✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2017/10/27

L'arc~en~ciel - Love flies

Hateshinai kimi no moto e
dore kurai chikadzuita darou

Right side of the dream
Left side of the truth
Show me the way

(make my sense)
The color is singing
Afureru kagayaki wo ataete
(in believing come with me)
Kanawanu sekai e kimi yo hanate
I feel Love flies
Go on Fast awake
Go on Fast awake

Gen'ei ga temaneite iru
Saigo no ai hikikaeyou ka

Right side of the soul
Left side of the life
Show me the way

(make my sense)
The color is singing
Toosugita yami wo koe tobitatsu
(in believing come with me)
Tsubasa yo takaku kimi e todoke
I feel Love flies

Motto soba ni kite... Kanjite itai
Motto nani ga hoshii ka itte... Saa!

(make my sense)
The color is singing
Shining rain is overflowing
all in your mind
(in believing come with me)
Look at the skies
...and then I feel, I feel Love flies
(you have to make my way)
The color is singing
Shining rain is overflowing
all in your mind
(in believing come with me)
Look at the skies
...and then I feel, I feel Love flies
Go on Fast awake
Go on Fast awake



*********************************************************************************


El Amor vuela


Me pregunto cuánto me habré acercado
al lugar infinito donde estás

El lado derecho del sueño
El lado izquierdo de la verdad
Muéstrame el camino

(sé mi sentido)
El color está cantando
Brindándome luz que desborda
(creyendo, ven conmigo)
Libérate, hacia ese mundo que no se hará realidad
Siento que el Amor vuela
Sigue adelante totalmente despierto
Sigue adelante totalmente despierto

Unas visiones me hacen señas para que me acerque
¿Qué tal si intercambiamos lo último que nos queda de amor?

El lado derecho del alma
El lado izquierdo de la vida
Muéstrame el camino

(sé mi sentido)
El color está cantando
Levanto el vuelo atravesando esa oscuridad que estaba demasiado lejos
(creyendo, ven conmigo)
Que mis alas vayan a las alturas y te alcancen
Siento que el Amor vuela

Acércate más... Quiero sentirte
Háblame más acerca de lo que quieres... ¡Vamos!

(sé mi sentido)
El color está cantando
Lluvia brillante inunda
toda tu mente
(creyendo, ven conmigo)
Miro hacia el cielo
...y entonces siento, siento que el Amor vuela
(tienes que abrir mi camino)
El color está cantando
Lluvia brillante inunda
toda tu mente
(creyendo, ven conmigo)
Miro hacia el cielo
...y entonces siento, siento que el Amor vuela
Sigue adelante totalmente despierto
Sigue adelante totalmente despierto
.

AKIHIDE - Rain Man

(47° ending de Detective Conan)

Fui ni furidasu haru no owari tsugeru ame
Isogu machikado de kimi wo mitsuketa n da
"Ame ga suki na no, hitotsu kasa ni kakurete
dare mo ki mo sezu zutto yorisoeru kara..."

Ame furu machi de kimi to deatte
ame furu machi de kimi wo ushinatta

Aitakute aenakute afuredasu namida no ame
Kaeritai modorenai tooi hi no omoide
Nureru mama tachitsukusu machikado de kono KOKORO wa
mada kimi no koto sagashiteru

Kimi ga suki datta aoi ajisai no hana
ame ni utarete saite furuete iru yo
Dare ka no kaeri wo matsu you ni

Hitoribocchi no kasa no ura ni wa
kimi ga kaita manten no hoshizora
"Ame no hi ga motto suki ni naru you ni" tte
yasashiku hohoenda ano hi no kimi

Aitakute aenakute afuredasu namida no ame
Kaeritai modorenai tooi hi no omoide
Nureru mama tachitsukusu machikado de kono KOKORO wa
mada kimi wo...
Itsu no hi ka kono ame ga yamu toki mo kuru no darou
Itsu no hi ka kono kizu mo ukeirete yuku no darou
Nureru mama arukidasu machikado de kono KOKORO ni
sotto ame ga furitsudzuku
sotto ame ga furitsudzuku



*********************************************************************************


Hombre de la lluvia


De pronto comienza a cae una lluvia que anuncia el fin de la primavera
Te encontré yendo con prisa por una esquina
"Me gusta la lluvia, porque podemos ocultarnos bajo el mismo paraguas
e ir muy juntos todo ese tiempo sin que a nadie le importe..."

Te conocí cuando en la ciudad llovía
y cuando en la ciudad llovía te perdí

Lluvia de lágrimas que derramo porque quiero verte y no puedo
Recuerdos de días lejanos a los que quiero volver y no puedo
Mi corazón, que permanece de pie mojándose en esa esquina,
todavía te busca

Las hortensias que tanto te gustaban
han florecido y se estremecen al ser golpeadas por la lluvia
Parece que estuvieran esperando el regreso de alguien

En el anverso de mi paraguas que llevo solo
está el cielo repleto de estrellas que me dibujaste
"Es para que te agraden un poco más los días de lluvia", dijiste
sonriendo con ternura aquel día

Lluvia de lágrimas que derramo porque quiero verte y no puedo
Recuerdos de días lejanos a los que quiero volver y no puedo
Mi corazón, que permanece de pie mojándose en esa esquina,
todavía...
Me pregunto si algún día se detendrá esta lluvia
Me pregunto si algún día podré aprender a vivir con esta herida
Sobre mi corazón, que comienza a caminar mojándose en esa esquina,
sigue cayendo suavemente la lluvia
sigue cayendo suavemente la lluvia
.

Yoshida Takurou - Kyou made soshite ashita kara

Watashi wa kyou made ikite mimashita
Toki ni wa dare ka no chikara wo karite
Toki ni wa dare ka ni shigamitsuite
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Soshite ima watashi wa omotteimasu
Ashita kara mo koushite ikite yuku darou to

Watashi wa kyou made ikite mimashita
Toki ni wa dare ka wo azawaratte
Toki ni wa dare ka ni obiyakasarete
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Soshite ima watashi wa omotteimasu
Ashita kara mo koushite ikite yuku darou to

Watashi wa kyou made ikite mimashita
Toki ni wa dare ka ni uragirarete
Toki ni wa dare ka to te wo toriatte
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Soshite ima watashi wa omotteimasu
Ashita kara mo koushite ikite yuku darou to

Watashi wa watashi no ikikata ga aru
Sore wa osoraku jibun to iu mono wo
shiru tokoro kara hajimaru mono deshou

Keredo sore ni shitatte
doko de dou kawatte shimau ka
Sou desu
Wakaranai mama ikite yuku
Ashita kara no sonna watashi desu

Watashi wa kyou made ikite mimashita
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Watashi wa kyou made ikite mimashita
Watashi wa kyou made ikite mimashita

Soshite ima watashi wa omotteimasu
Ashita kara mo koushite ikite yuku darou to



*********************************************************************************


Hasta hoy y desde mañana


He intentado vivir hasta hoy
A veces con la ayuda de otros
A veces aferrándome a otros
He intentado vivir hasta hoy
Y ahora estoy pensando
si podré seguir viviendo de esta forma desde mañana

He intentado vivir hasta hoy
A veces burlándome de alguien
A veces intimidado por alguien
He intentado vivir hasta hoy
Y ahora estoy pensando
si podré seguir viviendo de esta forma desde mañana

He intentado vivir hasta hoy
A veces traicionado por alguien
A veces tomado de la mano con alguien
He intentado vivir hasta hoy
Y ahora estoy pensando
si podré seguir viviendo de esta forma desde mañana

Yo tengo mi propia forma de vivir
Aquello probablemente surge a partir
de conocerse a uno mismo

A pesar de eso,
me pregunto en qué y de qué manera cambiaré
Así es
Viviré sin saberlo
Así seré a partir de mañana

He intentado vivir hasta hoy
He intentado vivir hasta hoy
He intentado vivir hasta hoy
He intentado vivir hasta hoy

Y ahora estoy pensando
si podré seguir viviendo de esta forma desde mañana
.

LAGOON - Boku-tachi no mainichi ga towa ni naru.

Fumikiri no sumi chiisa na tsuchi ni saku
azayaka na hana
Itsu mo dattara kidzukanakatta
makka na hanabira

Shadanki no mae go-ji no CHAIMU no naka
ooki na koe de
bokura wa itsu mo fuzaketa FURI de
fuan ketobashiteta

Mimi wo fusaide mo
Me wo tojite ite mo
kienai hikari sagashitsudzukete

Kazoekirenai egao to NAMIDA
boku no mune wo akaku somete yuku yo
HIGANBANA natsu no owari ni
boku-tachi no mainichi ga towa ni naru

Boku no nayami wo jibun no koto no you ni
issho ni natte kangaete kureta
kimi no yokogao aa yakitsuiteru

Kotae ja nakute
Boku ga hoshikatta no wa konna toki da to
wakatta you na kimochi ni natte
kan JUUSU OGOtta

Yuuhi ni kakedasu POKETTO no kozeni ga
oto wo tatete bokura ni utau

Kazoekirenai egao to NAMIDA
hanabi no you ni en wo egakidasu
HIGANBANA natsu wa SAYONARA
boku wo sasaete ita chiisa na hibi

Kotoba wa itsu datte sou
ni-byou okure no kanjou
Nido to tsukamaerarenai

KENKA shita hi wa me mo awasezu ni
ooki na fumikiri no oto no naka de
"gomen ne" to futatsu no koe ga
chiisaku hibiiteta...?

Kazoekirenai egao to NAMIDA
boku no mune wo akaku somete yuku yo
HIGANBANA natsu ga sugite mo
boku-tachi no mainichi wo wasurenai



*********************************************************************************


Nuestro día a día se vuelve eterno.


Hay en un pedacito de tierra en una esquina del cruce de trenes
una flor de color muy vívido
Normalmente no me habría fijado
en sus pétalos completamente rojos

Frente a la barrera del cruce, gritando
por sobre la sirena de las cinco,
pateamos nuestras preocupaciones
siempre fingiendo que bromeábamos

Aunque me tape los oídos
Aunque mantenga los ojos cerrados,
sigo buscando esa luz que no desaparece

Incontables sonrisas y lágrimas
van pintando mi pecho de rojo
Una flor del infierno (1); Al final del verano
nuestro día a día se vuelve eterno

Te pusiste a pensar conmigo
en mis problemas como si hubieran sido tuyos
Tu perfil, ah, está grabado en mí

Tuve la sensación de haber entendido
que lo que quería no era una respuesta,
sino estos momentos,
y te ofrecí una lata de jugo

Corremos bajo el atardecer y las monedas en nuestros bolsillos
tintinean como si cantaran para nosotros

Incontables sonrisas y lágrimas
dibujan círculos como fuegos artificiales
Una flor del infierno; El verano es un adiós
a los pequeños días que me sostenían

Las palabras siempre son así
Sentimientos retrasados dos segundos
No se pueden recuperar

Aquel día en que nos peleamos, sin mirarnos a los ojos,
por sobre el enorme ruido del cruce de trenes,
¿será que oí un "lo siento" susurrado muy despacio
por las voces de los dos...?

Incontables sonrisas y lágrimas
van pintando mi pecho de rojo
Una flor del infierno; Aunque pase el verano,
no olvidaré nuestro día a día
.

Kansai Johnny's Jr. - Not Finale

Hajimari wa futo shita koto sa
Dare ni datte aru darou
SHARE ni naranai dotanba demo
kakegae naki kizuna wo shinjite

"Yatte mouta wa!"
nante ieru kurai ni sa
muchuu ni naretara
itsu demo yume wa kagayaku kara

Kono mama kanata no sora koete
Ima subete wo koete
Togirenai kore kara no michi e to
kaze to tomo ni odoru kokoro to tomo ni
bokura tabidatou

Kawaranai itsu mo no mainichi wo
nukedasu no sa ima kara
Tomaranai jounetsu no kodou ga
ano tobira e bokura wo michibiku

"Akantare ya na!"
nante tagai waraiatte
Namida wo idaite odoreba
asu wa kagayaku kara

Kono mama haruka toki wo koete
Ima subete wo koete
Meguriau sorezore no mirai e
hikaru sora e maiagaru tori no you ni
bokura tobitatou

Kono mama kanata no sora koete
Ima subete wo koete
Togirenai kore kara no michi e to
kaze to tomo ni odoru kokoro to tomo ni
bokura tabidatou

Kono mama haruka toki wo koete
Ima subete wo koete
Meguriau sorezore no mirai e
hikaru sora e maiagaru tori no you ni
bokura tobitatou



*********************************************************************************


No es el final


Los comienzos son algo que se da de repente
Creo que a todos nos pasa
Creyendo en esos lazos irreemplazables
incluso en esos momento cruciales que no son para la risa

"¡Ya lo arruiné otra vez!"
Porque si nos entusiasmamos tanto
como para decir eso,
nuestro sueño siempre brillará

Atravesando de esta manera el cielo que hay más allá
Atravesando todo ahora
Emprendamos el viaje
hacia ese camino ininterrumpido que habrá de ahora en adelante,
con el viento, con nuestros corazones bailando

A partir de ahora nos saldremos
del inmutable camino de siempre
Los latidos de nuestra pasión que no se detienen
nos guiarán hacia aquella puerta

"¡Qué cobardes somos!"
Diciendo eso, nos sonreímos los unos a los otros
Porque el mañana brillará
si bailamos abrazando nuestras lágrimas

Atravesando de esta manera el tiempo en la lejanía
Atravesando todo ahora
Levantemos el vuelo
hacia ese futuro donde todos nos volveremos a encontrar,
como aves que vuelan alto hacia un cielo luminoso

Atravesando de esta manera el cielo que hay más allá
Atravesando todo ahora
Emprendamos el viaje
hacia ese camino ininterrumpido que habrá de ahora en adelante,
con el viento, con nuestros corazones bailando

Atravesando de esta manera el tiempo en la lejanía
Atravesando todo ahora
Levantemos el vuelo
hacia ese futuro donde todos nos volveremos a encontrar,
como aves que vuelan alto hacia un cielo luminoso
.

Kansai Johnny's Jr. - Dream Catcher

Atsuku kakenukeru sugata wo
tada, fumishimeru daichi wo
massugu ni uketomete bokura wa nani wo omou
Toki wo kirisaku nagareboshi
Hora, ano hi no omoide wa
furueru hodo hakanaku
kono te wo michibiita

Kikoeru yo dare ka no koe ga
Tashika na koe ga
"Tobira wo akete. Hora mitsumete."
Ichido dake no yoake ga "koko ni aru" to

Tsukame tomo ni miageta yume wo
Shinjiaeta akashi wo
Sorezore no monogatari ga kagayakeru sugata e
Sora ga ashita e tsunagaru nara
kokoro kasane habatakou
Umaretate no mirai wo mezashite
ima koko de tabidatou

Itsu mo tachidomaru yowasa mo
Tada, ichizu na tsuyogari mo
hontou no jibun da to bokura wa kidzuiteta
Kikasete yo nani mo osorezu
nani mo mayowazu
itsu ka to onaji sono egao de
hitotsu dake no kizuna ga "koko ni aru" to

Susume kanata e tsudzuku michi wo
Kaze ni mukatte doko made mo
Soko ni wa itsu shika subarashii hana ga saku deshou
Moyase ima wo ikiru subete wo
Mune ni himeta akogare wo
haruka kibou no kakera wo sagashite
hirogaru sekai e

Wow~ Yeah Wow~ So Catch the dream
(To the future So Catch the dream)

Oikakeru hodo hanareteku
tooku kiesou na maboroshi
Sore demo mata konna fuu ni
wakachiaeru mono ga aru no nara

Tsukame tomo ni miageta yume wo
Tomo ni sakenda kono yume wo
Bokura egaiteta kagayaki wa hateshinai deshou
Sora ga ashita e tsunagaru nara
kokoro kasanete habatakou
Umaretate no kore kara wo shinjite
ima sugu tabidatou



*********************************************************************************


Atrapasueños


¿En qué pensamos al aceptar sinceramente
nuestras figuras corriendo con pasión,
simplemente pisando con fuerza la tierra?
Una estrella fugaz corta el tiempo
Mira, los recuerdos de aquel día,
tan delicados que llegan a tiritar,
han guiado mis manos

Puedo oír la voz de alguien
Una voz muy real
"Abre la puerta. Vamos, observa."
Dice que "está aquí" un amanecer que sólo se dará una vez

Toma en tus manos el sueño que tuvimos juntos
La prueba de que confiábamos los unos en los otros
De manera que las historias de cada uno brillen
Si el cielo está conectado con el mañana,
volemos con nuestros corazones unidos
Despeguemos aquí y ahora
para dirigirnos hacia el futuro que acaba de nacer

La debilidad que siempre nos hace detenernos
y el simple esfuerzo que hacemos para mostrarnos fuertes
Nos hemos dado cuenta de que eso es lo que realmente somos
Dime sin miedo a nada,
sin titubear con nada,
con esa sonrisa igual a la de algún día,
que ese único lazo "está aquí"

Avanza por el camino que sigue más allá de nuestra vista
Ve hacia el viento hasta el final
Allá algún día quizá broten flores maravillosas
Haz arder todo lo que implica vivir el presente
y los anhelos que ocultas en tu pecho
Ve hacia ese mundo inmenso
a buscar los lejanos fragmentos de esperanza

Wow~ Sí, Wow~ Así que atrapa el sueño
(Hacia el futuro, así que atrapa el sueño)

Entre lo perseguimos, más se aleja
esa ilusión que parece desaparecer en la distancia
Sin embargo, hay algo que vamos a poder compartir
de nuevo de esta manera...

Toma en tus manos el sueño que tuvimos juntos
Este sueño por el que gritamos juntos
El brillo que hemos dibujado es infinito, ¿no?
Si el cielo está conectado con el mañana,
volemos con nuestros corazones unidos
Despeguemos de inmediato
con fe en el futuro que acaba de nacer
.

Suda Masaki - Baka ni nacchatta no ka na

Arifureta RABU SONGU ni
kandou shichatte BAKA mitai
Dou ka shite shimatta no ka na
Arifureta RABU SONGU ni
kandou shichatte BAKA ja nai?
tte mikudashite ita no ni na

Magire mo nai na
Kore ga koi da to omou
Nasakenai kedo
sore ga koi da to omou

Ima sugu ni aitai no ni
riyuu sagashichatte BAKA mitai
Okashii na waracchau yo na
Aenai kyori nageite wa
setsunaku nacchatte BAKA mitai
Dou ka shite shimatta no ka na

Nigerarenai na
Kore ga koi da to omou
Nasakenai kedo
sore ga koi da to omou

Ima wa "aitai" da to ka "aishiteru" da to ka
arifureta kotoba ga iitai yo
Namae wo yonde
Sono mama tsudzukete
Arifureta kotoba de iitai yo

Kore de ii no ka na
Baka ni nacchatta no ka na

Kimi no suki na RABU SONGU wo
hisshi ni oboete BAKA mitai
Nani atsuku natte n da ga
Eien da unmei da to
honki de icchatte BAKA mitai
Dou ka shite shimatta no ka na

Rashiku nai yo na
Kore ga koi da to omou
Nasakenai kedo
sore de ii to mo omou

Ima wa "aitai" da to ka "aishiteru" da to ka
arifureta kotoba de iitai yo
Ima made ichido mo ienakatta you na
massugu na kotoba de iitai yo

Jouzu na kotoba wa motto shitte ita no ni na
Kore de ii n da na
Baka ni nacchatta n da na



*********************************************************************************


¿Me habré vuelto un tonto?


Parezco tonto emocionándome
con las típicas canciones de amor
Me preguntó qué me sucedió
Pensar que siempre me burlaba diciendo
"Ésos que se emocionan
con las típicas canciones de amor, ¿son tontos o qué?"

Es obvio, ¿no?
Creo que esto es amor
Es patético, pero
creo que eso es amor

Quiero verte ahora mismo, pero
parezco tonto buscando excusas para hacerlo
Es gracioso, es para la risa, ¿no?
Parezco tonto poniéndome triste,
sufriendo durante el tiempo en que nos vemos
Me preguntó qué me sucedió

Ya no puedo escapar, ¿no?
Creo que esto es amor
Es patético, pero
creo que eso es amor

Ahora quiero decir esas típicas palabras
como "quiero verte" o "te amo"
Di mi nombre
Sigue así
Quiero hablar con esas típicas palabras

¿Estará bien así?
¿Me habré vuelto un tonto?

Parezco tonto esforzándome por aprenderme
las canciones de amor que te gustan
No sé por qué me entusiasmo tanto
Parezco tonto diciendo en serio
que esto será eterno, que es el destino
Me preguntó qué me sucedió

No es propio de mí, ¿no?
Creo que esto es amor
Es patético, pero
también creo que está bien así

Ahora quiero hablar con esas típicas palabras
como "quiero verte" o "te amo"
Quiero hablar con esas palabras directas
que creo que jamás había dicho hasta ahora

Pensar que conocía palabras mucho más elaboradas
Así está bien, ¿no?
Me he vuelto un tonto, ¿no?
.