2014/08/19

Akeboshi - Kumori yozora

Ano hi denwa no mukou gawa de
dare ka no awateta koe
Atama no naka ni shiroi ooki na houdan ga
merikonda mitai da
Sono hen ni ochiteta kotoba wo
sagasu you ni hirou you ni shite
Chinmoku wo umeru tame dake ni
nan to ka tsunaida FUREEZU

Tomo ni sugoshita hibi no keshiki ya
kimi no waraigoe
Usurete yuku hazu no kioku no naka de
kyou mo isuwatte
Futo shita shunkan ni
me no mae no shikai wo kumoraseru
Kekkyoku no tokoro
boku wa kimi no nani wo shitte ita no ka na

Moshimo kono koe kikoete iru nara
oshiete hoshii yo
Nanigenaku kawashita yakusoku wa
ima demo oboete imasu ka?

Tsukue no ue de kangaete ite mo
nani mo kawari wa shinai sa
Konna arifureta SERIFU ni
daiji na koto wo kidzuitari shite
Kagami ni wa utsuranai sono kizu wa
itami wo tomonatte
yasashiku boku no hou wo terasu
ano hikari to natta

Moshimo kono koe todoite iru nara
kotaete hoshii yo
Nanigenaku kawashita yakusoku wa
ima demo oboete imasu ka?

Hoshi no kagayaki ga mashita yozora ni
kimi nara nante iu ka na
Sore demo kibou wo mitsukete yuku no ga
bokura no yakusoku nan darou

Moshimo kono koe kikoete iru nara
oshiete hoshii yo
Nanigenaku kawashita yakusoku wa
ima demo oboete imasu ka?
Moshimo kono koe todoite iru nara
kotaete hoshii yo
Nanigenaku kawashita yakusoku wa
ima demo oboete imasu ka?



*********************************************************************************


Cielo nocturno nublado


Ese día, a través del teléfono
oí la voz agitada de alguien
Fue como si una enorme bala blanca
se hubiera metido en mi cabeza
Como buscando, como recogiendo
las palabras que se cayeron allí
Sólo para llenar el silencio
construí una frase como pude

El paisaje de los días que pasamos juntos y
tu risa
aún hoy siguen instalados
en mis recuerdos, que deberían haberse desvanecido
De un momento a otro
mi campo de visión se nubla
Y a fin de cuentas,
me pregunto que sabía yo de ti

Si escuchas mi voz,
quiero que me digas
¿Todavía recuerdas
la promesa que hicimos inocentemente?

Aunque me quede pensando sobre mi escritorio,
nada cambiará
En estas líneas tan corrientes
descubro algo importante
Entonces esas heridas que no se ven en el espejo,
acompañadas de dolor,
se convirtieron en aquella luz
que ilumina suavemente hacia donde estoy

Si mi voz te alcanza,
quiero que me respondas
¿Todavía recuerdas
la promesa que hicimos inocentemente?

Ante este cielo nocturno donde las estrellas brillan más,
me pregunto qué dirías
Puede que nuestra promesa haya sido
encontrar esperanza a pesar de ello

Si escuchas mi voz,
quiero que me digas
¿Todavía recuerdas
la promesa que hicimos inocentemente?
Si mi voz te alcanza,
quiero que me respondas
¿Todavía recuerdas
la promesa que hicimos inocentemente?
.

4 comentarios:

  1. Me encantó! Gracias por disposición que podría encontrar su traducción portugués brasileño y yo aún más encantado por la canción!

    ResponderEliminar
  2. este artista me encanta. es mi favorito y nunca encuentro sus letras en el idioma original.
    mil gracias por hacer esta traduccion. Aprecio mucho el trabajo y el tiempo que te tomaste .
    es hermosa la cancion. me gustaria que pudieras traducir AKIKAZE NO UTA de Akeboshi.

    ResponderEliminar
  3. Hola, muchas gracias por la traduccion.
    Me gustaria hacer un video y subirlo,
    claro dandote el credito de la traduccion.
    espero tu respuesta. :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Claro que puedes hacer un video~ Mientras pongas créditos/link a mi blog, no hay ningún problema :)

      Eliminar