✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2009/06/29

Oku Hanako - Sora ni hikaru Clover

Anata ga ite, watashi ga iru zutto kono basho ni
Umareru mae kara shitte ita yo
Mienakute mo, aenakute mo kokoro ga yasashiku naru
Anata wo suki ni nareta watashi shiawase da ne

Sora ni tsudzuiteku michi no tochuu ni
midori iro wo shita yotsuba no KUROOBAA
Shizumikakete iru yuuhi no hikari ga
sotto kirei ni terashidashiteru

Kimagure na kaze wa yagate tooku ni toorisugiteku
Tsunaideta te no naka ni nigirishimeta KUROOBAA

Anata ga ite, watashi ga iru zutto kono basho ni
Umareru mae kara shitte ita yo
Mienakute mo, aenakute mo tonari ni iru ki ga suru
Anata wo suki ni nareta watashi shiawase da ne

"Arigatou" to tsutaetakute
sora no naka de anata wo sagashite ita

Me wo tojite mo arukidaseru anata ga iru nara
Donna yami mo terashite kureru
Waratte ite nakanai de ne; Sora ni hikaru KUROOBAA
ima sugu ni todoke ni yukitai

Anata ga ite, watashi ga iru zutto kono basho ni
Umarekawatte mo deaeru ne
Mienakute mo, aenakute mo tonari de waratte kureru
Anata wo suki ni nareta watashi
Anata wo suki ni nareta watashi shiawase da ne
Shiawase da ne
Shiawase da ne


***************************************************************


El trébol que brilla en el cielo


Donde estoy yo, estás tú, siempre estás aquí
Lo supe desde antes de nacer
Aunque no te vea, aunque no esté contigo, mi corazón se llena de ternura
Me enamoré de ti y soy muy feliz, ¿sabes?

En medio del camino que sigue llegar hasta al cielo
había un trébol verde de cuatro hojas
El sol del atardecer que se iba escondiendo
lo iluminaba suavemente y se veía muy lindo

Cuando el viento caprichoso por fin se fue lejos,
tomamos el trébol y lo llevamos entre nuestras manos unidas

Donde estoy yo, estás tú, siempre estás aquí
Lo supe desde antes de nacer
Aunque no te vea, aunque no esté contigo, siento que estás a mi lado
Me enamoré de ti y soy muy feliz, ¿sabes?

Quería decirte "gracias"
así que te busqué en el cielo

Si estás conmigo, puedo caminar hasta con los ojos cerrados
Iluminarás todo para mí, por más oscuro que esté
Sonríe, no llores, ¿vale?; Quiero ir lo más pronto posible a verte
para llevarte el trébol que brilla en el cielo

Donde estoy yo, estás tú, siempre estás aquí
Aunque renaciéramos nos conoceríamos de nuevo, ¿verdad?
Aunque no te vea, aunque no esté contigo, estás a mi lado sonriéndome
Me enamoré de ti
Me enamoré de ti y soy muy feliz, ¿sabes?
Soy muy feliz, ¿sabes?
Soy muy feliz, ¿sabes?
.

1 comentario:

  1. quisiera saber si puedes traducirme esto por favor Oikakete ne tsu ka me e te mi te te lo agradeceria Millones O si me puedes dar un crreo donde comunicarme personalmente para hacerte dichas consultas ya que no tengo blogger. algun facebook nose Bueno eso Gracias Atte. F.Vargas

    ResponderEliminar