✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2008/03/29

Janne da Arc - Diamond Virgin

Kirei na me de mitsumenai de
Mujaki ni warai kakenai de
Itsu no ma ni ka yume ni made mo dete konai de
Awakute amai NOIRO-ZE
Me wo toji, memai wo koroshite
Koigokoro ga kasoku wo mashite, hadome ga kikanai

Ikiteru yorokobi to itami wo kizamikonde kure
Dakishimete dakishimete kuruwasete
Itoshisa ga setsunasa ga tomaranai

Diamond Virgin otome
KIRAMEKI yurameki TOKIMEKI
Ima tamashii ga motometeru
Tada kimi ni aitakute...

ITAZURA ni yorisowanai de
Kao chikadzuketari shinai de
Kore ijou ii hito wo enjite irarenai
Kamikudaita koe wo kiite
Kusuburu omoi ni kizuite
Kakehiki ya uso wa mou sutete, tsuyoku dakiyoseta

Gin iro ni kawaita kokoro ni shizuku wo otoshite
Sakimidare sakimidare kareru nara
Sekai ga hatsushite mo kamawanai

Diamond Virgin otome
KIRAMEKI yurameki TOKIMEKI
Namida to binetsu to JERASHI-
HAJIkete saita koi

Kakushite kita kimochi ga
Yume no naka de hadaka ni naru
Kokoro no mama ni wagamama ni
Kimi wo hanashitakunai...

Kotoba wa mou iranai...
Kono tamashii ni furete kure...

Ikiteru yorokobi to itami wo kizamikonde kure
Dakishimete dakishimete kuruwasete
Itoshisa ga setsunasa ga tomaranai

Diamond Virgin otome
KIRAMEKI yurameki TOKIMEKI
Namida to binetsu to JERASHI-
HAJIkete saita koi

Kakushite kita kimochi ga
Yume no naka de hadaka ni naru
Kokoro no mama ni wagamama ni
Kimi wo tsuki yaburitai...


********************************


Virgen de Diamante


No me mires con tus lindos ojos
No te rías inocentemente
Deja de aparecerte en todas partes, hasta en mis sueños
Una neurosis ligeramente dulce
Cerrando los ojos mato este vértigo
Este amor acelera, y los frenos no responden

Graba en mí la alegría y el dolor de vivir
Abrázame, abrázame, vuélveme loco
El cariño y la tristeza no se detendrán

Doncella virgen de diamante
Destellos, temblor, latidos
Ahora mi alma te necesita
Simplemente quiero verte...

No te me acerques de esa forma traviesa
No acerques tu cara a la mía
Desde ahora no será necesario fingir que soy bueno
Escucha mi voz entre dientes
Date cuenta de mis sentimientos ardientes
Dejando a un lado la estrategia y las mentiras, te abracé fuertemente

Deposita tus gotitas en mi corazón sediento y plateado
Florece, florece, y si te marchitas
no me importará ni que el mundo se destruya

Doncella virgen de diamante
Destellos, temblor, latidos
Lágrimas, fiebre y celos
Un amor que floreció violentamente

Los sentimientos que he llevado escondidos
se desnudan en mis sueños
Como mi corazón quiere, egoístamente
no te quiero dejar ir...

Ya no son necesarias las palabras...
Por favor toca mi alma...

Graba en mí la alegría y el dolor de vivir
Abrázame, abrázame, vuélveme loco
El cariño y la tristeza no se detendrán

Doncella virgen de diamante
Destellos, temblor, latidos
Lágrimas, fiebre y celos
Un amor que floreció violentamente

Los sentimientos que he llevado escondidos
se desnudan en mis sueños
Como mi corazón quiere, egoístamente
quiero penetrarte...


----------------------------------------

(Me encanta esta canción *w*)

Nota: He visto miles de traducciones de esta canción... y en todas partes traducen "Diamond Virgin" como "diamante en bruto"... Naaw, para mí está claro que es "virgen de diamante", por todo el resto de la letra... El diamante representa la pureza, a eso se refiere x3 Además es algo muy valioso y raro de encontrar :3

5 comentarios:

  1. ~N43g1n0 K3n-ch4n~2 de octubre de 2008, 19:19

    yeeeeeeeeeh!!! ^^
    Janne Da Arc es genial n.n
    me ha encantado este tema, muchas gracias por la traducción!!!

    Por cierto, emm, de casualidad no tendrás la traducción de "Mizuumi" tmb de ellos??

    Sale, cuidate y felicitaciones, muy buen blog, agregado =D

    ResponderEliminar
  2. es muy linda esta cancion y la letra aun mas *-* bonita traduccion :3

    ResponderEliminar
  3. Janne Da Arc es supr y Yasu es tan bello
    oie supr linda la traduccion d sta cancion no tendran la traduccion d
    Kaze ni Notte
    ahhh vean el pv d Furimukeba...
    es super bella cancion y el pv supr

    ResponderEliminar
  4. ahhhhhh!!!!
    gracias a dios enocntre esta letras
    y este blog que esta super ^^
    muchas gracias por traducirla
    saludos!

    ResponderEliminar
  5. Apenas lei el titulo de esta cancion se me vino a la mente un manga de mayu shinjo llamado "virgin crisis" jejeje la autora de este manga siempre le gusta poner a chicas super dulces y lindas y a tipos hiper guapos pero con una personalidad oscura (y de paso super ecchi)

    No he escuchado todavia esta cancion pero la letra dice muucho sobre el sentimiento de un hombre locamente enamorado (hasta me da miedito) me imagino q asi se deben sentir los otokos cuando estan locamnete enamorados (otra vez me dio miedito)
    gracias por la traduccion (*w*)

    ResponderEliminar