✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2017/10/27

DAIGO - KSK

Kimi ni aete yokatta
Kimi ni koi shite yokatta
Ano toki arikitari na sekai ga
kagayaku keshiki ni aa kawatta
Surechigai no hibi hajimeta koukan nikki
afureru ai wo tashikameatta

Omoikiri waratte omoikiri naite
Omoikiri kimi to dakiatte
Atarimae no you ni yorisotteru kedo
nana-juu-oku bun no ichi no KSK (KISEKI)
Omoikiri okotte omoikiri amaete
Omoikiri kimi to aishiatte
Kono yubiwa ni kometa boku no omoi
uketomete KSK

Onaji heya ni ireba
atarashii kimi ga mata mitsukaru
Maru de neko no you ni kawaru sono shigusa ga
dore mo kawaikute tamaranai yo

Kimi wo mamoritai, towa ni mamoritai
Ari no mama no kimi de irareru you ni
Hareru hi mo areba, ame no hi mo atte
Sonna hi wa futari de hitotsu kasa wo sasou

Inochigake no koi datta butsukariatta
Namida no ato ni dakiyoseta
Unmei nante shinjinakatta boku ni
akai ito ga KIRARI mieta yo hora

Omoikiri waratte omoikiri naite
Omoikiri kimi to dakiatte
Atarimae no you ni yorisotteru kedo
kitto mae kara tsunagatteru kizuna
Omoikiri okotte omoikiri amaete
Omoikiri kimi to aishiatte
Umarekawatte mo nando demo anata ni
tsutaetai KSK
Aishiteru KSK


*********************************************************************************


KSK (1)


Me alegra haberte conocido
Me alegra haberme enamorado de ti
En ese momento, ese mundo sin gracia
se transformó, ah, en un paisaje brillante
Con el diario para intercambiar que comenzamos esos días en que discutimos,
pudimos comprobar el amor que desbordábamos el uno por el otro

Reímos y lloramos con todo nuestro corazón
Nos abrazamos con todo nuestro corazón
Nos acercamos como si fuera de lo más natural, pero
aquello fue un milagro entre siete mil millones
Nos enojamos y nos dejamos consentir con todo nuestro corazón
Nos amamos con todo nuestro corazón
En este anillo he puesto mis sentimientos
Recíbelo, KSK

Viviendo en el mismo lugar,
voy descubriendo nuevas facetas de ti
Tus gestos, que cambian como los de un gato,
son todos tan adorables que no puedo soportarlo

Quiero protegerte, quiero protegerte para siempre
Para que puedas seguir siendo tú misma
Así como habrá días soleados, también los habrá lluviosos
Durante esos días abramos juntos un solo paraguas

Fue un amor en que nos jugamos la vida, tuvimos nuestras diferencias
Luego de haber llorado, nos abrazamos con fuerza
Yo no creía en el destino
y he logrado ver nuestro hilo rojo brillando, mira

Reímos y lloramos con todo nuestro corazón
Nos abrazamos con todo nuestro corazón
Nos acercamos como si fuera de lo más natural, pero
seguro este lazo nos une desde mucho antes (2)
Nos enojamos y nos dejamos consentir con todo nuestro corazón
Nos amamos con todo nuestro corazón
Cuando vuelva a nacer, también querré decirte
una y otra vez, KSK,
que te amo, KSK

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) "KSK" es una abreviación de "キセキ" (kiseki), que significa "milagro".
(2) La palabra "まえ" (antes) está escrita con los kanji de "前世" (vida pasada).
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario