2009/04/27

Screw - Doukoku no Ato

Kodoku ga kokoro o shimetsukete mo, nani mo kawaranai asu demo
ikiru tsuyosa koko ni kizamarete iku

Kizu o seoi ikiru mono e tou
Zetsubou no koe wa mada narihibiite iru kai?
Uragirarete koto ni naresugite ita
Shinu koto ga yuiitsu no kotae da to shinjite ita

My heart will sorrow again oborete yuku
Dare mo aisenai, aisuru koto mo nai
My heart will sorrow again usurete yuku
Ikiru riyuu o miidasenai mama...

Nakisakebu kimi no koe o boku dake ni butsukete hoshii
Aijou yori shinjitsu no aijou o
Kodoku ga kokoro o shimetsukete mo, nani mo kawaranai asu demo
Ikiru tsuyosa koko ni kizamarete iku

My heart will sorrow again oborete yuku
Nani mo kanjinai, kanjiru koto mo nai
My heart will sorrow again usurete yuku
Ikiru riyuu o mitsukedaseta nara...

Sou te ni shita no wa atataka na ai, kienai kizuato wa nai
Bear the sorrow... Feel a pain... In despair...
I wanna still live
Kunou namida ga kareru made...

Nakisakebu kimi no koe o boku dake ni butsukete hoshii
Aijou yori shinjitsu no aijou o
Kodoku ga kokoro o shimetsukete mo, nani mo kawaranai asu demo
ikiru tsuyosa koko ni kizamarete iku


*******************************************


Rastros de Lamentos


Aunque la soledad apriete mi corazón, aunque nada cambie mañana,
voy a tallar la fuerza para vivir aquí en mi corazón (1)

Le pregunto a un ser viviente que tiene que cargar con sus heridas
¿La voz de la desesperación todavía resuena?
Me acostumbré demasiado a ser traicionado
Creía que la única salida era morir

Mi corazón sufrirá de nuevo, se ahogará
No amo a nadie, no puedo amar
Mi corazón sufrirá de nuevo, se desvanecerá
sin poder encontrar una razón para vivir...

Quiero que tu voz que grita y llora sólo se estrelle conmigo
En lugar de tristeza, amor real
Aunque la soledad apriete mi corazón, aunque nada cambie mañana,
voy a tallar la fuerza para vivir aquí en mi corazón (1)

Mi corazón sufrirá de nuevo, se ahogará
No siento nada, no puedo sentir
Mi corazón sufrirá de nuevo, se desvanecerá
Si pudiera encontrar una razón para vivir...

Sí, lo que obtuve fue un amor cálido, no hay cicatriz que no desaparezca
Soporta la pena... Siente un dolor... En desesperación...
Todavía quiero vivir
Hasta que mis lágrimas de agonía se sequen...

Quiero que tu voz que grita y llora sólo se estrelle conmigo
En lugar de tristeza, amor real
Aunque la soledad apriete mi corazón, aunque nada cambie mañana,
voy a tallar la fuerza para vivir aquí en mi corazón (1)


-------------------------------------------------------------

(1) La palabra "koko" (aquí) está escrita con el kanji de "kokoro" (corazón).

2 comentarios:

  1. OHAYO!! HAY!! MUCHISIMAS GRACIAS POR LA TRADUCCION. LA CANCION ES HERMOSA!! MEJOR DICHO,TODAS SUS CANCIONES!!

    ResponderEliminar
  2. gracias x la traduccion y x mi pedido t ño aradesco muchoo vale ^^
    esta super la traduccion

    ResponderEliminar