#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

#~O-shirase~#

Como me han preguntado muchas veces, lo digo aquí: no uso msn por múltiples razones y mi facebook es privado, gracias ºwº

Todos los videos de Sakamoto Maaya que pueden ver en este blog fueron subtitulados con mis traducciones por Yomi-chan~ Visiten su canal aquí y su blog aquí para ver más videos subtitulados por ella :3

En el blog de Kaito también podrán encontrar algunos videos subtitulados con mis traducciones, además de otros videos con traducción de artistas coreanos :3






.

2016/08/13

L'arc~en~ciel - Kaze no yukue

Uraraka na sora ni sasoware
sukoshi mado wo aketa kyuujitsu
Hoodzue wo tsuita watashi ni todoku kaze wa
tsugi ni dare wo tazuneru no darou

Awatadashiku sugi yuku mainichi mo
kyou wa sukoshi dake yuruyaka ni
Taikutsu de te ni shita hon kara ochita no wa
ano toki kara tomatta mama no egao

Anata to ita azayaka na kioku ga yomigaeru
tsugi no kaze wo matsu kono madobe ni

Ikanai de
Soba ni ite hoshii
Furueta koe ga kono karada ni hibiite
iki ga dekinaku naru
Sono namida ni owari wa nai no?

Anata to ita azayaka na kioku ga yomigaeru
Ano nagai natsu no owari ni anata wa maru de
maigo no you na nakigao de watashi ni...

Setsunakute dakiyosetaku naru
Kono omoi wa nani?
Mou komarasenai kara
kono heya ni oite ikanai de
Hitori ni shinai de

Ima mo mada sono koe ga kodama shite iru
Ima mo...



*********************************************************************************


El paradero del viento


Atraído por el hermoso cielo,
abrí un poco la ventana en mi día libre
Me pregunto a quién irá a visitar después
el viento que me llega mientras apoyo mis mejillas sobre mis palmas

Aunque mis días pasan de forma acelerada,
hoy voy sólo un poco más lento
Del libro que cogí por estar aburrido cayó
tu sonrisa detenida desde aquel momento

Regresan los vívidos recuerdos donde estaba contigo
en esta ventana que espera que vuelva a soplar el viento

No te vayas
Quiero que estés a mi lado
Tu voz temblorosa resuena en mi cuerpo
y me impide respirar
¿Es que esas lágrimas no tendrán fin?

Regresan los vívidos recuerdos donde estaba contigo
Al final de aquel largo verano, con la cara llorosa
de alguien que se ha extraviado, tú me...

Me duele y me dan ganas de abrazarte
¿Qué sentimiento es éste?
Ya no voy a molestarte, así que
no me dejes en este cuarto
No me dejes sola

Tu voz todavía hace eco
Todavía...
.

2016/08/05

L'arc~en~ciel - I'm so happy

Tatta ima kimi-tachi ni utsuru ore wa
totemo kurushisou ni mieru kamo shirenai
Sore demo dou ka korosanai de kure
Hontou ni me wo tojite shimau made

Dou yara tsuke ga mawatte kita you da
Aru mono subete suki ni sureba ii
Sore demo aa dou ka kanashimanai de hoshii
Donna ni kurutte miete mo warawarete mo

Hana ni mizu ni hikari nagasarete yuku
Kotoba togire nemuri
Tsuki ni umi ni itami
Nani yori mo aa anata ni aitai

Sakki mata nani ka ga chigirete itte
Aruku koto sura muzukashii
Sore demo dou ka korosanai de kure
Anata wo aishite iru kara

Itsu no hi ka umarekawareru to shitara motto
anata no soba ni itai dare yori mo

Kami ni hada ni ima mo furete itakute
Namida nureta hitomi
Koe ni yubi ni egao omou no wa aa
anata no koto bakari

I love you I love you I love you I love you
I love you I love you I love you I love you
I love you... I'm so happy with love

Tatta ima kimi-tachi ni utsuru ore wa
totemo kurushisou ni mieru kamo shirenai
Sore demo dou ka korosanai de kure
Hontou ni me wo tojite shimau made



*********************************************************************************


Soy tan feliz


Quizá ahora mismo a ustedes les parezca
que estoy sufriendo mucho
Aun así, por favor no me maten
Hasta que acabe cerrando mis ojos de verdad

Tal parece que llegó la hora de que pague mis deudas
Hagan lo que quieran con todo lo que tengo
Aun así, ah, por favor no estén tristes
Por más loco que me vea, por más que se burlen de mí

En las flores, en el agua, fluye luz
El sueño interrumpe mis palabras
En la luna, en el océano, dolor
Más que nada, ah, quiero verte

Se me acaba de romper otra cosa más
Hasta caminar se me hace difícil
Aun así, por favor no me mates
Porque te amo

Si algún día pudiera renacer, quisiera
estar más contigo, más que nadie

Tu pelo, tu piel, todavía quiero tocarlos
Mis ojos humedecidos por las lágrimas
Tu voz, tus dedos, tu sonrisa
Sólo pienso, ah, en ti

Te amo, te amo, te amo, te amo
Te amo, te amo, te amo, te amo
Te amo... Soy tan feliz con amor

Quizá ahora mismo a ustedes les parezca
que estoy sufriendo mucho
Aun así, por favor no me maten
Hasta que acabe cerrando mis ojos de verdad
.

2016/07/24

Ogura Yui - PON de Fighting!

Warikirezu amaru OMOI doko e iku no?
Nomikonda KOTOBA koe ja naku nani ni naru no!?
SOODA no awa mitai tsukinai gimon-tachi
KUROOZETOO datte ippai
DANSHARI no hima mo nai

I don't know, I don't know
Dou demo ii wa nante
Demo ne iitakunai no
Stray Stray mayou hi mo kibou
kitto kokoro ni aru shi...

POKETTO PON
Mune no mannaka wo naraseba Charge Up
Yuuki DONDON Yume BORNBORN umarete kuru
Jibun tanomi shitai, shinjitetai
Tsuyoku nare Fighting!
POKETTO PON HAATO ga PON
Tonde TONTON hyoushi egaitara Go!

Karamatta KIMOCHI itsu ka wa hodokeru no?
Kakehiki - keisan - uso no HOUBEN dono HEN na no!?

I can not, I can not
Tsukuriwarai wa zenzen umaku naresou ni nai no
Straight Straight sunao de iru to
tokidoki naichau kedo...

POKETTO PON
Mune no mannaka wo naraseba Grade Up
Genki DANDAN honki BURNBURN afurete kuru
Bukiyou demo attakai hito de itai
Yasashisa wo Ready!
POKETTO PON namida ni BOMB
Harete SUNSUN hyoushi EERU ni shite Go!

Daiji na mono wa itsu demo
POKETTO no naka ni aru no
JERII BIINZU RIPPU jitensha no KII to ka ai!!

POKETTO PON
Mune no mannaka wo naraseba Charge Up
Yuuki DONDON Yume BORNBORN umarete kuru
Watashi tanomi saretara tasuketai
Tsuyoku nare Fighting!
POKETTO PON HAATO ga PON
Tonde TONTON hyoushi egaitara Go!



*********************************************************************************


¡Lucha con un PON! (1)


¿Adónde van los sentimientos que quedan sin ser comprendidos?
Si no es en voz, ¿en qué se transforman las palabras que me trago?
Infinitas preguntas como la espuma de una soda
Mi closet también está lleno de ellas
No tengo ni tiempo para hacerle una limpieza

No lo sé, no lo sé
Qué importa, me digo
Pero sabes, no quiero decir eso
Perdida Perdida, porque incluso mis días de dudas
siempre hay esperanza en mi corazón...

Le hago PON a mi bolsillo
Me recargo al hacer sonar el centro de mi pecho
Resuena el valor, nacen sueños uno tras otro
Quiero valerme por mí misma, quiero tener fe
¡Hazte fuerte, lucha!
PON a mi bolsillo, mi corazón hace PON
Salta una y otra vez y, cuando cojas el ritmo, ¡ve!

¿Se desenredarán alguna vez mis sentimientos enredados?
Estrategias - Cálculos - ¿En qué punto comienzan a ser mentiras?

No puedo, no puedo
Jamás voy a hacerme experta en fingir una sonrisa
Honesta Honesta, aunque siendo sincera
a veces termino llorando...

Le hago PON a mi bolsillo
Evoluciono al hacer sonar el centro de mi pecho
Aumenta mi energía, desborda mi determinación quemante
Aunque no me salga muy bien, quiero ser una persona cálida
¡Tengo lista mi amabilidad!
PON a mi bolsillo, una bomba a mis lágrimas
Se despeja, brilla el sol, transforma su ritmo en un grito y ¡ve!

Las cosas importantes siempre
están mis bolsillos
¡¡Mis caramelos, mi brillo de labios y la llave de mi bicicleta son amor!!

Le hago PON a mi bolsillo
Me recargo al hacer sonar el centro de mi pecho
Resuena el valor, nacen sueños uno tras otro
Si alguien recurriera a mí, me gustaría ayudarlo
¡Hazte fuerte, lucha!
PON a mi bolsillo, mi corazón hace PON
Salta una y otra vez y, cuando cojas el ritmo, ¡ve!


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) Por si acaso, "PON" es el sonido de un leve golpecito :P
.

2016/07/22

Tamura Yukari - Eccentric Lover

Shiranai desho
Uwaki na KIMI wo hikitsukeru tame
naichau toki mo KAMERA no mae de warau
KIMI no tame ni
Kyou mo KIMI no tame ni

Sanzan hometoite
Hoka no ko ni mo itte
Nan ni mo shiranai to omotteru? Nanchatte
DOORII FEISU mo KUURU BYUUTII mo
nukari naku KIMI wo neratteru HANTAA yo

Nozokikonda FAINDAA
Kidzuite MAI RAVU
RENSU goshi no jouji SUKYANDARASU

Hontou no watashi wo mitsukete
KIMI no sono me de
Daitan POOZU RIKUESUTO machi
Kidzukanai FURI?
Atsui shisen de uwasa no mato yo
Ureshihazukashi
Chuumoku sarete KAMERA no mae de warau
KIMI no tame ni
Sou yo KIMI no tame ni

Nan demo nai kao de tondemo nai koi no
shouko wo kakushitara itsu mo no egao de
Aimai na KIMI mo ijiwaru na KIMI mo
KIRAI to iu mae ni PAKUtto tabechatta

SHATTA CHANSU
Kyou wa tottemo BURUU yo
Chanto totte zenbu sekirara

Ippanron hamidechau wa
Datte kikakugai da mon
Daitai koi wa nan demo ARI de warikirenakute
Wakarazuya de uwaki na KIMI wo hikitsukeru tame
naichau toki mo KAMERA no mae de warau
KIMI no DOORU

Warau warau DOORU
Minna no AIDORU
Aishiteru wa minna
Do you love me??

Hontou no watashi wo mitsumete
KIMI no sono me de
Daitan POOZU RIKUESUTO machi
Kidzukanai FURI?
Atsui shisen de uwasa no mato yo
Ureshihazukashi
Chuumoku sarete KAMERA no mae de warau
KIMI no tame ni
Sou yo KIMI no tame ni
Ai wo KIMI no tame ni



*********************************************************************************


Amante excéntrico


No lo sabes, ¿verdad?
Me eres infiel y para atraerte
sonrío ante la cámara hasta cuando quiero llorar
para ti
Hoy también lo hago para ti

Halágame completamente
Díselo también a esas otras chicas
¿Crees que no sé nada? Sólo bromeaba
Mi cara de muñeca y mi belleza fría
son cazadoras que te siguen sin distraerse un segundo

He echado un vistazo al visor
Date cuenta, mi amor
El amorío al otro lado del lente es escandaloso

Encuentra a la verdadera yo
con esos ojos
Estoy esperando a que me pidas una pose atrevida
¿Finges no darte cuenta?
Tu ardiente mirada es objeto de rumores
Me pone feliz y me hace sonrojar
Cuando estás pendiente de mí, sonrío ante la cámara
para ti
Así es, para ti

Con cara de que no pasa nada, con la misma sonrisa de siempre,
ocultas la evidencia de ese romance escandaloso
Eres tan indeciso, tan malvado
Antes de decir que te odio, me comí todo de un bocado

Es tu oportunidad para fotografiarme
Hoy estoy muy deprimida
Saca una buena foto, que estoy toda desnuda

La opinión pública va a estallar
Es que esto está fuera de la norma
Lo principal es que en el amor todo puede pasar, es incomprensible
No entiendes nada, me eres infiel, y para atraerte
tu muñeca
sonríe ante la cámara hasta cuando quiere llorar

Sonríe, sonríe la muñeca
La idol de todos
Los amo, chicos
¿¿Ustedes me aman??

Encuentra a la verdadera yo
con esos ojos
Estoy esperando a que me pidas una pose atrevida
¿Finges no darte cuenta?
Tu ardiente mirada es objeto de rumores
Me pone feliz y me hace sonrojar
Cuando estás pendiente de mí, sonrío ante la cámara
para ti
Así es, para ti
Mi amor es para ti
.

Malice Mizer - Zenchou

Kono mama yume no you ni itsu made mo tojikome
ai no naka de
hate naku yureru omoi
Kowareru hodo daite ageru kara
kono ude no naka de



*********************************************************************************


Premonición


Encerrados para siempre de esta manera, como dentro de un sueño,
dentro de un amor,
hay sentimientos meciéndose infinitamente
Te abrazaré hasta casi romperte
en mis brazos

.

Malice Mizer - Aegen ~Sugisarishi kaze to tomo ni~

Kohaku no omoi sasou aoi kaze...
Heya ni hibiku omoide wo kataru oto
Furui FIRUMU no naka dake de waratteru kimi...
Yubi de sotto kabegiwa no kimi wo nazoru

Nani mo kawaranai kono sora ga
ano toki no futari wo kumo ni nosete hakonde yuku
Nani mo kawaranai kono sora wo
mitsumeteta shiroi kimi wo omoidasu

Kasanariau kioku no naka de kimi wo daki
Yubi wo karame nemuri ni ochite yuku
Kasanariau kioku no naka de kimi wo daki
Yume no naka e fukaku shizunde yukeru

Nani mo kawaranai kono sora ga
ano toki no omoi wo kumo ni nosete hakonde yuku
Nani mo kawaranai futari dake no kono basho de
shiroi kimi wo omoidasu

Kasanariau kioku no naka de kimi wo daki
Yubi wo karame nemuri ni ochite yuku
Kasanariau kioku no naka de kimi wo daki
Yume no naka e fukaku shizunde yukeru

Yubi wo karame nemuri ni ochite yukeru...
Yume no naka e fukaku shizunde yukeru

Onaji hibi wo kyou mo mata kono onaji heya de...
Kabe no naka, naka dake de hohoende iru
kawaranai ano toki no kimi to boku ga
mata fukaku shizunde yuku...



*********************************************************************************


Egeo ~Junto al viento que pasa~


El viento azul despierta recuerdos ambarinos...
El sonido de recuerdos siendo contados resuena en el cuarto (1)
Tú sonriendo, sólo dentro de una vieja película...
Acaricio suavemente con mis dedos tu imagen en la pared

Este cielo, que no ha cambiado en nada,
me trae con las nubes la imagen de nosotros en ese momento (2)
Te recuerdo blanca, contemplando
este cielo, que no ha cambiado en nada

En mis recuerdos que se acumulan, hago el amor contigo
Entrelazando nuestros dedos, caemos dormidos
En mis recuerdos que se acumulan, hago el amor contigo
Así podía sumergirme profundamente en un sueño

Este cielo, que no ha cambiado en nada,
me trae con las nubes las sensaciones de ese momento (2)
En este lugar sólo nuestro, que no ha cambiado en nada,
te recuerdo blanca

En mis recuerdos que se acumulan, hago el amor contigo
Entrelazando nuestros dedos, caemos dormidos
En mis recuerdos que se acumulan, hago el amor contigo
Así podía sumergirme profundamente en un sueño

Entrelazando nuestros dedos, puedo caer dormido...
Puedo sumergirme profundamente en un sueño

Los mismos días, hoy también, en este mismo cuarto...
En la pared, sólo allí sonreímos
Tú y yo en aquel momento, sin haber cambiado en nada,
otra vez nos sumergimos profundamente...


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) La frase "omoide wo kataru oto" (el sonido de recuerdos siendo contados) está escrita con los kanji de "eishaki no mawaru oto" (el sonido del proyector girando).
(2) La frase "ano toki no futari/omoi" (nosotros/los sentimientos de ese momento) está escrita como "* no toki no futari/omoi" (nosotros/los sentimientos de cuando (hicimos) *). Supongo que ya todos nos imaginamos qué es el "*" xD
.

Malice Mizer - Brise

Hada ga sukitoori
yoru wo yasashiku dakishimeru sora ga
sotto maiorite kuru koro
Kaze no zawameki wa
yubi no sukima wo surinukenagara asonde iru

Kimi wa te no hira wo
yasashiku sashidashite kono sora ni tobikonda
Boku no ikisaki wo
mabataki mo sezu jitto miteru

Nani mo nai shiroi heya no mado kara
chiisa na karada wo nobashite
kono sora ni sukoshi chikadzuita kimi wa
boku to futari de odotteru

Shizuka na yoru ni wa boku ga
kono komoriuta de nagusamete ageru kara
sonna ni nakanai de

Kaze ga sasayaita
"ASUFARUTO no yaketa nioi mo kono yoru ni wa nai yo" to
Totsuzen no mawari no dekigoto ni
kimi wa doushite ii ka... tomadotte iru?

Kimi wa te no hira wo yasashiku sashidashite
kono mune ni tobikonda
Machi no shizukesa mo
toshi no kazu no akari mo kimi no tame ni

Nani mo nai shiroi heya no mado kara
tooku no keshiki wo nagamete
yuugure ni sukoshi tsumetai kaze wo matoi
kono hi no tame ni itsu mo kiseki wo inotte ita

Nani mo nai shiroi heya no mado kara
chiisa na karada wo nobashite
kono sora ni sukoshi chikadzuita kimi wa
boku to futari de odotte iru

Kono sora ni sukoshi chikadzuita kimi wa
boku to futari de odotteru

Shizuka na yoru ni wa
kimi no suteki na kao wo misete



*********************************************************************************


Brisa


Tu piel se ve transparente
cuando el cielo que abraza la noche con ternura
desciende suavemente sobre ella
El ruido del viento
juega al pasar entre mis dedos

Extendiendo suavemente tus manos
saltaste hacia este cielo
Observas fijamente hacia dónde voy
sin siquiera pestañear

Estirando tu pequeño cuerpo
desde una ventana en un cuarto blanco vacío,
te has acercado un poco a este cielo
y ahora bailas conmigo

Esta noche silenciosa
te consolaré con mi canción de cuna, así que
no llores así

El viento susurró
"Esta noche no se siente siquiera el olor a quemado del asfalto"
Qué hacer ante las cosas que han ocurrido
repentinamente alrededor... ¿Estás dudando?

Extendiendo suavemente tus manos
saltaste hacia mi pecho
El silencio de la ciudad y las luces en la misma cantidad
que los años que tienes están aquí para ti

Contemplando el paisaje lejano
desde una ventana en un cuarto blanco vacío,
vistiendo el viento un tanto frío al atardecer,
siempre rogaste por un milagro para este día

Estirando tu pequeño cuerpo
desde una ventana en un cuarto blanco vacío,
te has acercado un poco a este cielo
y ahora bailas conmigo

Te has acercado un poco a este cielo
y ahora bailas conmigo

Esta noche silenciosa
muéstrame esa expresión maravillosa
.

Malice Mizer - Illuminati

(Magical or Meriment. Comunion with Nimrod.)
Fuku wo nugi yokotawaru sugata ni
inori wo sasagete

(Magical or Meriment. Comunion with Nimrod.)
Mou ichido te ni shite shimaeba
nogareru koto wa dekinai
DABIDE no hoshi no moto de
subete to majiwaru

Tokihanatareta sono karada kara
nagareru chi mo itami mo kairaku e to kawaru

Sukuwarenu karada de odoru shigusa wa
SEMIRAMISU no you ni utsukushiku
Mi wo yudane mogakikurui mau karada wo
HOORII GUREIRU de itadaki e to noboritsumereba ii

"CALL BACK"
I'm sunk in the abysmal swamp
"BORN AGAIN"
where there is no foothold
"GROVE"
I have reached the watery depths
"WHAT SHOULD YOU DO?"
Distorted face...

(Magical or Meriment. Comunion with Nimrod.)
MOORIYA ni mi wo otoshi yurete...
Yurete yume no naka de odoru

Yume no hazama de BOAZU wo kuchi ni kuwae
yureru mune mo karada mo towa ni ayatsurarete

Sukuwarenu karada de odoru shigusa wa
SEMIRAMISU no you ni utsukushiku
Mi wo yudane mogakikurui mau karada wo
HOORII GUREIRU de itadaki e to noboritsumereba ii
(Magical or Meriment. Comunion with Nimrod.)



*********************************************************************************


Illuminati (1)


(Mágico o Júbilo. Comunión con Nimrod.) (2)
Ofrezco mis plegarias
a la silueta que yace desnuda

(Mágico o Júbilo. Comunión con Nimrod.)
Si lo obtenemos una vez más,
no podremos escapar
Nos fusionaremos con todo
sobre la estrella de David

La sangre y el dolor que fluyen
de tu cuerpo liberado se transforman en placer

Tus gestos al bailar con tu cuerpo sin salvación
son tan hermosos como los de Semíramis (3)
Deja que tu cuerpo que baila dejándose llevar, retorciéndose con locura,
alcance la cima con el Santo Grial

"CONTESTA EL LLAMADO"
Estoy hundido en el pantano abismal
"RENACIDO"
donde no hay puntos de apoyo
"ARBOLEDA"
He alcanzado las acuosas profundidades
"¿QUÉ DEBERÍAS HACER?"
Rostro distorsionado...

(Mágico o Júbilo. Comunión con Nimrod.)
Caes bajo sobre Moriá y te sacudes... (4)
Te sacudes y bailas en un sueño

En un espacio entre sueños, con Boaz en la boca, (5)
tu pecho y tu cuerpo se sacuden y son controlados eternamente

Tus gestos al bailar con tu cuerpo sin salvación
son tan hermosos como los de Semíramis
Deja que tu cuerpo que baila dejándose llevar, retorciéndose con locura,
alcance la cima con el Santo Grial
(Mágico o Júbilo. Comunión con Nimrod.)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) En latín significa "iluminación, entendimiento".
(2) Rey asirio que, según la Biblia, construyó la Torre de Babel.
(5) Una de las columnas del Templo de Salomón.
.