✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2009/08/22

Tamura Yukari - Baby's Breath



(La pista que está aquí señores, soy yo haciendo un cover de Yukarin D= Síi, maté totalmente la canción con mi voz que no es nada dulce como la suya TwT Y además ni siquiera tenía una versión karaoke para hacerlo, fue pura edición del audio original hecha por Walter-sama (a quien dedico este cover, a propósito =3) y yo mezclé eso con la grabación de mi voz xD
Para colmo, la canción tiene cambios de tono difíciles DDD=
Bueno, de todos modos aquí está, y disculpen la calidad ='D)



Hana ni furu ame o, mayonaka no niji o
kimi no kokoro mo ima kanjitemasu ka?
Ima made no kimochi... Kore kara no kimochi...
Kimi ni okuru hanataba

Hitoribocchi no ano koro no watashi
ooki na yume ya tooi sora mitemashita
Kimi ni deaete tobira ga hiraite
Chiisa na koto ga shiawase ni narimashita

Bara no Jam mitai ni kokoro ga toketa no
Ureshii kotoba mo
kimi ga kureta Baby's Breath

Shiawase no tane o te no hira ni nosete
Ooki na hanataba o todoketakute
Taisetsu na mono wa taisetsu na hito ni
kanarazu todoku kara ne

Aoi jitensha daisuki na machi de
nanigenai hibi zutto tsudzukeba ii na
Uta o utatte kokoro o tsunaide
Toki ni wa namida issho ni nagashitai na

Sore wa isshun demo, eien demo nai
Taisetsu na jikan
Kimi to sugosu Precious Time

Yawaraka na kaze ga, midori no kisetsu ga
kimi no kokoro o ima fukinukemasu ka?
Mienai kimochi o... Chiisa na yuuki o...
ashita mo todoketai na

Hito wa samishii toki ai o mitsukeru no
Deaete yokatta
Kimi ni todoke! Baby's Breath

Shiawase no tane o te no hira ni nosete
Ooki na hanataba o todoketakute
Taisetsu na mono wa taisetsu na hito ni
kanarazu todoku kara ne

Hana ni furu ame o, mayonaka no niji o
kimi no kokoro mo ima kanjitemasu ka?
Ima made no kimochi... Kore kara no kimochi...
Kimi ni okuru hanataba


***********************************************************


Velo de Novia (1)


¿Tu corazón siente ahora
la lluvia sobre las flores y el arcoiris de medianoche?
Lo que he sentido hasta ahora... Lo que sentiré de ahora en adelante...
Te lo mandaré todo en un ramo de flores

En esa época en que estaba completamente sola,
observaba mis sueños enormes y miraba al inmenso cielo
Cuando te conocí, se abrió una puerta
Pequeñas cosas se volvieron felicidad

Mi corazón se disolvió como mermelada de rosas
Las palabras que me han hecho feliz
también son un velo de novia que me has dado (1)

Quiero poner esas semillas de felicidad en mis manos
y enviártelas en un gran ramo de flores
Porque las cosas importantes alcanzan sin fallar
a las personas importantes, ¿verdad?

Ojalá duraran para siempre estos días normales
en que voy con mi bicicleta azul por mi amada ciudad
Cantando una canción, unimos nuestros corazones
Pero también me gustaría que de vez en cuando lloráramos juntos

Aunque aquello dure sólo un instante, aunque no sea eterno
son momentos importantes
Son valiosos momentos que paso contigo

¿El delicado viento y las estaciones verdes
soplan en tu corazón ahora?
Esos sentimientos invisibles... Y un poquito de valor...
Ojalá mañana también lleguen a ti

Las personas encuentran amor justo cuando se sienten solas
Me alegro de haberte conocido
¡Voy a llevarte un velo de novia!

Quiero poner esas semillas de felicidad en mis manos
y enviártelas en un gran ramo de flores
Porque las cosas importantes alcanzan sin fallar
a las personas importantes, ¿verdad?

¿Tu corazón siente ahora
la lluvia sobre las flores y el arcoiris de medianoche?
Lo que he sentido hasta ahora... Lo que sentiré de ahora en adelante...
Te lo mandaré todo en un ramo de flores


-------------------------------------------------------

(1) "Velo de novia" es el nombre común de Gypsophila paniculata, unas flores blancas muy pequeñas, usadas generalmente como complemento para decorar ramos de otras flores =3

5 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  2. ^^ pensé que yahabía dejado comentario aqui jeje
    esta muy linda esta canción!!! X3
    jaja intentaré hacer un cover a ver que tal me sale jiji

    saludos!!!

    ResponderEliminar
  3. Pero q adorable se escucho tu voz en esta cancion *w* me encanto, y pues se parece a la voz de yukari, ojala sigas haciendo + covers de yukari en japo te queda super genial >o<

    Yomi

    ResponderEliminar
  4. Izumi, baby´s breath es "velo de novia" o.o, creí que era "respiración del bebe" bueno literalmente así se le, pero la verdad no se me dejaste en duda @.@ podrías ayudarme?

    ResponderEliminar
  5. "Baby's breath" literalmente significa "aliento/respiración de bebé", pero también es el nombre de una flor que en español se llama "velo de novia", que es la que sale en el link que dejé al final de la traducción ^^u

    ResponderEliminar