✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2009/01/24

Sakamoto Maaya - Sonic Boom

(Opening de Tsubasa Shunraiki)



Oboete iru?
Hi no hikari de kotori no you ni mezameta hi wo
Mirai nante atarimae ni kuru mono da to omotte ita

Suki na hito to zutto issho ni itai
Sonna tanjun na yume mo kanaerarezu ni
bokura wa koko de hanarete shimau no

Hayaku, ichiban taisetsu na hito no tokoro e
Kono mama kimi wo hontou ni ushinau sono mae ni
Kotae wa tokku ni kimatteru
Omoi wo katachi ni kaeru n da

Soba ni ite mo kidzukenakute ima ni natte wakatta koto
Moshikashitara ano koro yori boku wa kimi no chikaku ni iru

Chikara makase ni tada dakishimetatte mamoru koto wa dekinakute
Boku wa daiji na mono wo ikutsu mo kowashite kita kedo

Hashire, ima jiyuu ni naru boku no ishiki
Todoke, genshoku no hane ni notte maiagare
Kitto ma ni au saihate no mukou de kanarazu aeru n da

Hayaku, ichiban taisetsu na hito no tokoro e
Kono mama kimi wo hontou ni ushinau sono mae ni
Kotae wa zutto kimatteta
Boku-tachi wa shitte ita
Omoi wo katachi ni kaeru n da
Bokura wa sore wo mirai to yobu n da


***************************************


Estruendo Sónico


¿Lo recuerdas?
El día en que despertamos como pajaritos bajo la luz del sol
Creíamos que el futuro era algo que obviamente tenía que llegar

Quiero estar siempre con la persona que amo
Sin siquiera cumplir ese sueño tan simple,
nos separamos en este lugar

Rápido, debo ir hacia donde está la persona más importante para mí
Antes de que te pierda en serio esta vez
La respuesta fue determinada hace un largo tiempo
Daré forma a mis sentimientos

Aunque estabas a mi lado no me di cuenta, recién ahora lo entiendo
Tal vez estoy más cerca de ti de lo que estaba en ese tiempo

No voy a poder protegerte abrazándote simplemente con mi fuerza
Después de todo, así he terminado rompiendo un montón de cosas importantes para mí

Corre, conciencia mía, ahora que eres libre
Alcánzalo, levanta el vuelo sobre unas alas de colores primarios
Seguro nos encontraremos en el tiempo justo, más allá de donde todo acaba

Rápido, debo ir hacia donde está la persona más importante para mí
Antes de que te pierda en serio esta vez
La respuesta siempre estuvo decidida
Y nosotros lo sabíamos
Daré forma a mis sentimientos
Y llamaremos a eso nuestro futuro
.

6 comentarios:

  1. OMG! gracias de corazon, no sabes cuanto he buscado las letras y el significado de este maravilloso opening de las nuevas ovas de tsubasa, seguro van a estar GENIALES!!!.

    ResponderEliminar
  2. kyaaaa!! T--T muchisimas graciaas!!
    ya sabía yo que estaba divina la letra *-* se sentía!
    En verdad mil gracias por esta increíble traducción!

    Atte. Lucy chan

    ResponderEliminar
  3. Holas
    mil gracias por la traduccion dela cancion
    Maaya es de las mejores !
    y en esta cancion de su nuevo cd
    no es la esepcion

    saludos

    ResponderEliminar
  4. u.u
    q linda le letra todas las canciones de Maaya son asi... ^^ gracias

    ResponderEliminar
  5. Hola!!
    nyaaa te quedo muy bien la traduccion... no soy experta en japones y definitivamente aun tengo mucho, pero mucho y mas mucho q aprender... pero es la mejor traduccion que encontre y me la robe xDD
    nyaa la puse en la entrada de mi metroflog de hoy
    espero y no te moleste... lo puse con tu paguina incluida...
    tengo q ver mas de tu blog
    se ve genial
    nyaaa
    sigue traducciendo...
    lo haces bien ^^
    bueno... te dejo...
    y si te molesta solo grita y lo borro
    ^^
    aki mi flog por las dudas...
    http://www.metroflog.com/ronnie_eli79
    bueno me despido
    cuidate
    besoss
    bye
    att.Hiro

    ResponderEliminar
  6. que bonita cancion, gracias por la traduccion habia oido la cancion en tsubasa pero no sabia que decia debi imaginar que era algo muy sakura y syaoran ¬¬ CUIDATE!!
    bye.

    ResponderEliminar