✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2009/08/14

Oku Hanako - Kyoukaisen

(Canción que expresa bastante bien la crisis existencial por la que estoy pasando TwT xD)


Watashi ga kono yo ni umarete kita koto wa
tada no guuzen de kiseki to mo iete
Otona ni naritai to senobi shiteta koro
ima yori ironna koto ga miete ita ki ga suru

Where is borderline? I'll be just there sometime

Ima wa
kibou ya risou nante iu kotoba to wa hodo tooi genjitsu de
Kinou mo ashita mo kawaranai mainichi
Iya nara yamereba ii janai
demo genjitsu amaku nai n da
Kekkyoku okane ga nakucha nani mo dekinai n da
Demo nan no tame ni ikiteru no?

Tamago no kara o waranai to taberarenai you ni
Jibun no futa o akenai to sono naka o nido to shiru koto wa naku

Where is borderline? I'll be just there sometime

Nido to konai ima to iu toki o dou ikiru ka nante ne
muzukashii koto ja naku
Ima ga tanoshikereba sore de ii nante iwanai keredo
saki no koto wa mienai
Koukai dake wa shitakunai

Shiawase nante me ni wa mienai keredo
dare mo ga hoshigatte
sorezore no shiawase, sorezore no ikikata o
oimotomete yuku no desu ne

Tooi sono michi no mukou ni wa nani ga
Sono kusa no kage ni wa nani ga aru no ka shiritaku naru
Dakedo fumitodomaraseteru mono wa
yo no naka demo tanin demo nakute
Jibun no kokoro ni aru yo

Ima wa
kibou ya risou nante iu kotoba to wa hodo tooi genjitsu de
Kinou mo ashita mo kawaranai mainichi
Iya nara yamereba ii janai
demo genjitsu amaku nai n da
Kekkyoku okane ga nakutcha nani mo dekinai n da
Demo nan no tame ni ikiteru no?
Demo nan no tame ni ikiteru no?


************************************************************


Frontera


Me han dicho que mi nacimiento en este mundo
fue simplemente una casualidad, también han dicho que fue un milagro
Me da la impresión de que podía ver más cosas que ahora
en la época en que quería ser adulta

¿Dónde está la frontera? Estaré justo allí en algún momento

Ahora
las palabras "esperanza" e "ideales" son una realidad lejana
Ayer y mañana, todos los días son iguales
No está bien querer dejarlo todo sólo porque no me gusta,
pero es que la realidad no es nada dulce
Después de todo, si no tienes dinero no puedes hacer nada
¿Pero para qué diablos estoy viviendo?

No salir de mi cascarón para que no me coman
Pero si no abro mi tapa no podré ver más nada que lo que hay dentro

¿Dónde está la frontera? Estaré justo allí en algún momento

Decidir cómo vivir el presente que nunca volverá
no es algo tan difícil
No voy a decir que mientras me divierta me dará todo lo mismo, pero
es que nunca sabes lo que pasará en el futuro
Es sólo que no quiero arrepentirme de nada

Ni siquiera puedes ver la felicidad, pero
persigues todas las formas de felicidad
y todas las formas de vivir
que toda la gente persigue, ¿o no?

Me dan ganas de saber qué hay al final de ese camino lejano
Qué hay a la sombra de aquella hierba
Sin embargo hay algo que no me deja avanzar
Aquello no está en el mundo ni tampoco en las demás personas
Está dentro de mi propio corazón

Ahora
las palabras "esperanza" e "ideales" son una realidad lejana
Ayer y mañana, todos los días son iguales
No está bien querer dejarlo todo sólo porque no me gusta,
pero es que la realidad no es nada dulce
Después de todo, si no tienes dinero no puedes hacer nada
¿Pero para qué diablos estoy viviendo?
¿Pero para qué diablos estoy viviendo?
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario