contenernos

Sola en nuestro castillo
Sola en medio de todo lo que tenemos
Nunca sentiré tu piel
de la manera en que la siento en nuestro castillo

Amor, oh amor
Quiero creer en el amor
Quiero creer en este sentimiento
tan profundo que siento por ti
Pero si no puedes
darte la vuelta y marcharte,
no te des la vuelta
y yo haré lo mismo

Sola en nuestro castillo
Sola en medio de todo lo que tenemos
Nunca veré tu cara
de la manera en que la veo en nuestro castillo
Sola en nuestro castillo
Sola en medio de todo lo que tenemos
Nunca sentiré tu piel
de la manera en que la siento en nuestro castillo
.

Kagamine Len - Spice!




Gozen yoji no Call de me wo samasu
"Kinou dare to doko ni ita?" nante
Iinogare to iiwake wo kougo ni
tsukai wakete tanoshinderu

"Kimi dake da yo" nante ne
BETA sugi... waraechau
Dare ka to tsunagatte itai dake?

Nigakute Hot na SPICE
Kimi dake ni ima ageru yo
Muchuu ni saseru boku no TASTE wo
karadajuu de kanjite?

"Chokusetsu atte hanashitai n da"
Mochikaketa boku no NERAI ATARI☆
Aishiaeba dou demo yoku naru yo?
Kagi wo akete Labyrinth e

"Aishiteru" da nante ne
Kakehiki da yo koi no Game wa
Ochita hou ga make desho?

Nigakute amai Syrup
boku dake ni namesasete yo
Kasaneta hada to kimi no TASTE de
boku no koto wo mitashite!

Aisuru koto wo shiranai
Boku ni wa kore de choudo ii
Aijou nante hitsuyou to shinai
Koi no hou ga raku desho?

Nee, boku no SPICE
kimi dake ni ima ageru yo
Muchuu ni saseru boku no TASTE wo
karada juu de kanjite!


***********************************************


¡Sabor!


Me despierta una llamada a las 4 de la mañana
Me dice "¿dónde y con quién estuviste ayer?"
Alterno evasivas y excusas
Me divierto usándolas para diversos propósitos

Digo algo como "tú eres la única"
Pobrecita... Me da risa
Sólo quiero intimar con alguien, ¿sabes?

Ahora te daré sólo a ti
mi esencia amarga y caliente
¿Puedes sentir en todo tu cuerpo
mi sabor enloquecedor?

"Quiero conversar contigo en persona"
Al proponer eso di en el blanco☆
Al amarnos, de cualquier forma nos sentiremos bien, ¿no?
Abre la cerradura del laberinto

Te digo algo como "te amo"
Se trata de estrategia; En el juego del amor
el que cae pierde, ¿o no?

Déjame lamer solo a mí
tu jarabe amargo y dulce
Con nuestra piel unida y tu sabor
¡satisfáceme!

A mí, que no sé amar
me basta con esto
No necesito el verdadero amor
Un romance es mucho más cómodo, ¿o no?

Hey, mi esencia
ahora te la daré sólo a ti
¡Siente en todo tu cuerpo
mi sabor enloquecedor!
.

2009/04/05

Miyano Mamoru - Short Movie

(Tokimeki Memorial Only Love, Image Song de Aoba Riku)


Furikaeru ni wa amari ni mo chikaku
omoidasu ni wa ookute
Kisetsu to tomo ni toozakaru keshiki
mae yori sukoshi setsunakute

FAINDAA goshi mitsumeta kimi no afureru egao mo iroasezu
Te ni shita FOTOGURAFU ugoki hajimeru hitotsu no SHOOTO MUUBII

Arukidasou sorezore no haruka na yume e
Kimi iro no PEEJI ni kizamu "arigatou"
Itsu no hi mo kono mune ni yasashii MEMORII
Mata deaeru hi made Farewell to you zutto dakishimete iru

Eiga no you ni SHINARIO wo sotto kaete mitai to omotta
Kimi ni niatta fuukei no naka de motto mitsumete itakatta

Ashita ni nareba chigau mirai nigirishimeta te kara hirogaru
Hitori janai yo donna toki demo FIRUMU ni utsuru kibou

Habatakou kono sora de tsunagaru omoi
Kimi ga kureta tsubasa Don't Forget hanasanai
Itsu made mo taisetsu na bokura no MEMORII
Kakegae no nai hibi Forever You mune ni dakishimete iru

Arukidasou sorezore no haruka na yume e
Kimi iro no PEEJI ni kizamu "arigatou"
Itsu no hi mo kono mune ni yasashii MEMORII
Mata deaeru hi made Farewell to you zutto dakishimete iru


********************************************


Cortometraje


Cuando me doy vuelta parece muy cerca
En mis recuerdos se ve tan grande
El paisaje que se aleja junto con las estaciones
me parece un poco más triste que antes

Tu sonrisa, que llenaba el visor, tampoco ha perdido su color
En la fotografía que tengo en mis manos comienza a pasar un solo cortometraje

Empecemos a caminar hacia los varios sueños lejanos que tenemos
En las páginas color tú, grabo la palabra "gracias"
En cada uno de mis días estará tu dulce recuerdo en mi corazón
Hasta que nos veamos de nuevo, siempre abrazaré el "adiós" que te di

Se me había ocurrido cambiar el escenario lentamente, como en una película
Quería mirarte más, en un escenario que combinara contigo

Cuando sea mañana, un futuro diferente brotará de nuestras manos unidas
No estoy solo; Ésa es la esperanza que en todo momento veo en nuestra película

Volemos, en este cielo se conectan nuestros sentimientos
No olvidaré las alas que me diste, no las dejaré ir
Nuestros recuerdos siempre serán importantes
Son días irreemplazables, te abrazaré por siempre en mi corazón

Empecemos a caminar hacia los varios sueños lejanos que tenemos
En las páginas color tú, grabo la palabra "gracias"
En cada uno de mis días estará tu dulce recuerdo en mi corazón
Hasta que nos veamos de nuevo, siempre abrazaré el "adiós" que te di
.

2009/04/04

Makino Yui - Synchronicity

(Opening de Tsubasa Tokyo Revelations)


Kono nukumori wa doko e yuku no
Ashita ni nareba kiete shimau no
Mune no kodou o awaseta naraba
onaji fukami e orite yukeru no

Itsumo itsumo soba ni iru yo
Donna tooku kimi no kokoro ga mayotte mo

Kurayami no naka ni futari de tadayoi nagara
mujaki na kotori no you ni tsubasa o yosete ita
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa
tokenai koori no yaiba
kono mune o sarashite
Dakishimeru
Zutto…

Kimi wa hitori de doko e yuku no
Furikaeru no ga kowai dake na no
Mune no katachi mo kanashii iro mo
hontou wa kitto yoku niteru no ni

Itsu ka kitto kaeru basho o
futari onaji hakanasa de mitsumete iru

Kono yami no naka de donna ni hanarete ite mo
kokoro wa nani yori tsuyoi kizuna de yobiatte
Sabishii toki ni wa waratte ite mo wakaru yo
Tsumetai yubi o namida de
atatamete agetai
Soba ni iru…

Kurayami no naka ni futari de tadayoi nagara
mujaki na kotori no you ni tsubasa o yosete ita
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa
tokenai koori no yaiba
kono mune o sarashite
Dakishimeru
Soba ni iru
Zutto…


********************************************


Sincronía


¿Adónde va este calor?
Cuando llegue el mañana desaparecerá
Si sincronizáramos los latidos de nuestros corazones
podríamos descender a la misma profundidad

Siempre, siempre estaré a tu lado
No importa cuán lejos se extravíe tu corazón

Flotando juntos en medio de la oscuridad
acercamos nuestras alas como pajarillos inocentes
Cuando te sientes solo y te ocultas tras una sonrisa
desnudas mi corazón
con un puñal de hielo que nada puede derretir
Yo te abrazaré
Siempre…

¿Adónde vas tú solo?
Es sólo que me da miedo voltear a mirar
Es que ya sé que la imagen en mi pecho y el triste color
en realidad se parecen mucho

Los dos miramos con la misma evanescencia
el lugar al que seguro algún día regresaremos

No importa cuánto nos separemos en medio de esta oscuridad
Nuestros corazones se llamarán con lazos más fuertes que todo
Aunque sonrías cuando te sientes solo, yo lo sé
Quisiera dar calor a tus dedos fríos
con mis lágrimas
Yo estaré a tu lado…

Flotando juntos en medio de la oscuridad
acercamos nuestras alas como pajarillos inocentes
Cuando te sientes solo y te ocultas tras una sonrisa
desnudas mi corazón
con un puñal de hielo que nada puede derretir
Yo te abrazaré
Yo estaré a tu lado
Siempre…
.

Megurine Luka - Parasite M.I.K.U




Aimai na PASUWAADO
kuu ni sakenderu
Hitobito no kinchou no ito wa
itsumo doko da KINKU shiteru

RISUKU mo shirazu ni
yatara te wo dasu
Kanashimi no SUPAIRARU wa
bokura ga "ishi" wo te ni shita
Ano toki masa ni hajimatta

YUBIKITASU na sekai wa soko made kiteru
Kakugo wa dekita ka na?

PARASAITO/MIKU Parasite/M.I.K.U.
Yoku dekita SHISUTEMU ni karada wo yudane
PARASAITO/MIKU Parasite/M.I.K.U.
Kangaeru koto sura shinaku natta
Bokura no nozonda subarashii mirai

"Kono bangou wo okake ni natta o-kyaku-sama wa
genzai tsukawarete orimasen.
Yoku o-tashikame ni natte kara okake naoshi kudasai."

Kachikan no INFUREESHON
"Kami" wa kamikire ni
PUROGURAMU no shinka to tomo ni
hitobito wa taika shite iku

Kajou na SEKYURITI ga
KOMYUNIKEESHON wo tatsu
Kanashimi no FURAKUTARU wa
anata ga "hi" wo oboeta
ano toki sude ni egakareteta

GUROOBARU na sekai wa tou ni kite iru
Agaite mo mou osoi

PARASAITO/MIKU Parasite/M.I.K.U.
Ishiki wo ubau INTAAFEESU
PARASAITO/MIKU Parasite/M.I.K.U.
Gaman suru koto mo dekinaku natta
Anata no nozonda subarashii mirai

"Shingou wa aka no mama desu."

YUBIKITASU na sekai ga chikadzuite kuru
Jikan mo kyori mo kiete iku

PARASAITO/MIKU Parasite/M.I.K.U.
Manabu koto mo shinaku natte...
PARASAITO/MIKU Parasite/M.I.K.U.
Utagau koto mo dekinaku natte...
Mijika ni iru no ni
kidzukanai uta


***********************************************


Parásito M.I.K.U


Alguien grita a la nada
una contraseña poco clara
Los hilos del nerviosismo de la gente
siempre dan vuelta en alguna parte

Sin conocer los riesgos
extienden sus manos hacia cualquier parte
El espiral de tristeza
sin duda comenzó
cuando obtuvimos la "piedra"

El mundo de la computación ubicua llegará a ti (1)
¿Estás preparado?

Parásito/MIKU Parásito/M.I.K.U.
Entrégate a este sistema perfectamente construido
Parásito/MIKU Parásito/M.I.K.U.
Ya no podemos ni pensar
Éste es el maravilloso futuro que deseábamos

"El número que usted marcó
no está en uso actualmente.
Verifique bien y marque nuevamente por favor."

La inflación de los valores
"Dios" está en un pedazo de papel
A medida que los programas evolucionan,
la gente involuciona

La seguridad exagerada
corta las comunicaciones
La tristeza fractal (2)
ya estaba dibujada
cuando recordaste que existía el "fuego"

El mundo globalizado se acerca de hace tiempo
Ya es demasiado tarde para resistirse

Parásito/MIKU Parásito/M.I.K.U.
Una interfaz que te roba la conciencia
Parásito/MIKU Parásito/M.I.K.U.
Ya no podemos ni controlarnos
Éste es el maravilloso futuro que deseabas

"El semáforo está en rojo."

El mundo de la computación ubicua se acerca
El tiempo y la distancia desaparecerán

Parásito/MIKU Parásito/M.I.K.U.
Ya no podremos ni estudiar...
Parásito/MIKU Parásito/M.I.K.U.
Ya no podremos ni desconfiar...
"Es una canción que está justo a tu lado
y no te das cuenta" (3)


-----------------------------------------------------------

(1) La computación ubicua se trata de integrar la informática a la vida de las personas, mediante dispositivos inteligentes en los objetos de uso diario, por ejemplo.
(2) Sobre los fractales.
(3) Esa frase forma un acróstico, como se muestra en el video:
M.ijika ni
I.ru no ni
K.idzukanai
U.ta

KOTOKO - Agony

(Ending de Kannadzuki no Miko)


Itsu ka mita yume
Todokanai tsubuyaki dake
Yoru no hikari ni tsutsumarete samayoi yuku
Yagate mihiraku sono hitomi Unmei nara
Semete sou, ima dake...

Kanawanai to utsumuku yokaze ni tada unadare
Namida, tsukikage, te no hira ni afurete yuku
Nani ga hoshii no?
Kuchibiru wa yami ni furuete ita

Deatta ano toki ni mune tsuita egao
Mamoritakute zutto kuzuresou na yakusoku wo
Itami tsubusu hodo ni dakishimeteta

Soba ni ireru dake de
Onaji jikan ni irareru dake de
tooi kioku yomigaeru
Kanashimi mo atatamete yukeru no ni
Mawari tsudzukete iru omoi ni
yasuragi michita owari wa kuru no?
Kurikaeshita toikake wa ten ni mai
ake no sora no hikari ni kawaru

Subete maboroshi ukande wa mata kieteku
Janen kakikesu yubisaki ni karamitsuita mushoku no kusari
Mogaku hodo kodoku wo andeita

Tachikirareru you ni kibisu kaesu kaze
Tsumetasugiru ima mo "Kimi ga iru kara da yo" to
yami ni ochita kotoba hanarenai

Iki wo shiteru dake de
Onaji itami wo kanjiru dake de
Hon no sukoshi shiawase wo tsumiageru ai
Kidzuite shimatta
Kogoete kata yoseru hitomi ni
Mamoritai mono mitsukatta kara
Tsugi no yoake te ni shiteta koukai de sabita kakera
hikari ni kaeru

Fureau dake de sono shiawase wo omotta dake de
komiageteku
Tsukanoma no sayonara mo kienu kizuna ni naru to

Soba ni irareru dake de
Onaji jikan ni irareru dake de
Tooi kioku yomigaeru kanashimi mo atatamete yukeru no ni
Kizamikomarete ita shirushi ni
michibikare mata taoreru toki mo
mitsumeatta isshun ga sennen no kioku wo koe
hikari ni kawaru


******************************************************


Agonía


En el sueño que tuviste un día
sólo un susurro imperceptible
erraba envuelto en la luz de la noche
Si se tratara del destino, deberías abrir los ojos por fin
Por lo menos eso, por ahora...

Como no ocurrió, simplemente agaché la cabeza en el viento nocturno
Lágrimas, rayos de luna, corren por las palmas de mis manos
¿Qué es lo que quieres?
Mis labios temblaron en la oscuridad

En el momento en que nos conocimos, tu sonrisa me dio en el corazón
Quería proteger para siempre esa promesa a punto de romperse
Te abracé, casi acabando con el dolor

Sólo con estar cerca tuyo
Sólo con vivir contigo en el mismo momento
los recuerdos lejanos reviven
Logran entibiar incluso la tristeza
¿Llegará un final lleno de paz
para este sentimiento que da vueltas y vueltas?
La pregunta que repito baila en el Cielo
y se transforma en la luz del amanecer

Todo son ilusiones, pasan flotando y luego desaparecen
Cadenas incoloras se enroscaron en mis dedos que van borrando pensamientos perversos
Retorciéndose, tejieron soledad

El viento pone de cabeza mis talones, queriendo cortarme
Incluso ahora que hace tanto frío, las palabras "Es porque estás aquí",
que cayeron en la oscuridad, no se alejan de mí

Sólo con poder respirar
Sólo con poder sentir tu mismo dolor
Me di cuenta de que este amor va apilando
pedacitos de felicidad
Como encontré algo que proteger
en tus ojos, que están congelándose junto a mí,
el próximo amanecer convertiré en luz
los fragmentos que obtuve, oxidados por el remordimiento

Sólo con tocarnos, sólo con pensar en esa felicidad
me siento plena
Incluso nuestras despedidas temporales se transformarán en un lazo imborrable

Sólo con estar cerca tuyo
Sólo con vivir contigo en el mismo momento
los recuerdos lejanos reviven
Logran entibiar incluso la tristeza
Guiados por la señal que hemos grabado,
incluso en los momentos en que volvemos a caer,
los momentos en que nos miramos atravesarán los recuerdos de mil años
y se transformarán en luz
.

Makino Yui - Omna Magni

(1º Ending de Sousei no Aquarion)


Alta di mana
Cinca di mana
Ola ola ho
Horto blea prosnita
Omna magni

Kre in droph
Sra in drobo
Ola ola ho
Argenic
Oldora
Floin d'ermanita

Io delta melodia
Mia graba lapradish
Io delta melodia
Lint lint lige hora

(Alta di mana, cinca di mana)
Ola ola ho
Horto blea prosnita
Omna magni
(Alta di mana, cinca di mana)
Quiba linda lin
Aquarion Aquarion


********************************************************


Omna Magni
(Romaji de la traducción al japonés)


TOKAGE no shippo
Yoru no tsuyu
Shizuka na yamiyo
Hi no hikari
Ningyo no namida no hitoshizuku

Shiseru mono no kage
Ikeru mono no kurushimi
Yami no yorokobi
Hikari no kyouki
Minna matomete hitotsu ni shimasho
Kirei na REESU de tsutsumimasho

(Alta di mana, cinqa di mana)
Takai ashi no kage hitotsu
Yami ni nomarete
himei wo ageru
(Alta di mana, cinqa di mana)
Shizuka ni kurue
Aquarion Aquarion


**********************************************************


Omna Magni
(Traducción al español de la traducción al japonés xD)

Cola de lagartija
Rocío nocturno
Silenciosa noche negra
Luz de sol
Una sola lágrima de sirena

Sombras de personas que mueren
Sufrimiento de personas que viven
Alegría de la oscuridad
Locura de la luz
Juntemos todo eso en una sola cosa
y envolvámoslo con un lindo lazo

(Alta di mana, cinqa di mana)
La sombra de una sola larga pierna
Tragado por la oscuridad
das un grito
(Alta di mana, cinqa di mana)
Enloquece en silencio
Aquarion Aquarion


-------------------------------------------------------------------


Nota: Esta canción fue compuesta por Kanno Youko y la letra escrita por Gabriela Robin. He leido por ahí que se supone que el idioma de esta canción debería ser una mezcla de italiano con latín y francés... Pero, conociendo otras canciones de Kanno Youko y de Gabriela Robin, como Wanna be an angel, Moon, y Sora, pienso que no es ningún idioma así que realmente no significa nada xD Lo que sí, en algunos foros en japonés encontré la traducción que las autoras le dieron a la canción. En ella me basé para hacer la mía =3
El romaji de la letra que canta Makino Yui lo escribí yo como pensé que debía ser, porque ninguna de las romanizaciones que encontré me convencieron, ni siquiera las de las páginas en japo xD

2009/04/03

KOTOKO - Re-sublimity

(Opening de Kannadzuki no Miko)


Haruka ni sotto yurameku urei
Kattou no kioku ni ugokasare
Mabuta ni zutto haritsuku shiroi zekkyou ni kogoeta

Shizumu tsuki no mayoi
Sonzai wa tashika ni ima koko ni
Matte iru no wa
Namida nado mou nagasanai
Tada dakiaeru shunkan

Ienai... Kikenai... Mienai... Maboroshi dake
Toki no mukou kawa e to nagasarete Mayoigo ni naru Yurusenu negai
Koe dake... Yubi dake... Chikazuku ondo dake...
Todokanu omoi ga Chigirarete yokaze wo someru

Soko wa kitto mayakashi to guuzou datte ki ga tsuiteta
Sore nanoni fukai zassou no naka Amai mi futto mi wo yudaneta

Noboru taiyou no mayoi
Guuzen wa hisoka ni shikumareta
Isso hitsuzen
Me no mae ni ima sarasareta
Fukaku ni yugamu kanjou

Nakenai... Kosenai... Wakaranai... Ketsumatsu nado
Doko e yukoutomo Tada kimi dake wo mamoritakute Sakaratteiru
Ima dake... Kako dake... Tsugunau mirai dake
Sukueru no naraba Kare hatete kietemo ii to

Ienai... Kikenai... Mienai... Maboroshi dake
Toki no mukou kawa e to nagasarete Moyoigo ni naru Yurusenu negai
Koe dake... Yubi dake... Chikazuku ondo dake...
Todokanu omoi ga Chigirarete yokaze wo someru
Kare hatete kietemo ii to
Kimi dake no hikari ni naru to


********************************************************


Re-sublimidad


A lo lejos se balancea lentamente la pena,
movida por recuerdos de discordia,
congelada en un grito blanco aferrado siempre a mis párpados

Son las dudas de la luna que se esconde
Indudablemente existen, aquí y ahora
Están esperando
Ya no derramaré lágrimas
Sólo existe el momento en que nos abrazamos

No puedo hablar... Ni escuchar... Ni ver... Es sólo una ilusión
Me convierto en una niña perdida, flotando hacia el otro lado del tiempo
Es un deseo que no se me concederá
Sólo tu voz... Sólo tus dedos... Sólo tu calor cuando te acercas...
Los sentimientos que no te alcanzan se hacen pedazos y tiñen el viento nocturno

Me di cuenta de que sin duda lo que había allí era una farsa, una falsa imagen
A pesar de eso, me entregué a la dulce fruta, en medio de la espesa maleza

Son las dudas del sol que sale
Las coincidencias fueron planeadas en secreto
O quizás sólo ocurrió lo inevitable
Ahora tengo claramente ante mis ojos
los sentimientos distorsionados por el fracaso

No puedo llorar... Ni ir más allá... Ni comprender... el final
ni a dónde debería ir
Sólo quiero protegerte, por eso voy contra todo
Sólo el presente... Sólo el pasado... Sólo el futuro que nos compensará
Si pudiéramos salvarlos, no importaría que se gastaran y desaparecieran

No puedo hablar... Ni escuchar... Ni ver... Es sólo una ilusión
Me convierto en una niña perdida, flotando hacia el otro lado del tiempo
Es un deseo que no se me concederá
Sólo tu voz... Sólo tus dedos... Sólo tu calor cuando te acercas...
Los sentimientos que no te alcanzan se hacen pedazos y tiñen el viento nocturno
No importaría que se gastaran y desaparecieran
Si se convirtieran en una luz sólo para ti
.